Книга написана на основе эпоса «Китаби-Деде Коркут», являющегося общим наследием Тюркского мира
Aynur Asgarli |25.01.2021
В Международном фонде тюркской культуры и наследия состоялась презентация изданной ТЮРКСОЙ книги известного поэта Турции Кянана Чарбогана «Коркутнаме».
Книга написана на основе эпоса «Китаби-Деде Коркут», являющегося общим наследием Тюркского мира.
В мероприятии приняли участие президент фонда Гюнай Эфендиева, министр культуры Азербайджана Анар Керимов, посол Турции в Азербайджане Эркан Озорал, генеральный секретарь ТЮРКСОЙ Дюсен Касеинов, депутаты парламента Азербайджана и другие государственные деятели.
Выступившая на мероприятии Эфендиева поздравила Азербайджан с исторической победой и возвращением исконных земель.
По ее словам, этой победой гордится не только Азербайджан, но и весь Тюркский мир.
Эфендиева отметила, что первая презентация книги «Коркутнаме» состоялась в освобожденном от армянской оккупации городе Физули, что имеет символическое значение.
«Предисловие к книге принадлежит президенту Турции Реджепу Тайипу Эрдогану, и это еще раз показывает, что Турция всегда рядом с Азербайджаном», — отметила Эфендиева.
Министр культуры Азербайджана Анар Керимов в свою очередь отметил, что 2020 год стал самым незабываемым и знаменательным в истории государственности Азербайджана.
«Не случайно, что формой выражения истории тюркского фольклора является именно эпос. Книга Кенана Чарбогана «Коркутнаме» является одной из важных произведений последних 10 лет. Эпос «Китаби-Деде Коркут» — литературный памятник Азербайджана и всех тюркских народов в целом. Данный эпос является весьма надежным и достойным источником в проявлении нашей истории и национальной идентичности», — сказал Керимов.
«Страна казахов имеет флаг. Флаг состоит из зеленой, красной и желтой поперечных полос. В верхнем углу имеется рисунок полумесяца и звезды. Зеленый цвет — знак верности страны исламу, красный — символ пролитой при защите страны крови, желтый — символ широкой казахской степи, свободы» (Барлыбек Сыртановтың Уставы («Қазақ елінің Уставы»). — Алматы: ҚР Әділет миинистрлігінің хабаршысы, № 12, 1994. — 24-28 бб.).// Каким был государственный флаг Автономии Алаш? http://www.exclusive.kz/expertiza/obshhestvo/116150/
Поводом для размышлений стало то, что в эти дни многие соотечественники сникли из-за явно «невезучего» нашего флага, который «засветился» во многих скандальных мировых новостях, прежде всего в грязной рекламе «Борат-2», а потом голубой флаг Казахстана какие-то провокаторы держали при штурме Капитолия — этом беспрецедентном событии, которое осудил весь цивилизованный мир…И это уже дискредитация флага, глумление, урон имиджу. И, как всегда, слова убеждения, оправдания, информационная работа, вербальные усилия бессильны (учитывая западное тупоумие и тугоухость вообще).
Зато легче сделать в будущем «ход конем»: уйти от этой символики, от этого «компромата», тем более этот флаг в свое время был создан наспех, когда историческое сознание было фрагментарным и смутным. Голубой флаг наш, если быть честным, какой-то безыдейный, его связь с национальной традицией и культурным кодом противоречива и слаба. Также флаг РК не имеет преемственности с историческими флагами предков казахов.
Упреждая слепое негодование псевдопатриотов-формалистов (у нас ведь не только таксисты, но и буквально все являются «политиками»), можно привести такой аргумент в пользу вероятности любых перемен: А кто думал, что по прошествии стольких лет Независимости будет возвращение к вопросу об алфавите? Даже несколько лет назад никто не мог поверить и допустить, что мы вновь вернемся к теме латинизации. А ведь это случилось! И спасибо за это Елбасы Н.А. Назарбаеву, который умеет иной раз встряхнуть от летаргической спячки казахстанское чиновничество и всю нашу «элиту», да и народ, освежить их «заржавевшие» мозги.
На самом деле многие судьбоносные реформы созревают объективно, неумолимо стучат к нам из «коллективного бессознательного», из сферы «аруахов». И когда-нибудь они материализуется, когда сама власть или кто-то иной озвучит и начнется претворение. И все это по большому счету мало зависит от воли, нежелания (или, наоборот, желания) большинства или меньшинства — всего этого жалкого человеческого «мышиного писка» перед грозной силой императивов истории. Не зря дух истории называли богиней Клио.
Тем более надо быть готовым к любым ошеломляющим поворотам в истории человечества и страны сейчас — в «эпоху коронавируса», когда все идет уже не по обычному сценарию — от социализма к капитализму, и далее якобы будет неуклонный прогресс на пути к демократии, счастливой глобализации и пр. Например, разве можно сравнивать Западную Европу и США 90- х гг. ХХ в. и 2020/21 гг.?! Или как на глазах переживает странные метаморфозы соседняя Россия? Многие философы, политологи пишут в последнее время именно об этом. О том, что нельзя исключать возвращения и претворения в жизнь того, что, казалось бы, кануло в лету, «исторически исчерпано», либо относится к «традиционализму», к области религиозной эсхатологии или мифологии. Конечно, возвращение будет уже на новом витке, с новым приращением, как учат теоретики циклического понимания истории.
На самом деле в отдаленном будущем в этом мире подлунном может произойти все что угодно: от восстановления национализма, монархий до Акыр Заман (Конец света)…И, кстати, лучшим способом минимизировать будущие катастрофы будет полноценная (а не половинчатая) и срочная поддержка традиционных духовных ценностей, общечеловеческой и национальной морали, стратегия укрепления исторической памяти, идейного единства и сплоченности страны, также усиление общественной дисциплины, государственной безопасности, медицины, религии и психологии.
Например, в соседней Киргизии или Беларуси не раз поднималась тема смены государственной символики, были и есть дискуссии о флаге, гимне, гербе. И не обязательно, что такой вопрос поднимают «снизу», революционеры, популисты. Умное государство, мудрая интеллигенция будут работать на упреждение, во избежание роковых ошибок, и может само инициировать многие прогрессивные новации. Мы видим ростки такой тенденции, например, «перезагрузка» партии «Нур Отан» и др.
Поэтому однажды в демократическом государстве само собой может созреть вопрос о смене (обновлении) государственной символики. Это нормально. Мы не говорим: сейчас и здесь. Но все эти случившиеся конфузы с голубым флагом — как знаки свыше, это объективные факты, которые должны подталкивать народ и государство к мысли об обновлении и корректировки государственных символов. А еще в нашем государстве каждый имеет конституционное право свободы слова и научного творчества, самовыражения и доведения до общественности точки зрения, отличной от официальной позиции государства на данный момент.
Порой и в содержание Конституций во многих государствах вносятся изменения и поправки. В конце концов флаг, герб и гимн — это не что-то извечно данное, это не Священный Коран, спущенный с Небес. При всей консервативности и традиционализме светские государственные символы все-таки стоят ниже таких сакральных ценностей, как Бог, аруах (духи предков), боговдохновенный текст.
Если посмотреть на соседнюю Россию, то там нередко обсуждают разные поправки в Конституцию. Духовенство РПЦ весьма активное, и настаивало, чтобы в Конституции упоминался Бог. Также был период, когда часть граждан, мусульмане, выступила против маленьких крестиков — православной символики на государственном гербе РФ, но большинство, мотивируя тем, что русский народ численно преобладает, не приняли этого.
Между прочим, татарские критики во главе с Н. Ашировым, были тогда не правы, ведь в действительности государственный герб и флаг при всем том, что это федеративное многонациональное светское государство, несут печать культуры доминирующего этноса. Также лично мне импонирует, что в государственном гимне России упоминается Бог, страна называется «Богом хранимая». Впрочем, Всевышний, духи предков, умершие за Родину мученики упоминаются в гимнах очень многих стран, той же Турции или США. И это несмотря на светский характер государств. Символику и вдохновляющий национальный гимн нельзя понимать буквально и со страхом — как некий юридический документ.
Вообще, чтобы государственная символика действительно стала сакральной, чтобы национальный гимн, что называется, брал за душу, чтобы национальный флаг по-настоящему вдохновлял (а еще важно: чтобы свыше была поставлена духовная защита от глумления над ним), и всеми этими символами люди дорожили искренне, а не по показному, она должна соответствовать примерно следующим главным требованиям:
1) отражать и символически изображать подлинные фундаментальные ценности народа, выстраданные, связанные с каким-то судьбоносными яркими, героическими или драматическими событиями в жизни предков, также с их верой и убеждениями, иллюстрировать живую преемственность поколений и идеологий; флаг и герб должны быть связаны с архетипом древний империй, эмблемами и символами уже состоявшихся в их истории государств, а не «изобретать велосипед».
2) соответствовать реальной или заветной (желаемой) коллективной мечте и подлинной идентичности народа и государства, а не искусственно сконструированной и навязанной властью, узкой группировкой, мифологами и пр. (как красный флаг, серп и молот были «спущены» кремлевскими идеологами сверху).
В отношении нас важно, что казахи-«слепые котята»1992 г.- это одно, а сумевшие пройти 30-летний период независимого развития, расправившие крылья как орлы, восстановившие по воле Всевышнего свою историческую память и государство гордые казахи XXI века — это другое. И государственные символы должны отражать уже полностью восстановленное самосознание нации. Сейчас, например, мы знаем, как выглядел флаг Алаш-Орды; мы также знаем, что главное знамя Аблайхана было зеленым, также были белые знамена.
3) Флаг, государственный герб и гимн — это то, что относится к сфере идеологии, символам культурного кода нации, поэтому в отличие от других аспектов государственной жизни государственные символы — вещь наиболее консервативная и «традиционная», в том смысле, что имеют сильную «привязку» к сакральным ценностям и долгому историческому пути, пройденному данным народом и страной. Важно обратить внимание на то, что после обретения независимости и начавшейся деколонизации народы Востока, также и любые другие народы в случаях революций, начала великой Реформы и пр. часто в прямом смысле восстанавливают важнейшие национальные атрибуты и символы славных периодов отечественной истории, геральдику, древний герб и флаг (с небольшими дополнениями и модификацией), принятые предыдущими патриотическими движениями, государствами, ханствами (например, в нашем случае — это Алаш Орда).
Кстати, Алаш-Орда вообще была задумана как многонациональное демократическое государственное образование начала ХХ века, именно поэтому его лидеры не стали использовать узкоэтническое «казах», предпочитая «алаш» («алты алаш» — называлось центральноазиатское тюркское объединение, включающее башкир, киргиз, узбеков, каракалпаков и др.). «Алаш» было метафорой и именем для государства как открытой системы, которая может интегрировать в себе все новые этносы.
Очень много у нас плодят мифов о национализме Алаш-Орды, и это как ментальная болезнь, тянущаяся из прошлого. А ведь при том, что удельный вес русских в составе населения Казахстана в 1917 г. был тогда совсем ничтожный, из 25 мест в правительстве Алаш-Орды (Национальный совет) 10 мест было добровольно и с огромным уважением предоставлено русскоязычному населению.
Также надо определиться с тем, что если мы принимаем понятие «государствообразующего этноса» (притом еще доминирующего численно), то не должно быть никаких сомнений в том, что содержание государственной символики должны формировать именно символы казахской культуры (как и государственный язык), отражать основополагающие ценности и элементы картины мира ведущего этноса. В то же время не исключаются дополнительные знаки и символы, указывающие на универсальные, объединяющие идеи и идеалы, новые реалии.
Вообще-то неказахская часть населения никогда и не беспокоилась из-за флага или герба, а многие даже не знают, как все это выглядят…Русскоязычные граждане смотрят на государственные символы, на флаг РК прагматично, что это ведь всего лишь символика, какие-то рисунки, какое-то полотнище… Да, конечно, так оно и есть: флаг, герб и гимн «хлеба не просит» ни у кого, это не вопрос налогов, бизнеса, госпособий, территорий и пр.
Так же, как и латинский шрифт для казахского языка — это проблема внутриказахская, так и государственные символы, хотя и в меньшей степени, но является прерогативой и областью интересов прежде всего казахов, да и то духовно озабоченной ее части. Если же выносить в будущем какие-то вопросы государственной символики на всенародный референдум, то в нем должны участвовать и казахские диаспоры за рубежом (фактически это потомки тех, кто был насильно изгнан их своей земли).
В государствах Западной Европы, несмотря на широкую демократию и мультикультурализм, тем не менее флаг, герб этих стран и городов, как мы замечаем, остаются довольно старинными, весьма традиционными, этноцентрическими, христианскими. Однако, как мы уже отметили, христианский символ не означает, что в законах и повседневной жизни этого государства будет ущемление прав других религий и других культур. Герб, флаг — это прежде всего символы, они говорят главным образом о прошлом и вечных ценностях, а не нынешнем моменте.
Итак, другие этносы в РК в целом довольны и равнодушны, негласно считая проблему флага и тем более гимна РК (потому что текст его не переводится на другие языки) «казахским вопросом». Русские, дунгане, корейцы, чеченцы, татары и другие нейтральны, ибо государственные символы не задевают их экономических и политических интересов, да и в сущности языка и культурной жизни. И, кстати, это их право. Лишь бы не было публичных надругательств над флагом.
Но именно для казахов государственные символы и духовность важны. Тем более казахи — народ в целом суеверный, все еще сохраняющий религиозно-магические основы миропонимания («ырым», «сеным»). Мы — государствообразующее этническое ядро казахстанской нации, хранитель Идеи и Духа. Поэтому все граждане должны быть единодушны в том, что национальные символы страны должны отображать казахские символы (а не России, Кореи, Германии, Чечни и т.д.) Поэтому издавна мы видим все эти казахские символы: шанырак, беркут, пырак (кони с крыльями) и пр.
И все же странно, что государственный герб страны, главной «фишкой» которого был конно-кочевой номадизм, не изображает всадника. Современные монголы сохранили основу своего прекрасного герба социалистического периода — всадник, скачущий на фоне лучей восходящего солнца. Однако у нас с 90-х гг. произошел серьезный крен в сторону древней мифологии, набившего оскомину сакского искусства.
Что касается флага, то сам цвет его — серо-голубой или грязно-голубой, не может считаться красивым, притягательным и популярным. К примеру, белый (тем более цвет имеет мистический смысл) и на нем какой-нибудь яркий рисунок смотрелось бы гораздо лучше. Вообще, синий и голубой цвет в цветовой символике почти всех народов имеет негативный смысл, как цвет тоски, холода, подавленности, даже смерти.
Если сравнить с триколором Алаш-Орды, то «голубой» брат явно проигрывает. Древний национальный флаг (то есть Алаш-Орды) имеет яркие и несущие глубокую духовную символику цвета: зеленый, красный и желтый. Зеленый можно интерпретировать и как символ земли, обновления, жизни, Женского Начала. Кстати, зеленый цвет очень почитается в Японии. Заметим, что казахи и вся наша Центральная Азия в своей традиционной культуре, в национальном костюме предпочитали исключительно яркие и теплые цвета. Казахи не любили синий и голубой цвет (т.е. холодные цвета), женщины никогда не носили платья или платки такого цвета.
