Рубрика: Headlines
-
МУЛЬТИКУЛЬТУРАЛИЗМ В АЗЕРБАЙДЖАНСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ
Cтатья получила Диплом I степени в секции «Филологические науки» VIII научно-исследовательского конкурса «Лучшие научные исследования 2022»
Новрузова Нурангиз Али гызы, сотрудница Бакинского славянского университета, Бакинский славянский университет, Азербайджанская Республика, г. Баку,ул. Сулеймана Рустама 33, Az1014, e-mail: [email protected]
Ключевые слова: мультикультурализм, толерантность, веротерпимость,
Ислам, этнополитика, глобализация.
Мультикультурализм- термин относительно новый, однако он прочно вошел в международную практику и активно развивается в последние десятилетия. Согласно Стэнфордской философской энциклопедии, мультикультурализм — это политика, направленная на сохранение и развитие в отдельно взятой стране культурных различий. В широком смысле мультикультурализм — это интеграция без ассимиляции. Это значит, что в одном государстве могут свободно сосуществовать разные культуры, конфессии, языки, образуя общество, в котором каждый человек может жить так, как ему культурно удобно.
Мультикультурализм это определенная форма этнополитики, при которой нетитульному населению нет необходимости идти на вынужденные культурные потери (ассимиляцию) для бесконфликтного сосуществования с большинством, для сохранения групповой идентичности и при этом не подвергаться дискриминации. Мультикультурная ориентация закреплена в Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств (1995), в Лундских рекомендациях Совета Европы (1999) и других документах. (1,91) По мнению отдельных политологов, мультикультурализм может проявляться на двух уровнях- общественно-политическом и культурологическом. Это означает, что каждое государство обязано считаться с тем, что общество культурно разнородно и обеспечивать всем гражданам равные права в развитии своей культуры, языка, традиций, этнических и религиозных ценностей. В настоящее время учитывая происходящие в мире процессы, такие как глобализация и интеграция, мультикультурализм снимает социальное напряжение: воспитывает уважение и толерантность к различным этническим меньшинствам, становится причиной отказа от ксенофобии и шовинизма — в общем, дает возможность каждому человеку реализовывать (или не реализовывать) свое право на отличие. Наконец, мультикультурализм — это один из аспектов толерантности, заключающийся в требовании параллельного существования культур в целях их взаимного проникновения, обогащения и развития в общечеловеческом русле массовой культуры.
Что касается Азербайджана, здесь мультикультурализм является значимым аспектом государственной политики страны, обеспечивающим деятельность и совместное проживание различных народов и религиозных конфессий в условиях дружбы и взаимного уважения. Азербайджан во все времена славился своим гостеприимством и умением строить добрососедские отношения с другими народами. Наша страна, расположенная на стыке Запада и Востока, всегда была открыта для культурных и политических контактов с представителями других национальностей и народов. Свидетельством тому являются многочисленные албанские храмы, христианские церкви (православные и католические), еврейские синагоги, расположенные на территории Азербайджана, в которых верующие не опасаясь каких-либо запретов и ограничений проводят религиозные обряды. В Азербайджане, население которого традиционно исповедует Ислам мирно сосуществуют русские селения, поселения удин, талышей, будугов, ингилойцев и многих других малочисленных народов. А поселок Красная Слобода называют Кавказским Иерусалимом, поскольку этот поселок является центром развития и сохранения материальной и духовной культуры горских евреев в Азербайджане. Это поистине уникальное явление и в этом нет никакого противоречия, поскольку уважительное отношение к другим религиям является одним из ключевых правил Ислама, а имена пророков Моисея (Мусы), Иисуса (Исы), девы Марии (Ханум Марьям) упоминаются в Коране с огромным уважением. Эта особенность азербайджанского мировосприятия проявляется в самых разных сферах жизни республики. Мультикультурализм- понятие сложное и многогранное, и может рассматриваться в самых различных аспектах- политическом, социальном, религиозном и т.д. И конечно же, культурологический аспект представляется среди них одним из наиболее значимых. Так, идеи толерантности и веротерпимости находили отражение а азербайджанской литературе с самых древних времен. В частности, поэма «Семь красавиц» великого поэта и мыслителя Низами Гянджеви является ярким тому примером. «Семь красавиц» — четвертая поэма Низами из его бессмертной «Пятерицы», написанная в 1197 году значительно отличается от других поэм. В нее, наряду с описанием жизни и подвигов древнеиранского царя Бахрама, включены сказочные новеллы, рассказанные семью женами Бахрама -семью царевнами из семи стран света, живущими в семи дворцах, каждый из которых имеет свой цвет, соответствующий определенному дню недели. Символика и фантастические элементы новелл переплетаются с описаниями реальной действительности. Каждая из принцесс живет в своем, отдельном дворце. Бахрам посещает каждую принцессу в определённый день недели: в субботу — индийскую принцессу, которой правит Сатурн, в воскресенье — туркестанскую (китайскую) принцессу, которой правит Солнце, в понедельник — хорезмскую принцессу, которой правит Луна, во вторник — славянскую принцессу, которой правит Марс, в среду — магрибскую принцессу, которой правит Меркурий, в четверг — румийскую (византийскую) принцессу, которой правит Юпитер, наконец в пятницу — иранскую принцессу, которой правит Венера. В поэме привлекает внимание один очень важный момент- Бахрам шах с одинаковым уважением относится ко всем царевнам и их вероисповедание и национальная принадлежность не является для него мерилом отношений. Такой гуманистический подход типичен для творчества великого Низами.
