1.. Armedia.am’ de ve Ermeni Radyosunda yer alan haberin başlığı: “ Sumgayit Katliamından 29 yıl geçti.” Hocalı Katliamının anılmasını hemen takiben Ermeniler Sumgayit <sözde> katliamının propagandasını geniş biçimde yapmaya başladılar. Haber, 27 – 29 Şubat 1988 günlerinde meydana gelen olayları abartılı biçimde dünyaya duyuruyorlar. Üç günlük olaylar sonunda 100’ den fazla kişinin öldürüldüğü iddia ediliyor.
- Tert.am’ de yer alan haberde , ABD’ nin AGİT Minsk Grup eş–başkanı, Karabağ – Azerbaycan sınırındaki son gelişmelerin müzakerelerin derhal başlatılması ihtiyacını vurguladı dediğini bildiriliyor.
- Aşağıda linkleri yer alan Ermeni web siteleri, Ermenistan Cumhurbaşkanı Serzh Sargsyan’ ın 28 Şubat günü NATO Karargahında Genel Sekreter Jens Stoltenberg ile görüştüğünü bildiriyorlar…. Görüşmede Ermenistan’ ın NATO ile ortaklığının daha geliştirilmesini ele aldılar. Görüşme sonunda bir ortak basın toplantısı yapıldı…Ermenistan’ ın NATO ile ilişkisi 1992 yılında Kuzey Atlantik İşbirliği Konseyi’ ne üye olması ile başladı. Daha sonra, NATO Barış İçin Ortaklık (BİO) Programı çerçevesinde çeşitli faaliyetlere katıldı…
- Aina.org’ da yer alan harbin başlığı : “ Türkiye desteğindeki Suriyeli muhalifler ( yazıda asiler olarak ifade ediliyor, o.t.) Kuzeyde Ordu ile çatışıyor.” Haberin yazarlarından birisinin Humeyra Pamuk olduğu belirtilen haberde özetle şu hususlar yer alıyor : “ Geçen hafta IŞİD’ ten ele geçirilen El Bab istikametinde taarruz eden Suriye Hükümetine bağlı kuvvetlerle ÖSO elemanları arasında iki defa ateş teatisi meydana geldi…..Suriye Hükümetini destekleyen Rusya çatışmayı önlemek üzere arabuluculuk yaptı….”
- Ermeni Radyosu web sitesinde ve Massispost’ ta yer alan haberin başlığı : “ Ermeni Ulusal Enstitüsü, Ermeni <sözde> soykırımı sitesinde Türkçe bölümü açıldı.” Sözde soykırım sitesi için verilen link www.turkish.armenian-genocide.org. Ermeni Meselesi üzerine araştırmalar yapacak akademisyenlerimiz bu sitede yer alan yalanları dünya kamuoyuna sunacak çalışma yapmalıdırlar. (Not: Haberde yer alan bir cümle ile ilgili verdiğim aşağıdaki yorum Ermeni Radyosu web sitesinde yayımlandı. Aynı yorum ve birkaç kısa yorumum daha önce yorumlarımızı hemen yayımlayan Massispost’ ta henüz yayımlanmadı. İyi haber, Ermeni Radyosu web sitesi yorumlarımıza hala açık , o.t)
“Orhan Tan ·
News states : “…..ANI English site has been hacked by denialists…” In order to deny an event it should be proved first. So called Armenian genocide is a great lie invented by the Armenians to keep the spirit of Armenianizm, particularly among the diasporans…If the event were a reality then the Armenians would have applied an international court to confirm it. Therefore, Armenian side cannot go any where with fake documents / lies and they know that very well….”
- Ermeni Radyosu web sitesi daha önce yapılacağı ile ilgili bilgi verdiğimiz Elton John’ un, hakkında defalarca bilgi verdiğimiz “Söz” filmi sunumunu yaptığını bildiriyor. Bu amaçla yapılan programda toplanan bağış yedi milyon dolara ulaştı. Bu bağış Elton John’ un HIV/AIDS Vakfına yardım olarak verilecek…. Not : Bir etkinlik ile, örneğin Ermeni Mezalimi konusunda bir belgesel yapmak üzere, bizim tarafımızdan 7 milyon dolar bağış toplamak bize hayal gibi geliyor, o.t.)
- Armenpress’ te yer alan habere göre, Cumhurbaşkanı Sargsyan Emeni toplumu iş adamları temsilcileri ile Brüksel’ de toplantı yaptı.
- Vestnikkavkaza.net’ te yer alan haberin başlığı : “ Erdoğan, Türk kuvvetlerinin Suriye’ de devamlı kalmayacağını bildiriyor.” Haberde, Fırat Kalkanı harekatı sona erince Türk kuvvetlerinin Suriye’ den çekileceği, çünkü, Ankara’ nın Suriyeli kardeşleri ile barış içinde yaşamak istediği bildiriliyor…
- Massispost.com’ da yer alan habere göre, Ermenistan’ daki Sivil Toplum Kuruluşları Diaspora’ nın politikaya daha fazla katılımını talep etti.” Haberde STK’ ların yayımladığı bir davet mektubu yer alıyor. Mektup’ ta şu ifadeler de var ; “ Bütün Diaspora kuruluşlarını, kurumlarını ve aktif kişileri girişimimize katılmalarını ; insan haklarının, adaletin, serbest seçimlerin, hesap verebilir yönetimin, sosyal hakların ve haysiyetin geliştirilmesine destek vermelerini talep ediyoruz…..Ermenistan’ ın geleceği demokratiktir, gelecek bugünden başlar, katılımız ve dayanışmanızla….”
- Panarmenian.net, 2016 yılında Ermenistan ekonomisinin % 0,2 büyüdüğünü bildiriyor. Devlet bütçesinin ise % 2.2 arttığı belirtiliyor…..