Далее, смысловое значение атрибутов нынешнего флага РК во многом искусственно сконструированы «кабинетными» художниками и философами. Идеологически нейтральные, ни к чему не обязывающие орнамент, орел и солнце — это символы, которых не было никогда на наших казахских флагах и национальных эмблемах. В общем, все это никак не передает наш культурный код, суть цивилизационной и духовной идентичности, дух нашей героической истории, не отражает человеческий фактор и цену пролитой крови борцов за свободу, а также не содержат намека на такую святыню, как «туған жер (земля родимая), на бескрайние степи.
Небо-то всегда общее, интернациональное, а вот земля, как мы видим до сегодняшнего дня, остается предметом споров, борьбы, любви, ненависти. А почему тогда нет желтого цвета — цвета степей Сары Арки на флаге? А алашский флаг был таков, что «зеленый цвет — знак верности страны исламу, красный — символ пролитой при защите страны крови, желтый — символ широкой казахской степи, свободы» (желтый — это, вероятно, еще и символ света и солнца). Вообще, многие наши ошибки — от привычки пренебрегать уже готовым опытом предшественников, то ли по глупости, то ли по гордыне, то ли от страха…
Глядя на наш флаг и герб думаешь: получается, что в своей адской истории с чудесным спасением (которую сам Н.А. Назарбаев как-то сравнил с библейско-коранической историей о великом праведнике Йова/Айюб) казахи больше обязаны природе, небу, солнцу, флоре и фауне, беркутам, рогатым и крылатым коням, также деревянному шаныраку (потолок юрты) — нежели Богу и Корану, Яссауи и Абаю, а также миллионам героев и мучеников.
При всем западничестве взглядов А. Бокейханова, европеизме и модернизме их программы, национальный флаг Алаш-Орды имел изображение полумесяца и звезды, и одну полосу зеленого цвета. Также флаг западного отделения Алаш-Орды был зеленого цвета с надписью «Жасасын Алаш аутономиясы!» арабским алфавитом, тогда просто казахский народ пользовался данной графикой (а многие, не умеющие читать арабские буквы, обвиняли потом и сейчас алаш-ордынцев в том, что якобы они написали на флаге аяты из Корана).
Современные постсоветские республики, как Азербайджан, Узбекистан, Туркменистан, Таджикистан с достоинством демонстрируют на своем государственном флаге связь с исламской духовной символикой: полумесяц, хотя бы полосу зеленого цвета (хотя некоторые ее интерпретируют как символ Навруза). У нас же (и у кыргызов) на национальном флаге нет ни единого намека на веру и духовность, на 1000-летнее развитие народа под сенью ислама; нет звезды, полумесяца, которые являются одновременно вечными космическими, астральными символами, присущими и древнетюркской культуре.
Не потому ли, что в нашей государственной атрибутике нет ничего, заимствованного из символики предыдущих этапов государственности, иллюстрирующего истинный культурный код, сопричастность к Золотой Орде, Казахскому Султанату, Государству Алаш, приобщенность к респектабельной мировой религии, о нас создается впечатление как о народе-«недоросле», не имеющем корней, начавшем историю в 1991 г. с чистого листа, случайно «прыгнувшем» из первобытности в современное государство?
И тогда закономерно рождаются про нас разные анекдоты и комедии (вряд ли бы посмели надругаться голые люди с флагом Казахстана в Австралии, Англии, если бы флаг содержал в себе исламский символ, узнаваемый во всем мире полумесяц; они бы побоялись международного скандала), либо звучат громкие заявления и претензии, что у нас не было раньше государственности, что границы и карту дикарям расчертил и подарил Ленин и Сталин (а не Алихан Бокейханов) и т.д. Наше дело — дать современникам пищу для ума, привести аргументы и факты, просветить исторически. А что будет принято к сведению, к чему все это приведет — покажет время и история.
Фонд писателей и деятелей искусства тюркского мира (TÜRKSAV) принял решение вручить «Премию за возрождение тюркского мира 19 мая» Ильхаму Алиеву
Zehra Aydın Turapoğlu,Ülviyya Amuyeva
АНКАРА
Фонд писателей и деятелей искусства тюркского мира (TÜRKSAV) принял решение присудить очередную «Премию за возрождение тюркского мира — 19 мая» президенту Азербайджана Ильхаму Алиеву.
Глава правления TÜRKSAV Яхья Акенгин отметил, что Фонд уже 25 лет организует мероприятия, посвященные тюркскому миру.
Возрождение тюркского мира, начатое 19 мая 1919 года основателем Турецкой Республики Мустафой Кемалем Ататюрком с земель Анатолии, продолжается сегодня в среднеазиатских степях и долинах Кавказа под руководством лидеров тюркского мира, противостоящих империализму, отметил он.
Акенгин привлек внимание к победе ВС Азербайджана в 44-дневной войне против Армении.
Глава Фонда подчеркнул, что победа Азербайджана под руководством президента Ильхама Алиева, при тесной поддержке Тюркоязычных стран и моральной поддержке Тюркского совета, в то же время является успехом тюркского мира против империалистического мышления.
«От имени правления Фонда хотел бы заявить, что для нас большая честь вручить эту награду господину Ильхаму Алиеву, который руководил этой борьбой»,- добавил он.
Конституционное совещание в Кыргызстане все же решило оставить в новой версии Конституции республики русский язык официальным.
Тот, кто ранее предлагал убрать официальный статус русского языка – «общественник» Садирдин Торалиев даже попросил прощения за свою инициативу.
По его словам, некоторые политические силы использовали его заявление в своих целях и хотят вмешать в ситуацию Россию.
Этот инцидент исчерпан, но проблема осталась. Потому что «языковой вопрос» в Кыргызстане нет-нет, да и всплывает. Особенно накануне выборов. Спекуляции вокруг статуса русского языка давно уже прижились и в среде так называемых «сетевых патриотов», которые позволяют себе шовинистические комментарии.
По их утверждению, русский язык мешает кыргызскому развиваться. Поэтому его, мол, надо вовсе убрать, либо… заменить английским – встречаются и такие идеи. Которые непонятно, как согласуются с понятием «патриотизм».
Среди аргументов «сетевых патриотов» Кыргызстана – «В США и европейских государствах только по одному языку, поэтому и у нас надо сделать точно так же».
В «языковом вопросе» многое требует объяснения. Так ли опасен для кыргызского языка русский, как пытаются представить? Как на самом деле выглядит языковая ситуация в США и Европе? В этих вопросах разбирался руководитель аналитического центра «Стратегия Восток-Запад» из Бишкека Дмитрий Орлов.
За морем житье не худо
Те, кто призывает делать все, «как в Европе», забывают главное: та же Европа – разная. В том числе – в том, что касается «языкового вопроса».
Конечно, есть Албания, Франция и Германия, где государственный язык – один. Но есть и Финляндия, где национальных языков – два: финский и шведский. По данным 2018 года, на финском языке разговаривало 87,6% населения, а на шведском – 5,2%. Остальные 7,2% населения страны говорили на других языках.
Есть в Европе и Швейцария, где государственных языков – четыре: немецкий, французский, итальянский и ретороманский. На немецком там говорят 63,7% населения, на французском – 20,4%, итальянском – 6,5%, а ретороманском – 0,5%. Еще 8,9% населения Швейцарии говорит на других языках. При этом никто не делает из швейцарского многоязычия вселенскую трагедию.
В Азии практически то же самое. В Индии государственных языков – два: хинди и английский. А кроме них – еще 22 официальных языка, которые власти индийских штатов используют для разных целей управления.
В Сингапуре национальный язык малайский, а официальные – английский, путунхуа и тамильский. На Филиппинах два языка: английский и филиппинский (он же тагальский). В Иране говорят на фарси (60%) и азербайджанском (40%).
В США такого понятия, как «государственный язык» нет вообще. Что касается английского, то он всего лишь официальный язык образования и делопроизводства де-факто, а в некоторых штатах – де-юре. На местном же уровне, наряду с английским, статус официальных имеют гавайский язык (на Гавайях) и испанский.
История давняя. На Втором Континентальном конгрессе будущий второй президент Соединенных Штатов Джон Адамс предложил принять английский язык в качестве государственного. Но остальные участники это предложение, что называется, «прокатили», назвав его (дословно) «антидемократическим и представляющим угрозу для свободы личности».
На сегодняшний день в США общаются на 322 языках. Все это регулируется «Актом о гражданских правах» 1964 года. В 27 штатах английский признан официальным языком, но, тем не менее, местные власти обязаны выполнять положения этого Акта. Кроме того, документ требует, чтобы все общественные организации, которые получают финансовую поддержку от государства, вели документацию на всех языках своих клиентов.
Трудности перехода
Исходя из вышеизложенного, очевидно: любой государственный язык – это, прежде всего, язык управления этим государством.
К сожалению, необходимо признать, что языком госуправления кыргызский язык так и не стал. И это не мнение, а факт: в 2019 году председатель Национальной комиссии по государственному языку при президенте КР Назаркул Ишекеев сообщил, что на кыргызском языке ведутся только 40-42% государственных документов.
Однако некоторые «патриоты» почему-то считают, что виной этому – русский язык. Хотя с момента появления нового государства прошло уже 29 лет, а с момента принятия «Закона о государственном языке» вообще 31 год.
Действительно, в позднюю советскую эпоху кыргызский язык был слабо развит в республике. Тогда как до 1955 года он был обязательным для преподавания и в русских школах Советской Киргизии. Позже кыргызский язык был не то, чтобы запрещен: сфера его применения искусственно снижалась. В итоге только 3 из 69 школ бывшего города Фрунзе использовали кыргызский язык в качестве основного языка обучения.
Однако с образованием нового государства, казалось бы, кыргызский язык, как государственный, должен был развиваться практически с первого дня все эти почти 30 лет. Но что в итоге?
Когда из-за слов Садирдина Торалиева о русском языке начался скандал, депутат Жогорку Кенеша (парламента) КР Дастан Бекешев сообщил, что по его данным, за пять лет власти потратили почти 100 миллионов сомов (примерно столько же в рублях) на развитие госязыка, но эффекта нет, так как деньги ушли на издание «непонятных» книг.
Тот же Бекешев написал в соцсетях: «Вечно нам что-то мешает развиваться: Конституция, русский язык, форма правления, флаг у нас не тот. А может дело в каждом из нас?».
В целом заявления, будто русский язык мешает развитию кыргызского, давно уже развеяны. В том числе на официальном уровне.
Еще 5 лет назад тогдашняя заведующая отделом этнической, религиозной политики и взаимодействия с гражданским обществом аппарата президента КР Мира Карыбаева заявила: «Развитие и расширение сфер использования государственного языка в последнее время получило хороший импульс и достаточное финансирование.
Так что авторам подобных инициатив необходимо подключаться к каждодневной работе по совершенствованию методик преподавания, систематизации терминов. Работы хватит всем – специалистам, филологам, переводчикам, энтузиастам-волонтерам. Конституционный статус русского языка никак этой работе не мешает».
Уже упоминавшийся председатель Нацкомиссии по госязыку Ишекеев сказал в прошлом году: «Для изучения кыргызского языка созданы все условия. Например, на сайте Нацкомиссии более 40 видеоуроков. Здесь можно найти словари, книги и мобильные приложения для детей и взрослых».
В конце концов, в пока еще действующей Конституции КР есть статья 10. А в ней имеется пункт 3: «Кыргызская Республика гарантирует представителям всех этносов, образующих народ Кыргызстана, право на сохранение родного языка, создание условий для его изучения и развития».
«Всех» – это и кыргызского этноса тоже. Но почему-то многие «сетевые патриоты» об этом забывают. Как забывают они и о том, что после стольких лет, которые русские и кыргызы живут на этой земле бок о бок, кыргызский язык здесь без русского развиваться просто не может, как и наоборот.
Хочется думать, что Торалиев сделал свое заявление из-за незнания реальной ситуации с кыргызским языком. А не сотворил провокацию с далеко идущими последствиями.
Конечно, сделать так, чтобы кыргызский язык в стране хотели учить и качественно знали на всех уровнях, сложнее, чем просто убрать статус русского языка из Конституции, но результат того стоит.
Ранее президент Кыргызстана Соронбай Жээнбеков принял решение уйти в отставку
Nazir Aliyev Tayfur,Abdulrahman Yusupov |15.10.2020
БИШКЕК
Премьер-министр Кыргызстана Садыр Жапаров объявил, что к нему перешли полномочия исполняющего обязанности президента. Об этом он заявил, выступая перед сторонниками на Старой площади у Дома правительства.
«Президент Сооронбай Жээнбеков написал заявление об отставке. Председатель Жогорку Кенеша Канат Исаев отказался исполнять обязанности президента и также написал заявление.
Полномочия президента и премьер-министра перешли ко мне», — заявил глава правительства.
Ранее президент Кыргызстана Соронбай Жээнбеков принял решение уйти в отставку.
Об этом политик заявил во время обращения к нации.
«Я не держусь за власть, не хочу остаться в истории как президент, проливший кровь и стрелявший в собственных граждан. Поэтому принял решение уйти», — сказал Жээнбеков.
Он привлек внимание к угрозе очередной волны гражданского противостояния в стране.
«Никакая власть не стоит целостности страны и единства общества», — сказал теперь уже бывший глава Кыргызстана.
Так отмечается в послании Верховного комиссара ЕС по иностранным делам Жозеля Борреля, адресованном президенту КР
Abdulrahman Yusupov |12.10.2020
БИШКЕК
Европейский союз признает президента Кыргызстана Сооронбая Жээнбекова единственным конституционным авторитетом, а также легитимным институтом в стране. ЕС полагается на его лидерство, а также на то, что стабильность в Кыргызстане будет достигнута путем мирного диалога, сообщает отдел информационной политики аппарата президента КР, передает ИА «Кабар».
Согласно информации, так отмечается в послании Верховного комиссара ЕС по иностранным делам Жозеля Борреля, адресованном Жээнбекову. Его сегодня, 12 октября, передал Спецпредставитель ЕС по Центральной Азии Петер Буриан в телефонном разговоре с заведующим отделом внешней политики аппарата президента КР Данияром Сыдыковым.
Верховный комиссар ЕС по иностранным делам в своем послании отметил внесенный огромный вклад Жээнбекова в двусторонние отношения Кыргызской Республики и Европейского Союза, а также в продвижении нового Соглашения о стратегическом партнерстве КР и ЕС.
«Европейский союз остается искренним другом и надежным партнером Кыргызстана, которому небезразлична судьба парламентской демократии», — говорится в послании.