Каждая из принцесс рассказывает царю свою историю, которая соответствует определённому настроению и её соответствующему цвету. Сюжет каждой новеллы — любовное переживание, причём, в соответствии с переходом от чёрного цвета к белому, грубая чувственность сменяется духовно просветлённой любовью. Некоторые видят в этом переходе мистический путь, который должна пройти человеческая душа от мрака к чистоте, к божеству. Соответственно этому, правитель, проходя этот путь, обретал высокие душевные качества. Т. о. общение с принцессами разных народов сыграло важную роль в становлении Бахрам шаха как мудрого правителя. (3, 68) Подобных примеров в азербайджанский литературе множество. Самые передовые умы Азербайджана во все времена выступали против национальной розни и призывали оценивать личность с точки зрения ее человеческих качеств. Так, великий поэт-романтик Гусейн Джавид в ХХ веке создал знаменитую пьесу «Шейх Санан» в которой описана любовь мусульманина шейха Санана к христианке-грузинке Хумар. (4,74) В центре произведения стоят два образа: Санан и Хумар. Главный герой пьесы правоверный мусульманин, признанный учёный Санан влюбился в дивную красавицу, явившуюся ему во сне и которую после долгих поисков он нашел в действительности. Он встретил ее в Тифлисе и согласился на все условия, поставленные перед ним отцом девушки — становится свинопасом, носит крест.Шейх Санан противопоставляет мракобесию и фанатизму чистую светлую любовь, дружбу, человечность. Человек высокого интеллекта и моральной чистоты, Санан,получивший духовное образование, ищет Бога в самом себе. Сомнения Санана вызывают гнев окружающих фанатиков. Здесь необходимо отметить очень существенный момент- Джавид не ставит под сомнение ценности Ислама и искренне сочувствует своим героям. В позиции драматурга отчетливо прослеживаются суфийские мотивы, идеи «вселенской любви», популярные на Востоке. Санан и Хумар, видят в любви высшее проявление человеческой сущности.
Другим ярким примером толерантности и веротерпимости в литературе является знаменитый роман Курбана Саида «Али и Нино», написанный ещё в начале XX века. Этот роман примечателен тем, что в нём, во-первых, отражено реальное прошлое , во-вторых содержится описание абсолютно разных, взаимоисключающих друг друга миров: непознанный таинственный Восток, олицетворяемый героем-азербайджанцем, аристократом по происхождению – Али Хан Ширванширом. Восток- это мир, родной ему по внутреннему мировощущению. Возлюбленная Али хана– Нино Кипиани, грузинка-христианка. В их лице мусульманское видение мира сталкивается с западным. Однако, помимо различий, отражающихся в мировоззрении героев, не менее важной чертой мультикультурализма в этом романе становится соединение двух миров. Мультикультурализм и его влияние на литературный процесс Азербайджана является, на наш взгляд, существенной корректировкой в психологии поведения героев. Прежде всего, роман К.Саида дорог нам тем, что он отражает веротерпимость и толерантность как характерные черты азербайджанского народа. И хотя в произведении строго зафиксирован временной пласт – первая треть XX века – названные качества преподносятся здесь как неизменные, присущие нашему народу испокон веков. Более того, несмотря на суровые испытания, через которые прошел азербайджанский народ, эти ценности не утеряны и не претерпели особых изменений до сегодняшних дней.