- Massispost.com, Bedros Der Matossian’ ın ‘ Devrimin Parçalanmış Hayalleri’ adlı kitabının Ermeni Etütleri Derneği (SAS) tarafından “SAS Seçkin Kitap Ödülü” ile ödüllendirildiğini bildiriyor. Habere göre, Stanford Üniversitesi tarafından yayımlanan kitabın tam adı “ Devrimin Parçalanmış Hayalleri : Osmanlı İmparatorluğu sonlarında özgürlükten şiddete”.
- AVİM Bülteninde Hazel Çağan Elbir’ in “Tarihte Kürt – Ermeni İşbirliği” başlıklı yazısı yayımlanıyor. Yazıdan bazı alıntılar : “ 2016 yılı sonlarında, CIA (Central Intelligence Agency – Merkezi İstihbarat Teşkilatı) tarafından ASALA (Armenian Secret Army for the Liberation of Armenia – Ermenistan’ı Kurtuluşu için Ermeni Gizli Ordusu) ve PKK (Partiya Karkerên Kurdistanê – Kürdistan İşçi Partisi) işbirliğini ortaya koyan belgeler internet kullanıcılarının erişimine açılmıştır. Bu işbirliğinin yeni olmadığı, uzun süredir bilinen bir ortaklık olduğu daha önce AVİM tarafından dile getirilmiştir. Yeni yayınlanan belgelerin bilinen işbirliğinin kanıtlanmasına yardımcı olduğu, daha önce yapılmış akademik çalışmalarda bu konunun irdelendiği de örneklerle sunulmuştur. Kürt – Ermeni yakınlığı yalnız terör örgütlerinin işbirliği düzeyinde kalmamıştır. İki halkın tarihsel yakınlığı, Zeri İnanç’ın iki dilde basılan kitabı “Erivan Radyosunda Kürt Sesi” başlıklı kitabında da ele alınmıştır. 1955’te Erivan’da Ermenistan Radyosu’nda başlayan Kürt yayını bu yakınlığın ve işbirliğinin açık yüzüdür. Kitap hazırlıkları sırasında Zeri İnanç, Ermenistan Radyosu’nda ilk Kürtçe yayın yapan Casimê Celîl’in oğlu Celîlê Celîl ile bir söyleşi yapmıştır. Söyleşide, Ermenistan’da yaşayan Kürtler için yapılan yayının Kürt dilinin, müziğinin ve Ermenistan’da yaşayan Kürtlerle ilişkilerin canlı tutulması için bir araç olarak kullanıldığını dile getirmektedir. Erivan’da Kürtlerin yaptığı yayın, yakın tarihteki Kürt – Ermeni yakınlaşması için sunulabilecek açık bir örnektir. İki halk arasındaki ilişkiler daha eski zamanlara dayanmaktadır. 1800lerde Ermeni edebiyatının önde gelen isimlerinden Xaçatur Abovyan Kürtler hakkında araştırmalar yapmış, Kürt dilinin gelişmesine katkıda bulunmuştur. Abovyan’ın Türkçe ve Ermenice ile ilgili bazı tespitleri de bulunmaktadır. Abovyan Azerbaycan Türkçesi’nin Ermeniler arasında çok yaygınlaştığını, o kadar ki, kadınların ve çocukların bile kolaylıkla anlayabildiğini söylemektedir. ( Not : Bu bilgiyi teyit eden bir anımı yazının altında sizlerle paylaşacağım, o.t.) AGOS’ta, Ermenistan’da Kürt dilinin gelişmesini sağlayan bir başka ismin de Eski Sovyetler’de, St. Petersburg’da Doğu Bilimleri Enstitüsü dâhilinde Kürdoloji kürsüsü kurulmasına öncülük etmiş Hovsep Orbeli olduğu ifade edilmiştir[. Ayrıca 1968’de Erivan Devlet Üniversitesi’ de Kürdoloji bölümü kurulmuş, 1980’e kadar hizmet vermiştir. Yine 1968’de, Erivan Devlet Üniversitesi’nde, Prof. Dr. Georgy Nalbandyan tarafından Doğu Çalışmaları Fakültesi kurulmuştur. Günümüzde bu fakültede Kürtçe öğretilmektedir……..Erivan Devlet Üniversitesi öğretim üyelerinden Vahram Petrosyan’ a göre…..Türkiye’nin doğusunda Kürt nüfusu hâkimdir. 1991’den bu yana Kürt – Ermeni ilişkileri gelişmektedir. Bu dönemde farklı Kürt örgütleri Ermenistan’daki Kürt nüfusun faaliyetlerini yönlendirmeye çalışmıştır. Kürt – Ermeni yakınlaşmasının tarihi Türkiye’nin doğusu dikkate alındığında, Türkiye’ye karşı PKK ve ASALA işbirliğinin varlığını ortaya koymaktadır.”
(Not : Bu yazı bana ilginç bir anımı hatırlattı, sizlerle paylaşmak istiyorum. Zannederim 1996 yılı idi. Yukarıda 3 üncü Maddede kısaca bahsedilen NATO BİO Programı çerçevesinde İzmir Şirinyer’ de Kur. Bşk olarak görev yaptığım NATO Karargahında bir konferans tertiplendi. İngilizce yapılan konferansta anadili düzeyinde üç dil bilen tercümanımız brifing sırasında iki Ermeni binbaşısı arasında fısıltılı bir biçimde tercüme yapıyor. Brifingden sonra kendisine Ermenice de mi biliyorsun dediğimde “Yapılan konuşmaları Ermeni subaylara İngilizce’ den Türkçe’ ye tercüme ettiğini söyledi !.…, o.t.)
Bir yanıt yazın