«Европейский союз верит, что у президента страны имеется достаточное количество сил и механизмов для урегулирования сложившейся ситуации. ЕС выражает надежду на то, что при поддержке всех политических сил, сильного гражданского общества и молодежи президенту Сооронбаю Жээнбекову удастся вывести страну из кризиса»,-сказано в обращении.
Кроме того, ЕС выразил готовность рассмотреть возможность оказания помощи, в том числе в проведении повторных парламентских выборов в Кыргызстане.
Президент Сооронбай Жээнбеков поздравил кыргызстанцев с Днем комуза
Nazir Aliyev Tayfur,Ekip,Elmira Ekberova |
БИШКЕК
Президент Кыргызской Республики Сооронбай Жээнбеков поздравил кыргызстанцев с Днем комуза.
Глава государства назвал День комуза — гордостью национальной культуры и особым символом народного творчества.
Для народа Кыргызстана комуз — это не просто традиционный музыкальный инструмент, но и наряду с вершиной нашей культуры — эпосом „Манас“, неиссякаемое наследие, через мелодии воспевающее славный путь предков, говорится в тексте поздравления президента.
По словам Жээнбекова, история народа Кыргызстана осталась в мелодиях комуза, которая передается из поколения в поколение, проливая свет на наш духовный мир и пробуждая национальную гордость.
В условиях сохранения высокой, минимум 90%-ной зависимости многих стран бывшего СССР, особенно России и Белоруссии, от импорта хлопка-сырца по линии Тюркского совета (ТС) недавно развернута кампания по максимально тесной интеграции в хлопковой и в целом текстильной промышленности стран этого объединения. Чего-то подобного, пожалуй, следовало ожидать, поскольку такой курс вполне вписывается в стратегию Турции по политико-экономической консолидации стран Тюркского совета (напомним, что в него, кроме самой Турции, входят Азербайджан, Казахстан, Кыргызстан, Туркменистан и Узбекистан).
Характерно, что «тюркско-хлопковый» тренд обозначился после того, как ЕЭК воздержалась (пока воздерживается) от разработки интеграционной программы стран ЕАЭС в хлопковой отрасли.
А до этого, напомним, власти Узбекистана – ведущего поставщика хлопка и его полуфабрикатов в РФ и другие страны европейского региона экс-СССР – официально заявляли (в 2017-м и в последующие годы) о прекращении экспорта этой продукции самое крайнее с 2022 года. Правда, внутри- и внешнеэкономические реалии, включая ныне оформляемый статус наблюдателя Узбекистана в ЕАЭС, вынуждают Ташкент, скажем так, отсрочить введение эмбраго на хлопко-сырьевой экспорт.
На фоне упомянутых трендов информационные вбросы насчет хлопко-текстильной интеграции с Турцией всех других стран ТС могут означать стремление экономически «отвязать» эти страны от РФ-ЕАЭС. Что, разумеется, может негативно сказаться на политических взаимоотношениях стран ТС со странами Евразийского союза и в целом СНГ.
В данном контексте сошлемся на обширную публикацию в проправительственном агентстве Азербайджана «Вести. Аз» от 13 июля с. г. «Роль текстильной промышленности в интеграции стран Тюркского совета». В ней констатируется, что «текстильная промышленность, считающаяся одной из самых конкурентоспособных отраслей в мире, занимает видное место в экономике стран Тюркского совета. Сразу три страны ТС входят в первую десятку ведущих экспортеров хлопка в мире: Турция – шестая с 988 тыс. т, Узбекистан – седьмой с 640 тыс. т и Туркменистан – десятый с 300 тыс. т.
Но что из этого следует? А вот что: «Узбекистан в последние годы сократил экспорт хлопка, используя его в качестве сырья для своей текстильной промышленности. В стране созданы многочисленные текстильные предприятия с участием тюркских предпринимателей. Узбекистан, экспортирующий текстиль на сумму около 1,2 млрд долл. в 2018 году, стремится увеличить этот показатель до 7 млрд в период с 2019 по 2025 год посредством ряда рекламных проектов».
В том же ключе и про Туркменистан: в стране «текстильная промышленность является вторым наиболее прибыльным сектором после экспорта газа и нефти. Туркменистан наращивает свой экспортный потенциал не только за счет сырья, но и за счет добавленной стоимости на товары из сырья. Крупнейшие иностранные инвестиции в текстильную отрасль Туркменистана имеют турецкое происхождение (выделено нами. – Ред.)». Отмечено, что развитие транспортных артерий между Туркменистаном и Азербайджаном «сыграло важнейшую роль в ускорении поставок туркменской продукции на турецкий и европейский рынки».
Что касается Азербайджана, эта страна «в последние годы уделяет особое внимание развитию текстильной промышленности. В 2019 году хлопок-сырец с 124 млн долл. занимает 4-е место в не нефтяном экспорте страны. Азербайджан, наряду с упомянутыми выше странами, удовлетворяет потребности… и по экспорту в Европу, Россию и другие регионы».
Турция же обозначена лидером в этой отрасли стран ТС. На текстильную промышленность приходится 17% экспорта страны, и данный сектор занимает первое место по уровню занятости населения. Она же – крупный импортер, шестой по объемам закупаемого хлопка в мире с 700 тыс. тонн (в 2019 году). Хлопок она в основном импортирует из США (50%), Бразилии (12%), Греции (9%), Туркменистана (5%) и Азербайджана (5%).
Значит, Анкара ставит задачу переориентации хлопкоимпорта сугубо на страны ТС? Похоже, что именно так. Ибо, как сообщают «Вести. Аз», «Турция, один из важнейших игроков на мировом рынке в этой области, может импортировать часть хлопка, поставляемого из США и Бразилии (62% от общего объема хлопкоимпорта), из Узбекистана или Туркменистана. Это может стать важным шагом в построении трансграничной цепочки поставок. Существует также благоприятная транспортная инфраструктура для обеспечения… богатым сырьем из Туркменистана и Узбекистана».
Затем этот тезис предметно разъясняется: «В случае если Узбекистан и Туркменистан, являющиеся важными производителями хлопка, входящими в Тюркский совет, также будут проводить некую преференциальную политику, направленную на экспорт хлопка в Турцию, этот процесс может способствовать развитию региональной интеграции». А вот Азербайджан, «расположенный на стратегическом перекрестке между Центральной Азией и Турцией, может сыграть ключевую роль в качестве логистического «депо» для этих поставок».
Эпилог, конечно, соответствующий: «Если вышеуказанные шаги будут предприняты для расширения экономических отношений между странами, это неизбежно приведет к ускорению не только двусторонней, но также и межрегиональной интеграции».
На этом фоне вызывает недоумение пассивная позиция Евразийской экономической комиссии. Она, как ни странно, пока не проявляет надлежащего интереса к отладке максимально тесных интеграционных связей в текстильной индустрии стран-участниц, по крайней мере в ее хлопковом сегменте. А это тем более актуально в условиях, повторим, весомой зависимости РФ, Белоруссии и Армении от импорта хлопка-сырца и его полуфабрикатов из Центральной Азии и Азербайджана.
По мнению президента Союзлегпрома Андрея Разбродина, «имеются реальные возможности инвестиционно-технологической и сбытовой кооперации стран ЕАЭС и всего СНГ в хлопковой и смежных с ней отраслях. Частично эти возможности в центральноазиатском направлении стала (с 2018 г. – Ред.) активнее использовать Белоруссия, стремится по тому же пути идти российская сторона. Но эти тенденции пока еще слабо проявляются в постсоветском регионе. Точнее, с учетом массированной господдержки хлопкоперерабатывающей отрасли Узбекистана, основного поставщика сырца в РФ, российскому профильному бизнесу целесообразно активнее встраиваться в узбекистанскую хлопкопереработку, что уже делает белорусский «Беллегпром». И параллельно развивать кооперацию с участвующими в ЕАЭС «хлопковыми» Казахстаном и Киргизией».
По прогнозным оценкам ЕЭК (2018-2019 гг.), «в Республике Казахстан к/в 2020 году планируется стабилизировать посевные площади хлопчатника в 100 тыс. га при валовом 290-300 тыс. тонн хлопка-сырца (около 65 тыс. тонн хлопковолокна). В Кыргызской Республике возможно увеличение к/в 2020 году производства хлопка-сырца до 78 тыс. тонн (около 20 тыс. тонн хлопковолокна)». Более того: «Казахстан и Кыргызстан могут существенно нарастить производство хлопчатника и продукции его переработки, расширить объемы экспортных поставок государств-членов ЕАЭС на этом рынке».
Реализация такого сценария, естественно, возможна при налаживании именно интеграционного сотрудничества между странами ЕАЭС во всех сегментах хлопководства/хлопкопереработки. Тем более что во всех странах ЕАЭС имеется весомый потенциал, например, для профильных НИОКР, отладки/внедрения современных «хлопкотехнологий», развития селекционного сотрудничества, апробации наиболее эффективных систем орошения, технологий комплексной переработки хлопкосырья.
Казалось бы, все предельно ясно, но вывод ЕЭК, мягко говоря, озадачивает: «По итогам состоявшегося обсуждения вопроса экспертами государств-членов Союза принято решение о нецелесообразности подготовки в настоящее время проекта рекомендации Коллегии [для] Комиссии по развитию сотрудничества в хлопководстве».
Полагаем, что настало время пересмотреть такую рекомендацию. Не дожидаться же ускоряющихся интеграционных мероприятий в этой сфере вне ЕАЭС, а именно в рамках Тюркского совета.
Высокогорные, глубокие, лазурные и чистейшие — все эти эпитеты как нельзя лучше подходят к озерам, расположенным в странах Центральной Азии.
Несомненно, каждое озеро по-своему красиво, удивительно, и имеет право называться самым красивым и необыкновенным.
И, конечно же, не одна фотография не способна сотворить то, что может создать природа и передать всю красоту этих мест.
Но, мы выбрали, 5 самых красивых, по нашему мнению, горных озер Центральной Азии, которые являются настоящими жемчужинами природы и куда можно поехать на отдых.
Искандаркуль — Таджикистан
Таджикистан знаменит красивыми горными озерами. В республике насчитывается более двух тысяч озер, большинство из них расположены в горных местах на северо-западе, в районе Фанских гор, в центральной и восточной части республики, на Памире. Озеро Искандеркуль расположено на высоте 2195 метров над уровнем моря между западными оконечностями Гиссарского и Зерафшанского хребтов. Общая площадь водной поверхности озера составляет 3,4 км2, глубина озера достигает 72 метров. По мнению ученых, в древности озеро имело более высокий уровень воды, следы которого можно увидеть на склонах окружающих гор, на высоте более 120 метров. По преданиям водоем получил свое название от имени Александра Македонского, который якобы побывал здесь на своем пути из Средней Азии в Индию. «Искандар» — восточная интерпретация имени Александра, а «куль», собственно, озеро.
Как доехать
Попасть на Искандеркуль не сложно и каждый может доехать туда самостоятельно машине или такси. Расстояние до Искандаркуля составляет 134 км от Душанбе — 2 ч. 34 мин. в одну сторону.
Озеро Айдаркуль — озеро в пустыне (Узбекистан)
Озеро Айдаркуль — крупный искусственный водоем в Айдар-Арнасайской системе озер, расположенный в северо-восточной части Узбекистана. Система озер занимает общую площадь около 4 тыс. кв/км и включает в себя три соленых озера: Айдаркуль, Арнасай и Тузкан. Озера расположены в солончаковой впадине в юго-восточной части пустыни Кызылкум (Узбекистан). Бессточное озеро Айдаркуль называют «морем в песках» за его песчаные пляжи и чистую соленую воду. Айдаркуль находится в стороне от людских поселений, а потому здесь царит звенящая тишина и атмосфера уединения с природой. Озеро Айдаркуль было создано в 1969 году на месте Арнасайской низменности во время катастрофических весенних паводков, когда люди направили сюда воды Сырдарьи. С тех пор Айдаркуль постоянно увеличивается в размерах. Ученые предполагают, что в течение ближайших ста лет озеро станет крупнейшим в Узбекистане. В Айдаркуль было завезено несколько десятков видов рыб: сазан, судак, лещ, сом, жерех, чехонь, змееголов и др. С берегов постоянно усыхающего Аральского моря сюда перекочевали не только стаи птиц, но и рыбаки со своими рыболовецкими судами, которые успешно развивают здесь рыбный промысел. Рыбалка на Айдаркуле популярна и среди туристов, наилучшее время для рыбалки: апрель — май, август — сентябрь.
Как доехать
Расстояние из Душанбе до города Нурата, который находится вблизи озера, на машине 483 км (+еще 50 км до самого озера). Также можно добраться до озера из Навои (2 часа пути), Самарканда и Бухары. Ехать придется по пустыне. Остановиться можно в юртовом лагере. Также есть варианты аренды комнаты у местных жителей.
Иссык-Куль, Кыргызстан
Иссык-Куль – настоящая жемчужина Центральной Азии. Это бессточное солоноватое озеро – одно из крупнейших горных озер мира. Озеро со всех сторон окружено горными хребтами, которые ограждают его от холодных северных ветров и жаркого дыхания пустынь, создавая идеальные климатические условия: здесь никогда не бывает изнуряющей жары и сильных морозов. Иссык-Куль является одной из самых известных курортных здравниц Центральной Азии и издавна привлекает отдыхающих своими природно-климатическими условиями и неповторимой красотой. Горно-морской климат, чистый воздух, обилие солнечного тепла, лечебная минерализованная вода озера, горячие источники и лечебные грязи укрепляют здоровье и избавляют от всяческих недугов. Минеральные ванны, грязелечение и благоприятный воздух помогут восстановить силы и здоровье.
Как доехать
Из Душанбе в Бишкек можно попасть на самолете и на машине. Расстояние от Душанбе до Бишкека на машине 1062 км, время в пути – сутки, а потом еще до Иссык-Куля. Выбрать место проживания во время отдыха на Иссык-Куле не сложно. Вдоль его берегов располагается более 150 разнообразных пансионатов, домов отдыха, отелей и санаториев. Более развита инфраструктура в северной части озера.
Балхаш — голубой кристалл Казахстана
Озеро Балхаш — 13-е в перечне самых крупных озер в мире. Озеро уникально: узкий пролив разделяет его на две части, эти части имеют различные химические характеристики воды — вода пресная в западной части, и солоноватая в восточной. В озеро впадают реки Или, Каратал, Аксу, Лепсы, Аягуз. Площадь озера — 16,4 тыс. км2 и у него красивая форма полумесяца. Длина — около 600 км, ширина меняется от 9 до 74 км. Украшение и символ озера Балхаш – белые лебеди. Озеро Балхаш также является ареалом обитания больших бакланов, чирков, фазанов, беркутов, белых цапель и ондатр. В зарослях тростника встречаются дикие кабаны. На территории озера Балхаш можно замечательно провести время и в доме отдыха, и на диких пляжах озера, порыбачить и даже поохотиться с обученными птицами на тетерева, утку, куропатку, зайца, лису и даже волка.