Стремление освободиться от «вируса национальной вражды», (а если смотреть на этот бич человечества более широко и многопланово – то перенимать позитивное начало других культур) в данном случае заключается в том, чтобы освободиться от религиозной и расовой конфронтаций. Для этого необходим в первую очередь конструктивный диалог двух культур, построенный на принципах равноправия. По существу именно этот диалог становится стержнем романа К. Саида. Здесь, важен «прежде всего поиск истины, примирения двух вероисповеданий – Ислама и христианства, Востока и Запада, мужчины и женщины. Ибо, идя в ногу со временем, герои романа вынуждены жить между Востоком и Западом. В романе присутствуют два лагеря, охватывающие все аспекты жизни – начиная с географического положения Баку, отношений между Али и Нино, и заканчивая выбором сторон в войне. (6, 83) Между тем, автор не высказывает своего личного суждения, а предоставляет читателю самому заглянуть в душу Али, который не принадлежит ни Востоку, ни Западу, а принадлежит месту, называемому Домом» (6, 101). О каком Доме здесь идёт речь? Дело в том, что Нино ужасно чувствует себя в Тегеране, а Али в свою очередь не может прижиться в Париже. И, по мнению героев, компромисс между Европой и Азией, а если точнее, – Ираном и Францией, может быть найден только в Баку, соединяющем континенты с разным вероисповеданием. Мультикультурализм выступает против хаоса прежде всего по той причине, что он ориентирован на гармоничное соединение теории и практики взаимного бесконфликтного сосуществования в едином социальном пространстве разнородных культур. Только в такой модели может плодотворно осуществляться политика перехода от индивидуальных различий к признанию права на существование в обществах иных культур.
Одним из центральных принципов мультикультурализма является открытость разного рода дискуссиям. И когда сегодня мы с гордостью провозглашаем, что Азербайджан открыт для всего мира, доступен для дебатов с мирным разрешением узловых вопросов, мы имеем в виду разные сферы искусства. Азербайджанская литература, обогащающая идеями другие культуры, отражающая быт и реалии народов, идёт, по нашему мнению, в фарватере теории мультикультурализма.
РЕЗЮМЕ
Мультикультурализм это определенная форма этнополитики, при которой нетитульному населению нет необходимости идти на вынужденные культурные потери для бесконфликтного сосуществования с коренным населением, для сохранения групповой идентичности. Мультикультурная ориентация закреплена в Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств (1995), в Лундских рекомендациях Совета Европы (1999) и других документах По мнению отдельных политологов, мультикультурализм может проявляться на двух уровнях- общественно-политическом и культурологическом.
В Азербайджане, мультикультурализм является значимым аспектом государственной политики страны, обеспечивающим деятельность и совместное проживание различных народов и религиозных конфессий в условиях дружбы и взаимного уважения. Наша страна, расположенная на стыке Запада и Востока, всегда была открыта для культурных и политических контактов с представителями других национальностей и народов. Свидетельством тому являются многочисленные албанские храмы, христианские церкви (православные и католические), еврейские синагоги, расположенные на территории Азербайджана, в которых верующие не опасаясь каких-либо запретов и ограничений проводят религиозные обряды. Мультикультурализм- понятие сложное и многогранное, и может рассматриваться в самых различных аспектах- политическом, социальном, религиозном и т.д. И конечно же, культурологический аспект представляется среди них одним из наиболее значимых. Так, идеи толерантности и веротерпимости находили отражение в азербайджанской литературе с самых древних времен. Ярким примером уважительного отношения к другим народам, религиям и культурам являются такие произведения, как поэма «Семь красавиц» Низами Гянджеви, пьеса «Шейх Санан» Г. Джавида, роман «Али и Нино» Курбана Саида. В частности, в поэме «Семь красавиц», Низами Гянджеви раскрывает уважительное отношение Бахрам шаха к принцессам, его гуманизм и мудрость. В пьесе «Шейх Санан» Г. Джавид описывает любовь Санана к христианке Хумар с глубоким пониманием описывает чувства своих героев. В романе «Али и Нино» также описана любовь азербайджанца Али хана и грузинки Нино. В этом романе именно Баку, Азербайджан показан именно как место возможного компромисса между Европой и Азией.
SUMMARY
Key words: multiculturalism, tolerance, religious tolerance, Islam, ethnopolitics, globalization.
Multiculturalism is a certain form of ethnopolitics, in which the non-titular population does not need to make forced cultural losses for conflict-free coexistence with the indigenous population, in order to preserve group identity. Multicultural orientation is fixed in the Framework Convention for the Protection of National Minorities (1995), in the Lund recommendations of the Council of Europe (1999) and other documents. According to some political scientists, multiculturalism can manifest itself in two levels — socio-political and cultural one.
In Azerbaijan, multiculturalism is a significant aspect of the state policy of the country, which ensures the activity and coexistence of peoples and religious confessions in conditions of friendship and mutual respect. Our country, located at the crossroads of the West and the East, was always open for cultural and political contacts with representatives of other nationalities and peoples. Numerous Albanian temples, Christian churches (Orthodox and Catholic), Jewish synagogues located on the territory of Azerbaijan, in which believers conduct religious rites without fear of any prohibitions and restrictions are evidence of this.