Как доехать
Из Душанбе нужно добраться до Алматы на машине или самолете, с Алматы на поезде до ст. Лепсы, а потом на такси или на маршрутке — до озера. Это первый вариант. Второй и гораздо более интересный вариант — ехать на своей машине. Дорога проходит по трассе Алматы — Усть-Каменогорск до г.Талдыкурган. Ехать чуть более суток. Вы можете также заранее запланировать и заказать поездку на Балхаш через Информационный ресурсный центр экотуризма: [email protected]
Ков-Ата (Туркменистан)
Есть в Туркменистане подземное озеро Ков-Ата – уникальное творение природы, которое по праву может называться чудом. Расположено оно в пещере горы Коу, в 100 км от Ашхабада, в районе Бахарлы. Название его переводится как «Отец пещеры». Озеро связано с линией термальных источников, расположенных у северного предгорья Копет-Дага. Значительная минерализация и постоянная высокая температура – 33-37 градусов по Цельсию — указывают, что воды озера поднимаются из большой глубины, примерно с 600-650 метров. Возраст пещеры исчисляется несколькими тысячелетиями. Попасть в пещеру можно из пяти точек. Сама же достопримечательность находится на глубине более 50 метров. Рассмотреть все красоты помогает электрическое освещение. В одной части 250-метрового зала раскинулось лазурное озеро со слабоминерализованной водой. Экскурсии, а также плаванье на лодках и купание привлекают туристов и жителей Туркменистана. Еще с конца 60-х годов была налажена инфраструктура этой местности, и сегодня к озеру построена автодорога, подведено электричество, выстроены ступеньки от входа в пещеру до самого озера, созданы пункты общественного питания, небольшие гостиницы и др.
Как доехать
Если вы хотите побивать на озере Ков-Ата, то можете попасть туда, долетев из Душанбе до Ашхабада на самолете, из Ашхабада до Ков-Ата еще 100 км на машине. Либо взять недельный тур «Ашхабад — «Куня-Ургенч» — озеро «Ков-Ата» и «Древний Мерв».
Иранский фактор в Центральной Азии журнал «Хан-Тенгри» обсуждает с Послом мира, доктором исторических наук, профессором Российско-Таджикского Славянского университета Гузель Майтдиновой.
— Об исторических, культурных, этнических связях Турции с тюркоязычными народами Центральной Азии приходится слышать и читать постоянно. Между тем, насколько я знаю, роль иранского фактора в регионе была более ощутимой, более вещной, если так можно выразиться, более реальной. Значительная часть Средней Азии в течение долгого времени так или иначе входила в состав или в сферу влияния Ахеменидской и Сасанидской империй. На фарси-дари разговаривали, на нем писали великие ученые и поэты Средневековья. Насколько эти связи сохранились и как они работают в наше время? В чем выражается присутствие Ирана в сегодняшней Центральной Азии и прежде всего в Таджикистане? — Об этом можно поговорить, конечно. Но начать придется не со сходства, а с различий, так будет правильнее. Есть определенная часть таджикской интеллигенции, которая рассматривает Таджикистан как часть персидского мира, потерявшую связь с исторической родиной на определенном отрезке времени. Но большинство все же склоняется и настаивает на очевидной самобытности истории и культуры таджиков. Предки таджиков когда-то действительно совместно с персами, развивались то в рамках империи Ахеменидов, то в рамках империи Александра Македонского. Около 70 лет территория расселения предков таджиков частично находилась под влиянием Сасанидского государства. Но на протяжении большей части своей истории таджикский народ формировался в ином этническом, природном, языковом ландшафте, при ином культурном взаимодействии, чем население иранского плато, и у таджиков был самобытный путь цивилизационного развития. Дело в том, что в этногенезе таджиков и в этногенезе современных иранцев участвовали разные этнические компоненты, разные носители культур, хотя историческая память сохранила древнейшие арийские истоки. Даже язык имеет самобытные корни: в доисламский период предки таджиков в Междуречье Амударьи и Сырдарьи говорили на восточноиранских языках, а население иранского плато – на западноиранском, на основе которого сформировался современный язык фарси-дари. Захватив Среднюю Азию, арабы заменили бактрийско-тохаристанские и согдийский языки в официальной сфере на фарси-дари, тем самым поспособствовав ассимиляции местных языков. На основе древних языковых истоков, под мощным влиянием фарси-дари в регионе сформировался центральноиранский язык населения – таджиков. Отождествлять его напрямую с фарси-дари было бы неправильно. Так что – в Таджикистане полагают, что в Иране должны учитывать реально существующую самобытность эволюции таджикской истории, языка, культуры, имеющих свои, только им свойственные, этапы развития именно в Центральной Азии. Судите сами. Никто сейчас не говорит о тюркских странах центральноазиатского региона, что они являются частью Турции. Народы тюркских стран Ближнего Востока и Центральной Азии развивались по-разному, хотя относятся к одной языковой группе. Их объединяют некие далекие этнические корни, достаточно длительные, глубокие, а также религия и язык, и то относящийся к разным ветвям тюркской группы алтайской языковой семьи. То же самое у таджиков с Ираном. Есть арийская общность, глубокая, древнейшая, также как, кстати, как и с отдельной большой группой индийцев. Однако эти культуры индийцев, иранцев и таджиков формировались совершенно на разных цивилизационных почвах. В Центральной Азии в этногенезе таджиков принимали участие многочисленные местные оседлоземледельческие и скотоводческие сакские племена. Конечно, учитывая общеарийские истоки становления наших культур, а также вследствие многочисленных культурных взаимодействий и этнических контактов общность черт развития у иранцев и таджиков сохраняется. Тем не менее, за последние десятилетия таджикский язык сильно изменился под влиянием уже современных иранского и арабского языков, а также русского и тюркского. Большая часть интеллигенции выражает недовольство тем, что язык СМИ часто бывает непонятен рядовому таджику из провинции. Есть понимание того, что таджикский язык – не фарси-дари, а отдельный язык народа, язык таджиков, в котором его самобытность проявляется также, как и в культуре в целом. — Про разность я понял, спасибо. Заодно и про близость. Что характерно: чем ближе друг к другу народы, тем больше шансов, что разговор начнется с перечисления отличий. А когда вообще таджики осознали себя отдельным народом – тоже благодаря размежеванию, проведенному советской властью, или раньше? — Этногенез таджиков завершился еще до прихода арабов в Центральную Азию, в периоды Кушанской и Эфталитской империй. В рамках этих империй шли активные древние этноконсолидационные процессы, формировались этнокультурные традиции народа, распространялась на огромном пространстве письменность, уживались вместе различные религиозные представления. И это еще не все. Распространялись знания и технические достижения, формировались новые художественные традиции, складывались основы современной торговой и банковской систем, закладывались правовые основы межгосударственных отношений, формировались основные принципы дипломатии. В источниках IV века имеется упоминание о таджиках. Бактрийская письменность и бактрийский (арийский) язык, относящийся к восточноиранским языкам, были в этих империях государственными. В современной таджикской историографии до сих считается, что первое централизованное таджикское государство – государство Саманидов – функционировало в IX-Xвеках. Оно возникло на основе достижений, предшествующих кушанских и эфталитских эпох. Однако современные достижения исторической науки свидетельствуют, что основы политической культуры, основные цивилизационные ценности были выработаны предками таджиков и таджиков в рамках первых центральноазиатских империй (Кушанской, Эфталитской). Создание этих огромных древних империй в регионе было первым интеграционным опытом, в рамках которых шел не только процесс консолидации народа, но и выработка основных политических, экономических, гуманитарных ценностей и понятий. Именно Кушанская и Эфталитская империи способствовали началу функционирования и в дальнейшем стабильному развитию южного отрезка первой трансконтинентальной трассы – Великого Шелкового пути.
— Да, это совсем глубокая древность. Нас тогда еще не стояло, как говорится. Однако – для западного мира, для западной цивилизации нынешняя территория Таджикистана, Восточный Памир и предгорья стали открываться только во второй половине XIX века…
— Да. В силу определенного изолированного развития в высокогорье здешнее население сохранило древние восточноиранские языки и пласты древнейшей традиционной культуры. Комплексное изучение региона, говоря современным научным языком, началось перед началом присоединения Средней Азии к России. Изучалась культура, изучались ресурсы, изучались народы региона, их история, отличительные особенности отдельных районов, нравы, обычаи, традиционный уклад населения и прочее. Было приложено очень много усилий для того, чтобы изучить край досконально. Кстати, это принесло пользу и нам, поскольку основа наших современных академических институтов, основы многих научных знаний, основы музейных коллекций заложили российские первопроходцы Центральной Азии.
— Я бы хотел бы поделиться с Вами и нашими читателями своим изумлением по поводу культурного потенциала и многогранности тогдашних российских военных, которые проявили себя подготовленными ориенталистами, географами, языковедами, этнографами…
— В том-то и дело. Надо отдать им дань уважения. Они очень внимательно изучали не только природные ресурсы, топографию местности, но и традиции, нравы, культуру, языки местного населения. Российские первопроходцы не только осознавали свои цели, но и понимали необходимость знания края, куда ты приходишь, изучения нравов народов, с кем придется общаться и иметь деловые связи. Этот академизм, вместе со средневековыми пластами науки Центральной Азии, лег в основу современного научного процесса в странах нашего региона. — Когда приезжаешь в древнейшие города Центральной Азии – в Самарканд, Бухару, Хиву – всюду слышишь таджикскую речь. Это как объясняется?
— В городах, лежащих на Великом Шелковом пути, всегда чересполосицей жили тюрко-язычные народы и таджикское население. Билингвизм населения в крупных городах Средней Азии существовал издревле. Сложность этнических процессов, интересы торговли, разделение труда между оседлым и скотоводческим населениями на трассах ВШП способствовали параллельному развитию иранских и тюркских языков. Одновременно шло взаимообогащение языков. Например, в современных узбекском, уйгурском языках очень много таджикских слов, понятий, уходящих своими корнями в древность. И сейчас как раз-таки таджики составляют значительную часть населения и Самарканда, и Бухары, где они сохранили свою самобытную бытовую культуру. Таджики Самарканда и Бухары в настоящее время являются своеобразным культурным мостом между Таджикистаном и Узбекистаном. И это очень важно, потому что этот мостик является как бы частью нашей народной дипломатии, способствующей укреплению дружбы и сотрудничества двух государств, способствует укреплению культурных связей, сближению позиций двух стран по многим вопросам межгосударственных отношений.
— А чем отличается таджикское население Самарканда и Бухары от узбекского населения? Имеет ли место раздел по профессиям?
— Думаю, что сейчас нет. Хотя определенная часть узбекского населения до недавнего времени занималась скотоводством или же земледелием. Они сформировали смешанные хозяйственно-культурные типы в зависимости от среды обитания. А таджики издревле были земледельцами, торговцами и ремесленниками. У таджиков и узбеков имеются особенности этногенеза и этнической истории, локальные различия в традиционной бытовой культуре, в языке, в мировосприятии и в исторической памяти, но этническая дифференциация труда практически не сохранилась. Таджики в соседнем государстве также, как и все граждане Узбекистана, заняты во всех структурах государства, в том числе государственных. Аналогично узбеки в Таджикистане. В Бухаре открывался факультет с таджикским языком обучения (правда, были сложности с набором студентом туда), а в Самарканде еще в советское время существовал при местном университете факультет узбекской и таджикской филологии. Этому уделялось огромное внимание с учетом этнического состава этих городов.
— Мы говорили про Иран. Сохранилась ли в Иране память о том, что Центральная Азия от Каспия до Ферганы когда-то входила в состав персидских империй?
— В Иране на официальном уровне, в общественных и научных кругах всегда констатируют факт исторических связей иранского и таджикского народов, подчеркивают нашу языковую и культурную близость.
Так же, как и в Таджикистане, звучат призывы к укреплению взаимодействия двух близких народов. Но были моменты в современной истории, когда определенные иранские круги подталкивали Таджикистан к замене алфавита на арабскую графику (что воспринималось таджикской стороной как вмешательство во внутренние дела) или же звучали в устах кандидатов в президенты Ирана фразы о возврате утерянных территорий. В интернете мелькали карты, на которых территории Афганистана и Таджикистана покрывались иранским флагом. Понятно, что в Таджикистане подобные выходки не приветствовались. Хотя было понимание, что это не государственная позиция, а выпады отдельных экстремалов и популистов. С другой стороны, если взять современные реалии, то иранцы, очень многие, с теплотой относятся к Таджикистану как к братскому народу, так жекак и таджики. Многие иранцы за годы независимости получили таджикское образование. Иранские ученые приезжали к нам в Академию наук и в таджикские вузы со своими исследовательскими задачами, под руководством наших ученых писали свои диссертационные работы, защищали свои диссертации на наших специализированных ученых советах на фарси, понятных всем членам Совета. У меня иранская ученица защитила кандидатскую диссертацию по истории. Для иранских ученых очень важно, что они могут на своем языке защищать свои научные работы, вести научно-исследовательскую работу в другой стране.
Они с большим уважением относятся к нашим академическим знаниям и ученым. Их социальный статус в Иране после защиты диссертаций в Таджикистане заметно повышается. Ну, и потом, когда встречаются главы Таджикистана и Ирана, то они говорят на языке, который понимают оба. Это сближает. — Насколько сближает? Это же не такая стратегическая близость, как у Турции с Азербайджаном? — Нет, конечно. В условном «иранском альянсе» – Иран, Афганистан, Таджикистан – интеграция основывалась более всего на принципах близости языков и культур. Но в современных геополитических процессах цивилизационный фактор уже не имеет решающего значения для сближения. Влияние внешних факторов и необходимость реализации своих внешнеполитических интересов и приоритетов не содействовали более тесной интеграции стран «альянса». У Ирана, с его мощными региональными устремлениями к лидерству, интересы в последние годы были сосредоточены больше на Ближнем Востоке и в Прикаспийском регионе. А афганский внешнеполитический процесс шел в большой мере под воздействием внешних акторов и под влиянием сложных внутренних проблем. Многие совместные таджикско-афганские коммуникационные, энергетические, культурные проекты было трудно проводить в сложной политической ситуации в соседней стране.
В настоящее время все еще вызывает тревогу военно-политическая обстановка вдоль таджикско-афганской границы, несмотря на то, что ее укрепление подверглось серьезной модернизации и что сдерживающим фактором от военных угроз служит не только таджикские вооруженные силы, но и российская 201-ая военная база в Таджикистане. В этих сложных геополитических условиях Таджикистан в соответствии со своей внешнеполитической концепцией определяет приоритетом сотрудничество с центральноазиатскими странами и государствами СНГ, с которыми связан союзническими отношениями в рамках ОДКБ и партнерскими отношениями в рамках СНГ и ШОС. Однако иранский вектор во внешней политике Таджикистана, руководствующегося, прежде всего, своими национальными интересами, а не только цивилизационными ценностями, остается одним из ключевых. Таджикский народ помнит ту позитивную роль, которую сыграл Иран в межтаджикском процессе во время гражданской войны в Таджикистане. Помнит о том, что Иран выступил в качестве одного из гарантов мирного урегулирования, прекращения войны и скорейшего заключения мира совместно с афганским Северным альянсом, с Россией и другими. Один из раундов переговоров между противоборствующими сторонами в гражданской войне и представителями стран-гарантов мирного процесса проходил именно в Тегеране. После гражданской войны Иран длительное время, вплоть до 2013 года, инвестировал в развитие таджикской строительной, коммуникационной, энергетической, индустрий, тесно сотрудничал в научной, образовательной, медицинской и других сферах. На том этапе Иран превратился в одного из основных инвесторов и экономических партнеров таджикского государства. После 2013 года таджикско-иранские взаимоотношения осложнились во многом под влиянием внешних факторов. На них наложились сложные суннитско-шиитские противоречия в исламском мире, борьба Саудовской Аравии и Ирана за лидерство в Западной Азии.
Таджикистан, имеющий во многом цивилизационную близость с Ираном, с другой стороны близок по мазхабу к суннитским саудитам. Таджики в основном сунниты, иранцы – шииты. Арабские эмиссары и их сторонники целенаправленно обостряли имеющиеся тактические противоречия в ирано-таджикских отношениях, распространяли в таджикском обществе салафизм и антииранские настроения, усиливая антишиитский настрой у населения. Обострение конкурентной борьбы между Ираном и Саудовской Аравией на Ближнем Востоке не дали Ирану возможности более устойчиво закрепится в Таджикистане. Плюс те недоразумения, о которых я уже говорила. Как результат – сотрудничество с Ираном утратило набранный темп. В современной геополитической динамике цивилизационный фактор в ирано-таджикских отношениях отошел на второй план. Оба государства во внешней политике больше руководствуются прагматично своими государственными интересами. И эта прагматика, в перспективе, должна нам дать своего рода «перезагрузку» отношений с Ираном. Для сегодняшнего Таджикистана одной из целей стратегического развития является выход из коммуникационного тупика. Эта цель в основном достигнута, но нестабильный Афганистан заставляет искать альтернативные пути для достижения южных морских коммуникаций.
Одной из таких альтернатив является иранский порт Чабахар. Решение проблемы Каспия вносит геополитические перемены в Центральной Азии и для реализации таджикских национальных интересов. Для нас большое значение имеет открытие морского порта в Туркменбаши и использование потенциала порта Актау в Каспийском море для выхода к морским коммуникациям по маршрутам Актау (или Турменбаши) – Баку – и далее, или же через иранский город Бендер-Энзели на Каспийском море транзитом через Иран в порт Чабахар. Эти порты важны для меридиональной интеграции Таджикистана с государствами Центральной и Южной Азии, и для доступа к южным морским коммуникациям, для транзита и торговли со странами Южной, Западной Азии, Кавказа и далее с ЕС: через территорию Ирана в порт Чабахар (минуя конфликтный Афганистан) для выхода в Оманский и Персидский заливы. Хочется верить, что взаимное цивилизационное притяжение, от которого никуда не денешься, и современные практические ориентиры для сотрудничества дадут новый толчок к сближению наших стран.
Согласно «Конвенции статусе о беженцев», принятой ООН в Женеве, беженцами, рамках их правового статуса, считаются лица, находящиеся под опекой ООН либо принимающей страны. Таким образом те, кто вынужден бежать из одного в другой район страны из-за угрозы войны (prima facie), так же попадают под опеку ООН как беженцы. К сожалению, из-за многих факторов «внутренние беженцы» в охваченных войной странах не могут самостоятельно справиться с чрезвычайными ситуациями (пандемиями, эпидемиями и т. д.). Одной из таких «уязвимых» групп являются беженцы, скопившиеся в сирийских зонах деэскалации. В этой статье мы остановимся на трагическом положении миллионов мигрантов в деэскалационной зоне Сирии, ведь они не могут противостоять пандемии COVID-19 без немедленного вмешательства ООН и платформы «Астанинского процесса».
Миссия «Астанинского процесса» – спасти жизни миллионов людей: Проблема беженцев в зоне деэскалации считается одним из основных вопросов на повестке дня «Астанинского процесса» (безопасное возвращение вынужденных переселиться беженцев, обеспечение безопасного внутреннего перемещения, обеспечение их гуманитарной, социальной и медицинской помощью) и будет решаться с участием принимающих стран (Россия, Иран, Турция). Другими словами, миссия «Астанинского процесса» заключается в том, чтобы спасти величайшую ценность – жизни миллионов людей, вмешиваясь посредством политической дипломатии. Однако сложная геополитическая ситуация в Идлибе, которая является кульминацией сирийского кризиса в целом, не только препятствует полной реализации соглашений «Астанинского процесса», но и серьезно усложняет проблему беженцев. Другими словами, каждый новый вооруженный конфликт в зоне деэскалации не только усугубляет проблему беженцев, но и угрожает жизни гражданского населения. Сегодня растущая угроза пандемии вызывает у международных организаций, таких как ООН, обеспокоенность судьбой беженцев и заставляет их искать новый формат для решения этой проблемы. В свете этой тенденции в нашей статье мы решили обновить последнюю информацию ООН по вопросу беженцев в зоне деэскалации и рассмотреть некоторые из наиболее актуальных вопросов. Бедственное положение беженцев в сирийской зоне деэскалации: Согласно официальных данных Управления по координации гуманитарных вопросов (УКГВ) Организации Объединенных Наций, за девять лет войны в Сирии более половины населения этой страны (а на 2011 год все население составляло более 21 миллиона человек), то есть около 11.7 миллиона человек (по большей части женщины и дети), являются беженцами. Причем 6.1 миллиона (из них 2.8 миллиона – дети) были вынуждены переселиться из одного района страны в другой, а 5.6 миллиона бежали из страны за рубеж. За почти десять лет военных действий до настоящего времени погибло около 500 000 человек. Согласно официальных сведений ООН только с мая 2019 года по март 2020 года в вооруженных столкновениях было убито более 1700 мирных жителей. Более того, по меньшей мере 2000 человек были убиты в результате нападений сил Асада и его доверенных лиц в Идлибской зоне деэскалации и около 2 миллионов человек были вынуждены переехать в другие районы. Гуманитарная ситуация в зоне деэскалации катастрофическая. В настоящее время в Сирии около 13,1 миллиона человек, в том числе 4,8 миллиона детей, нуждаются в чрезвычайной гуманитарной помощи. 8 миллионов из них не имеют доступа к пище в безопасных условиях, а 5,6 миллиона человек борются с болезнями или голодом. На сегодняшний день 18 000 человек утонули или пропали без вести при попытке пересечь Средиземное море из Сирии в страны ЕС. Разрушена медицина, оказание медицинских услуг на минимальном уровне: Только 64% медицинских учреждений в Сирии полностью функционируют. 70% медицинских работников спасаются от ужасов войны за границей. По данным ВОЗ в 2016-2019 гг. в северо-западных регионах страны на медицинские учреждения было соверешено 494 нападения, вследствие которых погибли 470 человек. Только за последние три месяца в регионе было соверешно 9 нападений на медицинские учреждения, в результате чего были убиты 10 человек, а 35 получили ранения. По сведениям Верховного комиссара ООН по правам человека Мишель Бачелет с января 2020 года медицинские учреждения Идлиба и Алеппо были атакованы 10 раз, а образовательные учреждения – 19 раз. По этому поводу ВОЗ заявило, что «Согласно международного права стрельба по медицинским учреждениям строго запрещена. Однако этот закон был грубо нарушен». ЮНИСЕФ отмечает, что в результате войны значительно выросла детская смертность, в среднем каждые десять часов погибает один ребенок. До сегодняшнего дня в результате вооруженного конфликта и взрывов были убиты 9000 детей. Сегодня в Идлибе, где разрушено 80 процентов инфраструктуры, население достигло более 3,5 миллионов человек (по сравнению с 1,5 миллионами до войны). Вот почему соглашение, достигнутое между Эрдоганом и Путиным в Москве 5 марта, очень важно с точки зрения спасения жизней мирных жителей, женщин и детей, оказания им медицинской и социальной поддержки, урегулирования гуманитарной помощи беженцам. По этой же причине Генеральный секретарь ООН Антониу Гутерриш призвал «приложить все усилия для сохранения российско-турецкого соглашения в Идлибе для обеспечения долгосрочного прекращения огня» и обратить внимание на то, что в Сирии нарушаются права человека, обостряется гуманитарный кризис, более половины населения Сирии стали беженцами.
Забота Турции и ООН о беженцах: По сведениями МВД Турции на 05.03.2020 г. турецкая сторона приняла 3589289 сирийцев в качестве беженцев и временно взяла их под свою опеку. Однако далее было объявлено, что из-за внутренних и внешних факторов с 2019 года она больше не сможет принимать беженцев. Понятно, что такая ситуация не уменьшит число мигрантов, спасающихся от угрозы войны в Турции, а так же число мигрантов, собравшихся в приграничной зоне, и не снимет этот актуальный вопрос с повестки дня. Поэтому Анкара, во-первых, остановит поток беженцев (1,8 миллиона) к своим границам, а с другой стороны, в качестве рационального решения для обеспечения своей безопасности, начнет строить лагеря небольших (брикетных) домов в районах, граничащих с Идлибом, в которых начнется заселение первых беженцев в 2020 году. Новый проект Анкары предусматривает ввод в эксплуатацию в текущем году 20 000 брикетных домов и оказание гуманитарной и социальной помощи беженцам. Согласно сведений Министерства иностранных дел Турции, за прошедший период прямую и косвенную помощь получили 5,5 миллиона человек, в регион было отправлено более 40 000 грузовиков с гуманитарной помощью, а на помощь сирийским беженцам потрачено около 40 миллиардов долларов. Далее, по данным Организации Объединенных Наций, на данный момент организация направила в общей сложности 18 305 грузовиков с гуманитарной помощью, предоставив гуманитарную помощь примерно 6 миллионам человек, продовольствие – 1,4 миллионам человек, медицинское обслуживание – 500 000 человек и другую помощь – 230 000 человек. Но!
COVID-19: Судьба беженцев висит на волоске! Сколько бы международные организации, такие как Организация Объединенных Наций, и такие страны, как Турция, не предоставляли гуманитарную помощь мигрантам и не организовывали серию акций, они не смогут компенсировать масштабы и последствия трагедии, человеческой трагедии в Сирии. Невозможно решить сирийскую проблему только гуманитарной помощью. Более того, провокации и злоупотребления в зоне деэскалации, то есть грубые нарушения соглашений о прекращении огня в рамках «Астанинского процесса», часто приводят к краху сетей гуманитарной помощи в регионе. Это, в свою очередь, ухудшает положение беженцев. Что касается ситуации с беженцами, то ее можно обрисовать словами Генерального секретаря ООН Антониу Гутерриша: гуманитарный кризис в регионе катастрофический! К сожалению, сегодня пандемия COVID-19 представляет серьезную угрозу для миллионов мигрантов и гражданских лиц, особенно женщин, детей и пожилых людей, которые истощены войной и нуждаются в медицинской и гуманитарной поддержке. Помимо войны и чрезвычайной ситуации в регионе, такие факторы, как переполненность лагерей беженцев, нехватка продовольствия и плохие санитарные условия, усиливают риск пандемии. Это означает, что миллионы бездомных беженцев сейчас находятся на краю гибели!
Рекомендация (вместо заключения): Мы уверены, что основываясь на «Астанинском процессе», как на авторитетной международной платформе, возникшей по инициативе Казахстана, и руководствуясь призывом Генерального секретаря ООН Антониу Гутерриша «Положить конец всем войнам для борьбы с пандемией COVID-19» и позицией Президента Касым-Жомарта Токаева по этому вопросу, будут приняты правильные решения и конкретные меры для предотвращения возможной трагедии. Мы надеемся, что эта миссия полностью соответствует концепции внешней политики Казахстана.
«Джигит-бещи» — так уйгуры называют «главного» в махалле (место компактного проживания, где осуществляется местное самоуправление). Джигит-бещи избирается местными жителями на собрании. Обычно им становится уважаемый человек, который уже много лет живет в этом районе и знает почти каждую уйгурскую семью.
В Бишкеке и близлежащих поселках около двадцати человек исполняют обязанности такого лидера. В основном это мужчины пожилого возраста. Будучи детьми, они переселились вместе с семьей из Китая в Советский Союз в связи с политическими событиями на исторической родине (Синьцзян-Уйгурский автономный район). Во время «культурной революции» в автономии осуществлялись массовые репрессии, в связи с чем десятки тысяч уйгуров были вынуждены покинуть дома и выехать в Советский Союз.
Переезжая, уйгуры старались селиться рядом с родственниками или знакомыми. Таким образом в Киргизии образовались места компактного проживания. В них действует местное самоуправление. Такие поселения имеются в разных городах и селах страны. И в каждом из них есть свой джигит-бещи.
Его обязанности нигде не прописаны, но всем известны. Он следит за тем, чтобы в сообществе была дружная атмосфера, и заботится о нуждающихся. Джигит-бещи помогает людям в организации мероприятий, праздников, похорон и выполняет другие общественно-важные дела. Местные жители все его знают, когда надо обращаются к нему за помощью или советом.
Такая система управления позволила уйгурам-переселенцам сохранить принадлежность к национальной идентичности и крепкие связи внутри сообщества. Джигит-бещи как узлы, объединяющие народ, его культуру и историю.
Абдулов Мирзаким аджи Абдулович, 79 лет. Джигит-бещи в верхнем Токольдоше. 7000 человек.
«Мы приехали из Китая в СССР, когда мне было 22 года, и с тех пор живем в Кыргызстане. Я генеральный джигит-бещи и хозяин в местной мечети. Сам ее строил. С тех пор как я стал джигит-бещи, в нашем поселении умерло 4 человека, у которых нет родственников, некому хоронить было. Всех четверых хоронил я. Деньги собрал и похоронил. Чтобы быть джигит-бещи нужен талант. Во первых, человек должен быть оратором, должен уметь хорошо говорить. Помимо этого, нужно хорошо разбираться в людях, понимать характер человека. Только тогда джигит-бещи сможет хорошо работать. Это уже своего рода болезнь. Без работы не могу сидеть, всегда на улице, с ребятами, с народом.»
Жаханов Гайрат Абдрахманович, 79 лет. Джигит-бещи села Новопокровки. 1000 семей.
«Мне было 23, когда мы с семьей переехали в Кыргызстан, потому что над уйгурами в Китае издевались. Сначала мы жили плохо, но постепенно освоились. Сейчас я на пенсии и уже девятый год, как джигит-бещи здесь. Я смотрел, как старики управляли, и учился. Вначале это трудно — ты должен в любое время прийти на помощь. Дел много, потому что я отвечаю за все: свадьба, поминки, похороны и многое другое. Если кто-то умирает, хоть в 2 часа ночи ко мне звонят и приходят. Бывает, если украдут девушку, то нужно много работать, потому что это большой скандал. Если девушка дает согласие, то тогда я иду мирить. Но если нет — судебное дело. Джигит-бещи должен быть справедливым, честным и выполнять обещанное. Надо посмотреть, кто как живет и кому нужна помощь. Это как отец, который заботится о своих детях, только здесь это — 1000 семей. Скоро мне исполнится 80 лет. Если я жив буду еще, я предупрежу когда захочу уйти. Я себе замену воспитал и поэтому не переживаю.» Официальный флаг Восточно-Туркестанской Республики был принят правительством в 1933 году. Восточно-Туркестанская Республика — государство, просуществовавшее с 1933 по 1949 года на территории современного Синь-Цзянь Уйгурского Автономного Района. После оккупации Восточного Туркестана Китайской Народной Республикой в 1949 году и до настоящего момента, флаг на территории Китая запрещен, так как он считается проявлением сепаратизма.
Велямов Эркин Илахунович, 67 лет. Джигит-бещи в селе Лебединовка. 600 семей.
«Мне было 10 лет, когда мы с семьей перешли советско-китайскую границу. Там не было ни задержаний, ни проверок, границу держали открытой специально. С тех пор живем в селе Лебединовка, Кыргызстан. Семь лет назад я стал джигит-бещи. Жизненный опыт помогает, как и с кем разговаривать. Ни с кем не ругался, и никто не ругает вроде. Даже если что-то говорят обо мне, меня это не волнует. Я свое дело делаю, стараюсь всем помочь. Если в нашем районе кто-то умирает, то мы там находимся и помогаем, даже если не обращаются. Похороны — это наша святая обязанность. Сейчас никто не хочет быть джигит-бещи, это лишние проблемы. Джигит-бещи может отказаться от должности, но если народ его отпустит или если замена есть. Это должен быть «здешний человек», он должен примерно знать, кто твой отец, кто твой дедушка был, кто от кого кто родился, кто на ком женился. Я просто взял на себя этот груз, потому что кто-то должен делать это дело». Существует две основные версии смерти членов правительства Восточной Туркестанской Республики во главе с Ахметжаном Касыми. Официальная- авиакатастрофа на восточном берегу Байкала. Вторая версия -авиакатастрофа была инсценирована посмертно, после того как все делегаты были убиты. Но никаких документальных подтверждений этой версии не найдено.
Кибиров Махмуджан Ахметович, 67 лет. Джигит-бещи в нижнем Токольдоше. 200 семей.
«Наша семья жила в городе Кульдже, Китай, но нам пришлось оттуда выехать, потому что отец участвовал в Кульджинском восстании. Было сложно, но мы рады, что выехали, потому что сейчас там все намного хуже. Мы приехали в Токольдош одними из первых. С тех пор я живу здесь уже 64 года. Два года назад я стал Джигит-бещи. До этого я все время отказывался, потому что работа ответственная и неблагодарная. Зарплат нет, а работы много. Если вдруг кто-то умер, в первую очередь прибегают ко мне, хоть в 4 часа утра. И я должен присутствовать, звонить, руководить, в первую очередь делать могилку. Надо также следить за просветителями, которые приходят к нам в мечеть, чтоб у них была печать с муфтията, что они действительно правильные. Это все для блага своего народа, для своих уйгуров делается. Меня выбрали, потому что я в Бишкеке почти всех от и до знаю. Когда махалля собирается, обязательно надо выбрать главного. Без этого не бывает — в любом обществе, в любом племени есть свой вожак».
Розиев Каим, 74 года. Джигит-бещи Совхоз Ала-Тоо. 180 семей.
«В 1963 году нам разрешили выехать с Урумчи в СССР вместе с братом, у которого был «подпольный» советский паспорт. Когда нас привезли в Караганду, мы очень расстроились. В Китае мы жили и учились в городе, а здесь — только горы, людей нет. Вначале было очень тяжело, но постепенно мы привыкли и перебрались в город Фрунзе. С тех пор живем здесь. Три года назад я стал джигит-бещи. Если у кого-то случается неприятность — мы обязательно помогаем. Джигит-бещи должен собрать машраб или у бизнесменов просить помочь. Если сил не хватит, то просим у городских бизнесменов. Уйгуры друг друга выручают, мы — малый народ: бросать нельзя. Я уже пожилой, если через года два будет подходящий кандидат, то я уступлю. Я и сейчас могу, но люди не пускают меня. Потому что трудно выбирать джигит-бещи, никто не хочет». Рядом с мечетью в селе Восток стоит медресе для мальчиков на 50 человек, дети там живут и учатся. Позади мечети есть беседка на 500 человек, где местные жители могут проводить мероприятия.
В каждом районе компактного проживания уйгуров имеется мечеть. В больших поселениях — это ключевое место для связи народа друг с другом, так как важные новости объявляются именно там, когда мужчины собираются на молитву. Культура уйгуров очень тесно переплетается с религиозной составляющей, и в некоторых моментах они неотделимы.
Узаков Абдужалил, 64 года. Джигит-бещи в селе Восток. 100 семей.
«В роли джигит-бещи я меньше года. До этого я был помощником джигит-бещи, но он ушел, и пришлось его подменять. Тот, кто не знает обязанности, джигит-бещи не станет. Если возникают разногласия между соседями или в семье, джигит-бещи со старейшинами помогают решить конфликт. В селе Восток национальностей очень много, но сколько лет я живу здесь, стычек на национальной почве не было. Если кто-то переехал, он обязательно приходит к джигит-бещи, дает знать, что он теперь живет здесь и готов участвовать в общественной жизни. Сложности тоже есть, потому что всем не угодишь. Приходится нервы беречь, искать подход к людям. Нравится — не нравится, кто-то должен это делать. Джигит-бещи должен быть примером для народа, ко всем одинаково относиться, помогать нуждающимся. Сначала надо самому относиться к людям с уважением и пониманием, и только потом тебя будут уважать и слушаться». Дутар — самый распространенный у уйгуров музыкальный инструмент. Для уйгуров музыка и песни занимают важную часть быта. Все праздничные мероприятия сопровождаются национальными танцами и песнями. Но в последние годы некоторые уйгуры отказываются от музыки, в связи с религиозными убеждениями.
Садыров Абдурауф, 67 лет. Джигит-бещи в селе Маловодное, 60 семей.
«В 60-м году мы с семьей выехали из Кульджи в Советский Союз, потому что у моего отца нашли подпольный советский паспорт. Нам дали три дня сроку, чтоб собраться и выехать. Поначалу было трудно — русский язык не знали, жили очень бедно, но постепенно начали осваиваться. Сейчас мне 67 лет, последние 10 лет я джигит-бещи. Уже несколько раз отказывался, потому что не успеваю, устаю, но меня не отпускают. Когда я стал Джигит-Бещи, у нас один человек жил очень бедно, у него дома водопроводную трубу прорвало, и только одна комнатка осталась целая. Так что первым делом я позвал к себе местных жителей, объяснил проблему, поставил задачу, и все поддержали, согласились помочь. В итоге совместными усилиями полностью отремонтировали дом. Самая главная обязанность джигит-бещи — быть мостом для людей. Возраст значения не имеет, главное, чтоб это был уважаемый человек в поселении. Я тоже сейчас готовлю молодого парня, ему 30 с лишним лет. Хотел сейчас передать, но надо подождать, когда он сам будет готов». Этот Коран — семейная реликвия. Его привез с Китая отец Абдерауфа, когда они всей семьей эмигрировали в Кыргызстан. «Отец сам читал, потом когда старый уже стал. Перед смертью он мне там написал — «Это моему сыну Абдурауфу на память, чтоб он читал и учил читать своих детей»».
Мусаев Эркин Каримович, 1961 года. Джигит-бещи в селе Чаткуль. 250 семей.
«Я 6 лет, как джигит-бещи в селе Чаткуль. Считаю себя патриотом, люблю устраивать общественную жизнь села, чтобы мы не стояли в стороне. Поэтому меня и выбрали. Выбрали, как положено, на собрании, так что я настоящий джигит-бещи, а не какой-то самозванец. В Чаткуле произошло раздвоение, появился еще один джигит-бещи. Когда нужно было огораживать землю для кладбища, я настаивал, чтоб все было официально, по закону. Некоторые ребята меня не послушали, огородили и решили выбрать другого джигит-бещи, потому что я их не поддержал. Но я все еще жду решения, когда оно будет, и покойник будет спокойно спать в таком месте. Сложности бывают. Религиозная молодежь говорит о разных запретах, которых нет в исламе. Они говорят, что музыка — харам, день рождения — нельзя, поминки — нельзя, как наши родители раньше делали — неправильно. Но мы с пониманием относимся. Потому что если всех к одному мнению подгонять, то конфликтная ситуация может быть. Люди не так поймут». По форме и узору национального мужского головного убора «доппа», можно понять, из какого города Синь-Цзяня человек, потому что в каждом городе своя техника вышивки и дизайн. Уйгурские мужчины надевают доппа на свадьбы, похороны, машрябы и в праздничные дни. В некоторых случаях доппа одевают мужчине, после того как его выбрали на роль джигит-бещи. Существует также международный день уйгурского головного убора доппа, который отмечается 5-го мая уйгурами, проживающими в разных странах.
Ахмуллаев Абдиким Азизжанович, 66 лет, джигит-бещи Аламедин-1, 300 семей.
«Сейчас мне 66 лет, и в этом районе я самый старый житель. Здесь меня все знают, поэтому два года назад выдвинули на роль джигит-бещи. До этого я только смотрел за беседкой. В ней местные жители могут проводить любые мероприятия, свадьбы или похороны. Там есть все необходимое для этого: казаны, столы, стулья. Мы собирали со всех жителей деньги и построили ее несколько лет назад. Когда я стал джигит-бещи, дел стало больше. Если в махалле свадьба или похороны, советуются со мной — как организовать, кого пригласить. Кроме меня, в этом районе некому выполнять обязанности джигит-бещи, никому это не нужно. Молодежь зовем, но им это неинтересно, они далеки от уйгурских традиций и не такие сплоченные, как наше поколение.»
Шаяхмят Шамухамедович, 75 лет. Джигит-бещи в районе улицы Аалы-Токомбаева.
«После выхода на пенсию я помогал с общественными делами, поэтому меня сделали джигит-бещи нашей махалли. У нас здесь много национальностей живет, а я знаю уйгурский, узбекский, киргизский и татарский, поэтому со всеми хорошо общаюсь. Уже 18 лет, как я джигит-бещи, стараюсь ради уйгурского народа. Быть джигит-бещи — значит, знать каждую семью. Если у какой-то из семей случается событие — будь то той, смерть кого-то, нужда или конфликтная ситуация — мы это решаем внутри махалли вместе с местными жителями. Если решить не получается, у нас есть генеральный джигит-бещи. Мы советуемся с ним, с аксакалами местными. Все в махалле знают, что я джигит-бещи, знают, где я живу, есть мой номер телефона, и у меня есть их номера. Если джигит-бещи не будет, то могут возникнуть разного рода ситуации. У каждой нации есть свои обычаи, и их необходимо придерживаться, иначе будет бардак».
Депортация турок-ахыска стала частью политики по очистке Черноморского региона от этнических турок
Semra Orkan,Aynur Asgarlı
СТАМБУЛ
Прошло 75 лет со дня депортации по приказу Сталина турок-ахыска с исторических земель в Грузии.
Месхетия, родина турок-ахыска на территории нынешней Грузии, расположенная в 15 километрах от турецкой провинции Ардахан, до 1892 года входила в состав Османского государства.
После подписания Эдирнского договора Месхетия вошла в состав царской России, что стало началом многолетней политики насилия в отношении турок-ахыска.
В ноябре 1944 года по приказу Сталина в Центральную Азию депортировали 86 тысяч турок-ахыска. 17 тысяч из них погибли, остальные осели в Казахстане, Кыргызстане и Узбекистане.
После развала СССР выяснилось, что депортация турок-ахыска стала частью политики по очистке Черноморского региона от этнических турок.
Сегодня в Казахстане, России, Азербайджане, Кыргызстане, Узбекистане, Турции, Грузии, США и Украине проживает до 500 тысяч турок-ахыска.
Глава Всемирной ассоциации турок-ахыска (DATÜB) Фуат Учар отметил, что мировое сообщество до сих пор не отреагировало должным образом на депортацию турок-ахыска.
По его словам, депортация является геноцидом и преступлением против человечности, однако мировое сообщество хранит молчание по этому вопросу.
«Несмотря на все трудности, турки-ахыска не отказались от своего тюркского происхождения. Мы никогда не переставали любить Турцию. Все турки-ахыска мечтают однажды переселиться на родину, в Турцию», — сказал Учар.
По прошествии 75 лет после депортации турки-ахыска хотят жить на своей родине, отметил глава DATÜB. «Турки-ахыска смогли снова встать на ноги. Они трижды подвергались депортации на протяжении 100 лет», — сказал Учар.
Турция оказывает поддержку туркам-ахыска. По поручению президента Турции Реджепа Тайипа Эрдогана с 25 декабря 2015 года на ПМЖ из Украины в Турцию прибыло сотни семей турок-ахыска. Прибывшие размещены в новых городках в провинции Эрзинджан.
Генеральный секретарь Совета сотрудничества тюркоязычных стран дал высокую оценку посредническим усилиям тюркоязычных стран
Ayşe Doğru,Aynur Asgarlı |05.11.2019
АНКАРА
Благодаря выгодному геополитическому расположению и дружественной политике страны-члены Совета сотрудничества тюркоязычных стран (Тюркский совет) успешно справляются с ролью посредников в урегулировании конфликтов. Об этом агентству «Анадолу» сказал генеральный секретарь Тюркского совета Багдад Амреев.
Амреев напомнил, что в 2013 году в Алматы состоялись переговоры по ядерной программе Тегерана, после чего была снята часть антиранских санкций.
«Тема ядерной программы Тегерана весьма запутана, а позиции сторон по этому вопросу серьезно расходились. Несмотря на это сыграли ключевую роль позитивные отношения Казахстана со всеми сторонами. Нам доверились, учитывая опыт Казахстана в ядерных вопросах», — сказал Амреев.
Генсек Тюркского совета также привлек внимание к вкладу казахстанской стороны в урегулирование сирийского конфликта.
Он отметил, что попытки многих стран урегулировать сирийский конфликт долгое время не приносили плодов. «В итоге Россия и Турция смогли усадить за стол переговоров в Казахстане представителей противоборствующих сторон. Астанинский процесс способствовал созданию зон деэскалации в Сирии и прекращению боевых действий», — сказал Амреев.
Генсек Тюркского совета рассказал и об успешных посреднических усилиях Ташкента в регионе.
Именно Узбекистан вносит важный вклад в урегулирование напряженности в Афганистане. По инициативе узбекском стороны в Ташкенте были организованы переговоры по афганской проблематике, констатировал генсек.
Кроме того, Амреев акцентировал внимание на вкладе Азербайджана в миротворческие усилия в мире.
Недавно в Баку прошло важное мероприятие, поощряющее диалог между различными культурами — Саммит движения неприсоединения, напомнил Генсек Тюркского совета.
Совет сотрудничества тюркоязычных государств (Тюркский совет) – международная платформа, созданная для продвижения диалога и сотрудничества стран тюркского мира.
Третьего октября 2009 года на саммите в Нахчыване (Азербайджан) было объявлено о создании новой организации, принципы деятельности которой отражены в Стамбульской декларации от 16 сентября 2010 года.
На первом этапе в Тюркский совет входили Турция, Азербайджан, Казахстан и Кыргызстан, а 16 октября 2019 года полноправным членом организации стал Узбекистан. Венгрия является страной-наблюдателем.
Структурами Тюркского совета являются: секретариат в Стамбуле, Совет президентов, Совет министров иностранных дел, Комитет старших должностных лиц, Совет старейшин (аксакалов) тюркоязычных государств, Парламентская ассамблея (ТюркПА) в Баку, Тюркская академия в Нур-Султане и Международная организация тюркской культуры (ТЮРКСОЙ) в Анкаре
Активный вклад в деятельность организации вносит и Международный фонд тюркской культуры и наследия, штаб-квартира которого расположена в Баку.
За все время существования организации состоялось семь встреч лидеров стран-участниц Тюркского совета.
На недавнем заседании Совета сотрудничества тюркоязычных государств в Баку прозвучало предложение объединить усилия в области инноваций. Но возникает вопрос — есть ли в чем кооперироваться?
Предложение совместно поработать в области высоких технологий озвучил президент Узбекистана. В частности, речь шла об организации совместных технопарков и инновационных стартап-компаний. Эти предложения кажутся интересными и вполне реализуемыми. Но здесь нужно разбираться в деталях. Например, насколько страны, входящие в ССТГ, развиты в инновационном плане? Об этом пишет портал ia-centr.ru.
Расклад сил
Сейчас в состав Совета сотрудничества тюркоязычных государств входят пять стран: Азербайджан, Казахстан, Кыргызстан, Турция и Узбекистан. Говоря о всестороннем сотрудничестве в ССТГ, в первую очередь следует посмотреть на сотрудничество экономическое.
С большим отрывом впереди по экономической мощи идет Турция. Так, по данным Всемирного банка, ее номинальный валовой внутренний продукт в 2018 году составлял 766,5 млрд долларов. Следом идут Казахстан (170,5 млрд) и Узбекистан (50,5 млрд). Замыкают пятерку Азербайджан и Кыргызстан – их ВВП составляет 46,9 и 8,1 млрд долларов соответственно.
Сотрудничество между странами развивается чаще всего в двустороннем формате. Например, Казахстан граничит, а потому активно торгует с Кыргызстаном и Узбекистаном, а с Турцией имеет ряд коммерческих соглашений. Но этому помогает, скорее, не работа ССТГ, а прямые договоренности лидеров государств.
К примеру, Турция и Казахстан несколько лет назад договорились о реализации проекта «Новая синергия», который должен был охватить 26 инвестиционных проектов в разных отраслях на сумму более 900 млрд долларов.
Тем не менее на процессы экономического сотрудничества есть положительное влияние и со стороны ССТГ. По словам президента Узбекистана Шавката Мирзиеева (страна вступила в организацию в 2018 году), участие в Тюркском совете полностью отвечает коренным интересам народа его страны.
«На новый уровень вышли не только наши культурно-духовные связи, но и торгово-экономические отношения. За последние три года объемы взаимной торговли наших стран увеличились почти в два раза, создано свыше тысячи совместных предприятий», – сказал Шавкат Мирзиеев на последнем заседании совета в Баку.
Есть ли инновации?
И работа технопарков, и число действующих стартапов – а именно о них говорил президент Узбекистана – это отражение общего уровня развития инновационной системы той или иной страны. И здесь страны-участники ССТГ далеко не на первых местах.
Согласно последнему «Глобальному инновационному индексу», Турция находится на 49 месте в мире, Казахстан – на 79-м, Азербайджан – на 84-м, а Кыргызстан – на 90-м. Узбекистан в этом рейтинге и вовсе не представлен. Отсюда очевидно, что в целом инновационный потенциал, а значит и потенциал по появлению успешных стартапов может быть выше именно в Турции. Потому и лидерство по созданию совместных стартап-компаний может перейти именно к этой стране.
Но сама возможность формирования коммерческой инновационной компании на уровне государств – вещь едва ли реализуемая. Самым эффективным решением в этой связи может стать создание общих для стран Тюркского совета технопарков или фондов поддержки инновационных компаний. На их базе и возможно появление новых инновационых компаний, которые можно будет назвать «общими».
Кто будет платить?
Создание таких структур, в частности, фондов – вопрос вполне решаемый. Политическая воля для этого есть. Все государства стремятся развивать инновации, чтобы не отставать от последнего тренда – цифровизации.
С технопарками несколько сложнее. Если финансовый институт – это структура, практически не требующая физических площадей (за исключением самих офисов администрации), то технопарки – это уже комплексы строений и инфраструктура. Их строительство связано с большими затратами. Однако при правильном управлении и государственном регулировании расходы могут легко окупиться.
Поэтому работа над общими для ССТГ технопарками вызывает множество вопросов.
С одной стороны, совместными усилиями создать такую инфраструктуру в каждой из стран Тюркского совета. Но в таком случае будет сложно вести какую-то единую политику. То есть получится, что страны создали технопарки у себя и для себя. Соответственно, сложнее станет обмен опытом и разработками.
С другой стороны, исправить это может развитие какого-то одного конкретного технопарка. Таким образом, в одном месте соберутся инноваторы всех стран ССТГ. Это обеспечит между ними тесные контакты, а следом и синергию от совместной деятельности. При выборе такого варианта делать что-то с нуля не придется.
Интерес Казахстана
Очевидно, что Казахстан может предложить площадку технопарка IT-стартапов Astana Hub в Нур-Султане. Технопарк уже работает, его услугами пользуются стартап-компании. Среди его преимуществ для граждан других стран ССТГ
возможность поступления на работу по специальной визе; при открытии компании в Astana Hub можно получить налоговые преференции.
Поэтому интерес Казахстана в связи с предложением Шавката Мирзиеева будет именно таким – привлечение всех партнеров к работе в своем столичном технопарке. Тем более, что продвигают его как один из уникальных в центральноазиатском регионе проектов.
Сможет ли он укрепить этот статус из-за предложения узбекистанской стороны – вопрос дальнейших переговоров и интереса руководства стран ССТГ.
Найманы, средневековый центральноазиатский кочевой народ, впервые упоминаемый в китайских летописях VIII века как племя, живущее к югу от озера Байкал от верховьев Орхона до Таримского бассейна с одной стороны и Черного Иртыша с другой, то есть, на территориях современных западной Монголии, Большого Алтая, Синьцзяна и восточного Казахстана.
Происхождение и язык
Сторонники монголоязычия найманов возводят этноним «найман» к монгольскому числу «восемь». Здесь прямо просится связь с киданями, составлявших союз восьми аймаков-родов. После падения киданьской империи Ляо кидани перешли в Западную Монголию и в союзе восьми аймаков-родов («найман») образовали государство Западное Ляо, известное также как Кара-Катай. Таким образом, некоторая преемственность найманов от киданей на первый взгляд выглядит достаточно непротиворечивой.
Сторонники тюркоязычия найманов указывают, что найманы происходят от тюркоязычного племенного объединения «сегиз-огуз». Название этнонима «сегиз-огуз» происходит от древнетюркских слов «сегиз» («восемь») и «огуз» («род», «племя»). Cегиз-огузы упоминаются в уйгурских рунических памятниках на тех же территориях, которые позже занимали найманы. В пользу версии тюркоязычия найманов говорит то, что все известные собственные имена и титулы найманов были тюркские.
Таким образом, если название «найман», бесспорно, означает «союз восьми родов», этот факт ни коим образом не проливает свет на этническую и языковую принадлежность самих найманов.
Для решения этой проблемы следует заметить, что занятые найманами территории входили в состав более ранних тюркских государственных образований, таких как Телесское ханство Гаогюй, Тюркский каганат, Восточно-тюркский каганат, Уйгурский каганат, Кыргызский каганат. Киданьское влияние на эти территории, с которым связывают распространение здесь монгольского языка, ограничивается узким временным промежутком существования Империи Ляо, завоевавшей территории современной Монголии в XI веке, и до заката Западного Ляо в начале XIII века.
И здесь нужно отметить, что, принимая версию происхождения найманов от киданей, формирование найманов как народности должно было завершиться не позднее 1125 года, когда найманами было образовано собственное государство. И кажется странным, что, допуская преемственность найманов от киданей, последние вдруг вспомнили, что образуют союз восьми (по-монгольски «найм») племен и, отколовшись от основной массы киданей-каракатаев, образовали собственное ханство и стали называться найманами, в то время как сами кидани так себя никогда не называли.
Вернемся к языку. Со времен Тюркского каганата и до распада Кыргызского каганата, по мнению лингвиста М.З.Закиева, на территории Степи существовал «универсальный» язык, которым в одинаковой степени владели все кочевники Центральной Азии. И таким языком мог быть только тюркский орхоно-енисейский язык. И маловероятно, что за короткое время общий тюркский язык был повсеместно заменен на монгольский. Тем более, что после падения Монгольской империи вплоть до настоящего времени языки на указанных территориях остаются тюркскими. Если принять все же преемственность найманов от монголоязычных киданей, единственным объяснением может быть только ассимиляция на территориях Алтая, Казахстана и Синьцзяна тюркоязычными потомками телесов немногочисленных монголоязычных киданей, которые передали найманам свое имя, но не язык.
Что касается вошедшего в историю монгольского этнонима «найман», никто же ведь не мешал монголам называть тюркоязычные племена сегиз-огузов более привычным им термином «найман», что вовсе не означает их монголоязычия. Аналогично, массагеты вошли в историю под этнонимом, данным им греками «??????????», но это ни коим образом не говорит о эллиноязычии массагетов и вообще даже принадлежности к эллинскому миру.
Учитывая же, что объединение тюркоязычных племен «сегиз-огуз» упоминается в китайских летописях намного раньше даже образования киданьской Империи Ляо, доказательная база версии происхождения найманов от киданей и вовсе разваливается, как карточный домик.
Таким образом, представляется, что «найман» — это конгломерат восьми крупных тюркоязычных огузских племен «сегиз-огуз», намного позже получивших имя «найман» от своих монголоязычных соседей.
Потомки найманов
Современные потомки найманов встречаются практически по всей территории Центральной Азии.
Найманы участвовали в этногенезе монголов (племя найман, составляющее Найманьский аймак во Внутренней Монголии), казахов (племя найман Среднего жуза), каракалпаков (подразделение найман племени конграт), киргизов (племя найман и род найман племени багыш), алтайцев (племя майман), ногайцев (подразделение Найманская хоругвь в войске Великого княжества Литовского; ойконим Найман и Кара-Найман в Буджаке; род найман акногайцев и кундровских татар, племя найман караногайцев), западных бурятов (племена цонгол и булагат) и хазарейцев. Алтайские потомки найманов представлены одним из самых многочисленных алтайских сеоков Майман, проживающих преимущественно в центральных районах Республики Алтай (Онгудайском, Шебалинском, Усть-Коксинском районах).
Наибольшая часть современных потомков найманов проживает на территории Казахстана в Восточно-Казахстанской, Алматинской, и Карагандинской областях.
Откроется ли с приходом Узбекистана второе дыхание у полуживого дискуссионного форума?
Тюркскому совету 10 лет, а экономического вау-эффекта нет. Узбекистан официально стал пятым членом Тюркского совета на ежегодной встрече группы, состоявшейся на прошлой неделе в Баку. Во что он ввязался? Когда Совет сотрудничества тюркоязычных государств (полное название Тюркского совета) был создан в 2009 году, его роль, как представлялось, заключалась в усилении турецкого влияния в Центральной Азии и на Кавказе, особенно в странах, имеющих языковые и культурные общности. В состав нового объединения вошли Азербайджан, Казахстан и Кыргызстан. Ключевым пунктом повестки дня была торговля. Устав группы предусматривал создание «благоприятных условий для торговли и инвестиций, дальнейшее упрощение таможенных и транзитных процедур, направленных на облегчение движения товаров, капитала, услуг и технологий, а также упрощение финансовых и банковских операций».
Однако, к сожалению Анкары, последующие годы были не очень удачными для экономики Турции и ее валюты, не было прогресса и в плане влияния в регионе. И если в 2009 году Анкара еще старалась придерживаться своей внешней политики «никаких проблем с соседями», то сейчас у нее проблемы на всех направлениях. А ежегодные заседания Тюркского совета, судя по всему, не приносят значимой пользы, кроме создания для авторитарных лидеров возможности сделать очередное формальное заявление и попозировать для фотографий.
В преддверии встречи 15 октября в Баку генеральный секретарь Совета предпринял попытку вдохновить членов ТС на более бойкую торговлю. Для этого он опубликовал статью, в которой сообщил, что блок назвал 2019 год «годом экономики».
Тем не менее, первые 10 лет существования Совета не внушают оптимизма по части экономической составляющей. По данным Международного валютного фонда*, Азербайджан и Казахстан активнее торговали с Турцией до создания Совета. Товарооборот увеличился лишь с Кыргызстаном, но этот показатель роста – капля в море для турок.
В процентном соотношении к общей международной торговле членов Тюркского совета кривая торговли внутри ТС у крупнейших экономик осталась на том же уровне. Доля Кыргызстана в торговле с блоком немного подросла с 13% в 2008 году до 15% в 2018 году.
Если рассматривать долю торговли каждого члена с Турцией, то Анкара может похвастать скромными успехами – Азербайджан и Кыргызстан стали к ней немного ближе. Чего не скажешь о Казахстане.
Наконец, объем торговли внутри блока в целом уменьшился в долларовом выражении. После роста в течение первых нескольких лет общий товарооборот (общий объем импорта и экспорта по каждой двусторонней связи) упал, вернувшись примерно к показателю 2009 года.
С присоединением Узбекистана, крупнейшей страны по численности населения после Турции, Тюркский совет оказался в фокусе всеобщего внимания. Узбекистан открывается миру, ищет выгодные соглашения и инвестиции в ближнем и дальнем зарубежье. Не совсем ясно, что Совет может предложить Узбекистану, но членство не должно навредить стране.
Тем не менее, Ташкент, подходы к которому ищут Вашингтон и Москва, вероятно, будет действовать осторожно. «Учитывая высокий уровень напряженности в отношениях между Анкарой и Вашингтоном, сейчас, возможно, не самое лучшее время следовать за Турцией. Да и Анкара, занятая другими вопросами, вряд ли сможет уделить должное внимание Центральной Азии», – написал в Твиттере Пол Стронски, ученый из Фонда Карнеги в Вашингтоне.
* Уточнение: МВФ часто публикует самые полные и актуальные данные по международной торговле. При этом МВФ указывает долларовую стоимость товаров, а не их объемы. Однако стоимость не может отразить реальную экономическую картину, отчасти потому, что она растет и падает вместе с валютами и различными рыночными факторами.
Дэвид Триллинг является управляющим редактором Eurasianet.org. 23.10.2019
На церемонии присутствовали главы внешнеполитических ведомств Азербайджана, Венгрии, Казахстана, Кыргызстана и Турции. Участники церемонии напомнили, что Венгрия стала страной-наблюдателем в совете в прошлом году.
Тюркский совет(Совет сотрудничества тюркоязычных государств) — международная политико-экономическая организация, официально объединяющая на данный момент четыре (Азербайджан, Казахстан, Кыргызстан и Турцию) из семи ныне независимых тюркских государств. Цель Тюркского совета развивать связи между братскими странами на основе добровольности, взаимного уважения и консенсуса. Штаб-квартира организации расположена в Стамбуле.
Официальную заявку на вступление в Тюркский совет ранее подал Узбекистан.
Политическое и экономическое значение Рогунской ГЭС для Центральной Азии
В День Независимости Республики Таджикистан, 9 сентября 2019 года состоялся торжественный запуск второго агрегата Рогунской ГЭС — стратегического объекта страны. Как и около года назад, 16 ноября 2018 г., в этом грандиозном событии особой важности, инициированном Президентом РТ, Лидером нации Эмомали Рахмоном, участвовали непосредственно строители гидропроекта и жители страны, многочисленные иностранные гости, представители международных организаций, журналисты ведущих информационных агентств из ближнего и дальнегозарубежья. Благодаря работе первого агрегата Рогунской ГЭС, в прошлом и текущем году жители РТ бесперебойно получали свет и тепло. С вводом второго агрегата мощность Рогунской ГЭС многократно возросла.
Сегодня стало понятно всем, что «Рогунская ГЭС — это не просто энергообъект, это, прежде всего, инженерная гордость, триумф современных технологий, инженерной мысли и человеческого труда».
Вода — это неоценимое богатство человечества, его жизнь и благополучие. Глава Республики Таджикистан Э.Рахмон, обсуждая проблемы водопользования в Центрально-азиатском регионе и в мире, пути рационального использования водно-энергетического потенциала Таджикистана, неоднократно заявлял, что республика никогда не будет реализовывать проекты кому-либо во вред, выражая уверенность в том, что водная проблематика в Центральной Азии найдет свое решение посредством сотрудничества и взаимопонимания. На самом высоком уровне неоднократно было подчеркнуто, что Таджикистан, являясь страной расположенной в верхнем течении, серьезно относится к своим обязательствам и ни в прошлом, ни в настоящем, ни в будущем, то есть никогда не ограничивал и не будет ограничивать поток воды соседним странам в низовьях рек. Потребности воды в Таджикистане составляют 15% от общего стока Амударьи. На самом деле, РТ использует лишь от 10 до 11%, и эта же норма будет оставаться даже после сдачи Рогунской ГЭС в эксплуатацию. Так как Таджикистан — горная страна, и орошаемых площадей, в силу ландшафтных условий, не прибавляется, воды Рогуна будут использоваться в гидроэнергетике (т.е. водоиспользование), а не для ирригации (как водопотребление).
Напомним, что проект строительства ГЭС был разработан в годы СССР. Строительство было начато в конце 1970-х годов, но после распада СССР работы были надолго приостановлены — до 2008 года. Гражданская война осуществление крупнейшего проекта затянула.
Первый технический проект был утвержден в 1974 году, а к разведыванию местности и подготовительным работам специалисты приступили гораздо раньше.
Только на начальном этапе в проекте участвовало более 300 предприятий советских республик. На площадке будущей Рогунской ГЭС трудились лучшие инженеры, проектировщики и строители со всего Советского Союза.
После обретения независимости Таджикистан не оставил проект электростанции. Активное строительство продолжилось после окончания гражданской войны в условиях восстановления экономики.
Мощнейшая в регионе станция будет иметь 6 агрегатов, после сдачи в эксплуатацию ожидается выработка 17 миллиардов кВт в год. Это, по мнению специалистов, обеспечит недорогой электроэнергией не только Таджикистан, но и Пакистан с Афганистаном.
В то же время в случае завершения строительства ГЭС большой объем генерируемой ею энергии будет в конечном счете поставляться на экспорт, что, по мнению S&P, может оказать значительное положительное влияние на макроэкономические показатели страны в целом. После запуска всех шести агрегатов Рогунская ГЭС мощностью 3600 мегаватт (свыше 17 млрд кВт/ч) станет крупнейшей ГЭС в Центрально-Азиатском регионе. После завершения строительства Рогунская ГЭС станет самой высокой в мире. Плотина должна достигнуть высоту 335 метров. Планируется, что полностью проект строительства шести агрегатов будет завершен к 2024 году.
Анвар Рахмонов, директор по производственным вопросам ОАО «Рогунская ГЭС», сказал в беседе с Радио Озоди, что с запуском двух агрегатов ГЭС сможет поставлять электроэнергию посредством двух 220 кВ высоковольтных линий электропередачи в единую энергетическую сеть страны и шести 500 кВ высоковольтных линий электропередачи в соседние страны.
По его словам, в будущем планируется протянуть еще четыре высоковольтные линии для экспорта электроэнергии не только в Узбекистан и Афганистан, но и в Пакистан.
В настоящее время Таджикистан в летний период поставляет электроэнергию в соседний Узбекистан и Афганистан по цене 40 дирамов (4 цента) за каждый киловатт.Таджикистан за первое полугодие 2019 года поставил в Афганистан около 1 млрд кВт.ч электроэнергии, и ожидается, что до конца года поставки составят 1,5 млрд кВт.ч. С запуском второго агрегата, производимой электроэнергии будет достаточно для бесперебойного обеспечения жителей страны.
Позицию Таджикистана по водным проблемам, в частности по Рогунской ГЭС, однозначно поддерживает Евросоюз, представители которого официально подтвердили безопасность Рогунской ГЭС, ее необходимость и полезность, поскольку ранее «Таджикистан находился в состоянии постоянного энергокризиса». Это было материально подтверждено инвестициями от Европейского банка в виде первого кредита и гранта на общую сумму в 21 млн. долларов на развитие энергетического сектора. Кроме того, депутаты Европарламента отметили, что строительство Рогунской ГЭС может послужить делу борьбы с международным терроризмом: «Бедность порождает террор и появление рабочих мест для афганцев, пакистанцев, граждан стран ЦА, решение их экономических проблем может остановить вливание воды в мельницу терроризма, и в этом вопросе цена пользы Рогуна вырастает в десятки раз».
Американский сенат Соединенных Штатов также назвал Рогунский проект «своевременным», призвав к эффективному управлению водными ресурсами в Центральной Азии.
Российская сторона с самого начала поддерживает проект Рогунской ГЭС и возобновление ее строительства. На начальном этапе строительства официальный представитель МИД РФ Александр Лукашевич заявил: «Россия заинтересована в том, чтобы проекты, связанные с водопользованием в близком нам регионе, становились «площадками» для общерегионального сотрудничества».
Огромную значимость Рогунской ГЭС в перспективе для стран региона подтвердил спикер законодательной палаты Олий Мажлис Узбекистана Нурдинжон Исмоилов, находящийся в те дни в Душанбе с официальным визитом. Он искренне поздравил Президента РТ Эмомали Рахмона и весь народ Таджикистана со сдачей в эксплуатацию первого агрегата Рогунской ГЭС, заявив: «Я восхищаюсь успешным запуском этого грандиозного объекта, это событие будет запечатлено в новейшей истории Таджикистана, а реализация данного проекта имеет значение не только для народа Таджикистана, но и для народов всего региона Центральной Азии. Этот уникальный проект осуществился благодаря Вам, уважаемый Эмомали Рахмон, Вашей решительности, твердости и дальновидной политике».
Свое положительное отношение к строительству Рогунской ГЭС на торжественной церемонии в честь запуска первого агрегата выразили многие гости, в числе которых Вице-президент Всемирного банка по регионам Европы и Центральной Азии Сирил Мюллер, выступивший с поздравительной речью. Он в частности отметил, что Рогунская ГЭС станет важной вехой для энергетического сектора Таджикистана, так как способна обеспечить более высокий уровень благосостояния и процветания для народа Таджикистана. Высокий гость в частности сказал: «Рогунская ГЭС способна стать источником столь необходимой, недорогой, возобновляемой и надежной электроэнергии для населения Таджикистана. Рогун также может стать важным источником экспорта электроэнергии, доходы от которого поможет финансировать другие важные инвестиции в человеческий капитал, что в свою очередь поможет преобразовать экономику Таджикистана и заложить основу для процветающего будущего».
Заместитель министра иностранных дел Италии Манлиоди Стефано также высоко оценил проделанную работу, заверив, что с пуском первого агрегата Рогунской ГЭС население страны во все времена года будет обеспечено электроэнергией, а деятельность промышленных производственных предприятий в городах и районах страны получит новый импульс, еще больше увеличится производственная мощность суверенного Таджикистана в направлении производства конкурентоспособной и нацеленной на экспорт продукции.
Строящаяся Рогунская ГЭС не только поможет удовлетворить собственные потребности РТ и его девятимиллионного населения в энергоресурсах, но также экспортировать дешевую электроэнергию в страны ШОС: Афганистан, Пакистан, Индию и Китай. Завершение строительства Рогунской ГЭС и параллельно других гидроэнергетических проектов позволит Таджикистану осуществлять экспорт электроэнергии в объеме до 4 тыс. МВт ежегодно. То есть энергия и вода Рогуна будет способствовать прогрессу не только Таджикистана, но и всего Центрально-Азиатского региона. В частности, как упомянуто выше, будет оказана существенная помощь в социально-экономическом, промышленном и сельскохозяйственном возрождении Афганистана: преодолении нищеты и повышении жизненного уровня афганцев, как единственной альтернативы в борьбе против терроризма, экстремизма, оборота наркотиков.
Специалисты, эксперты, экономисты и политики в своем большинстве уверены в крайней необходимости Рогунской ГЭС. Например, энергетики и водники, как Таджикистана, так и Узбекистана хорошо понимают значение и пользу реализации этого проекта. Завершение его строительства принесет весомую пользу не только Таджикистану, Афганистану, Пакистану, Индии, Китаю, но также и другим ближайшим соседям — Узбекистану и Туркменистану. Это будет дешевая электроэнергия, которую готовы покупать названные страны. По подсчетам ученых, после возведения Рогунской плотины, Узбекистан и Туркменистан могут ежегодно получать дополнительно по 6 кубокилометров воды, которой хватило бы на освоение дополнительных 300 тысяч гектаров. Такой водный объем мог бы помочь спасению высыхающего Аральского моря и возродить его былое рыбо-хозяйственное и транспортное значение, а самое главное — оживить экологическую систему, а следовательно, улучшить социальную и медико-санитарную обстановку в регионе.
Исследования ВБ подтверждают жизнеспособность и долговечность плотины Рогунской ГЭС при определенных условиях. Правильная эксплуатация этого гидросооружения при вводе в строй всех мощностей способна максимизировать выгоды, как для Таджикистана, так и для прибрежных стран низовья. Экономический анализ показывает, что проект является экономически оправданным и весьма выгодным. Проведенные исследования демонстрируют, что и Таджикистан, и страны низовья могли бы воспользоваться преимуществами кооперативного режима эксплуатации плотины Рогунской ГЭС. Общие выгоды могут быть увеличены при различных режимах эксплуатации, и существует множество способов распределения выгод между секторами и странами. Также, при любых режимах эксплуатации плотины Рогунской ГЭС намечаются неоспоримые выгоды для прибрежных стран в плане разработки дополнительных институциональных механизмов — будь то международно-правовые обязательства, финансовые гарантии, или то и другое.
Именно Рогунская ГЭС позволит существенно повысить безопасность энергоснабжения в Таджикистане, способствуя в среднем выработке около 30% электроэнергии, необходимой для удовлетворения спроса в 2020-2050 гг. Кроме того, после ввода в эксплуатацию всех мощностей, запланированного на декабрь 2024 года, ежегодная выработка этой ГЭС составит 17,1 млрд. кВт/ч. Это полностью обеспечит электричеством всю страну, максимизирует выгоды, как для Таджикистана, так и для прибрежных стран низовья.
Рогунский проект помогает решать проблему трудовой занятости населения. Он уже значительно снизил уровень безработицы и, как следствие, уровень бедности. Здесь работают более 25 тысяч строителей различных специальностей и квалификации, 90% из них составляют труженики Таджикистана. Однако стройка является поистине международной. Первый агрегат был запущен в установленные сроки, что подтвердило, что Таджикистан нашел надежного партнера в лице местных и зарубежных специалистов. Строительно-монтажные работы осуществляются с привлечением 67 организаций и учреждений, известных отечественных и зарубежных подрядчиков, с использованием 3700 машин и механизмов. Координирует строительство московский НИИ «Гидропроект». В качестве субподрядчиков выступают более 50 компаний из России, Украины, Белоруссии, Китая, Германии и Ирана. Электротехническое оборудование произведено в России и на Украине.
Неоспоримость экологической целесообразности, технической безопасности и экономической обоснованности документально доказана международными экспертами и засвидетельствована оценкой Всемирного банка. Многостраничные заключительные отчеты ВБ опубликованы на его официальном сайте 1 сентября 2014 года, а Рогунская ГЭС названа важной вехой для энергетического сектора Таджикистана.
Для Таджикистана это — долгосрочный стратегический проект, который будет служить на благо его и соседних народов около 120 лет, производя до 3600 мВт/ч электроэнергии. Кроме того, благодаря Рогунской ГЭС и реконструкции Нурекской ГЭС, Таджикистан может стать лидером в экспорте электроэнергии в Азии, расширит потенциал и возможности для экспорта излишков электроэнергии в летний сезон в Афганистан, Пакистан и Индию посредством проекта CASA-1000, в котором также участвует Кыргызстан, а в перспективе может присоединиться Россия и Китай. Рогунская ГЭС в краткосрочной перспективе способна стать основой для расширения регионального рынка энергетики, охватывающего другие страны Центральной, Южной и Восточной Азию, содействуя сотрудничеству между соседними странами по управлению водными ресурсами на уровне всего бассейна Амударьи.
Для всей страны это знаменательное событие не только потому, что вводится в эксплуатацию одна из крупнейших ГЭС в мире. Здесь важнее моральная победа, ведь долгострой, начавший свое существование с 1970-х годов, наконец достиг первых успешных результатов.
Рогунская ГЭС уже считается самой крупной в регионе и в мире, технические характеристики которой поражают своим размахом и масштабом. Ее запуск запечатлен в новейшей истории Таджикистана, а окончательная реализация данного проекта имеет значение не только для народа Таджикистана, но и для народов всего региона Центральной Азии.
Семен Золов, экономический обозреватель общественной организации «Modern industry».