Multiculturalism is a complex and multifaceted concept, and can be considered in various aspects — political, social, religious, etc. Certainly, the cultural aspect seems to be one of the most significant among them. Thus, the ideas of tolerance and religious tolerance are reflected in Azerbaijani literature since ancient times. An example of respect for other peoples, religions and cultures is the poem «Seven Beauties» by Nizami Ganjavi, the play «Sheikh Sanan» by G. Javid, the novel «Ali and Nino» by Kurban Said. In particular, in the poem «Seven Beauties», Nizami Ganjavi reveals the respectful attitude of Bahram Shah towards princesses, his humanism and wisdom. In the play «Sheikh Sanan» G. Javid describes Sanan’s love for the Christian woman. Author describes the feelings of his characters with deep understanding. In the novel «Ali and Nino» also the love of the Azerbaijani Ali Khan and the Georgian Nino is described. In this novel, Baku, Azerbaijan is shown precisely as a place of a possible compromise between Europe and Asia.
ЛИТЕРАТУРА
- Гафарова С.А. Актуальные проблемы современной жанрологии. Баку: БСУ, «Китаб алеми», 2003, 264 с.
- Мир-Багирзаде С.А. Восток и Запад в романе «Али и Нино» // Элм, № 14, 31 июля, 2015.
- Мамедханова Н. Дж. Литературные вдохновения. Баку: Элм, 2014, 184 с.
- Мамедханова Н. Дж. Восприятие искусства и искусство восприятия. Баку: Элм, 2002, 132 с.
- Рзаева Р.О. Меняющиеся ценности и мультикультурализм. Доклад на Бакинском Международном гуманитарном форуме. Сентябрьоктябрь 2011 года, 6 с.
- Художественно-литературные источники мультикультурализма. Баку: Мутарджим, 2016, 288 с.
-
В Баку обсудили оборонное сотрудничество Турции и Азербайджана
Состоялась встреча начальника Генштаба ВС Турции с министром обороны Азербайджана
Ülviyya Amuyeva |06.09.2022
БАКУ
Начальник генерального штата ВС Турции, генерал Яшар Гюлер встретился во вторник в Баку с министром обороны Азербайджана, генерал-полковником Закиром Гасановым.
Встреча прошла на полях 4-й Азербайджанской международной оборонной выставки «ADEX».
В оборонном ведомстве Азербайджана сообщили, что Гюлер и Гасанов обсудили тему региональной безопасности, сотрудничества в оборонной и военно-технической сферах, организацию взаимных визитов и иные вопросы, представляющие взаимный интерес.
В Баку обсудили оборонное сотрудничество Турции и Азербайджана (aa.com.tr)
-
Премьер: Израиль не позволит Ирану стать ядерной державой
Премьер-министр Израиля прокомментировал вероятность соглашения по СВДП
Mücahit Aydemir, Olga Keskin |06.09.2022
ИЕРУСАЛИМ
Премьер-министр Израиля Яир Лапид предостерег Тегеран в вопросе дальнейшего продолжения ядерной деятельности.
Как сообщает пресс-служба израильского премьера, Лапид провел брифинг по вопросам безопасности на авиабазе Неватим.
Комментируя ядерное соглашение, которое, как ожидается, может быть достигнуто между станами ЕС и Ираном, Лапид сказал, что еще слишком рано говорить о каких-либо успехах в отношении приостановки ядерной деятельности Тегерана.
«Однако Израиль готов к любой угрозе и любому сценарию. Если Иран продолжит испытывать Тель-Авив, то обнаружит длинную руку и возможности Израиля. Мы продолжим действовать на всех фронтах в ответ на угрозу терроризма и всех тех, кто хочет причинить нам вред», — подчеркнул премьер.
По его словам, Израиль не позволит Ирану стать ядерной угрозой и будем действовать так, как сочтет нужным.
«Тель-Авив полностью одобряет позицию президента США Джо Байдена по этому вопросу», — сказал премьер.
Премьер: Израиль не позволит Ирану стать ядерной державой (aa.com.tr)
-
Украина: итоги шести месяцев кровавого противостояния с Россией
Конфликт затягивается, а потери сторон исчисляются тысячами
Prof. Dr. İlyas Kemaloğlu, Ülviyya Amuyeva
АНКАРА
Хотя Россия упорно отказывается использовать слово «война», происходящее в Украине уже давно вышло за рамки российско-украинского противостояния, приобретя характер жесткого противостояния Москвы и Запада.
С февраля текущего года, уровень отношений России и стран Запада фактически опустился до уровня ниже, чем в период Холодной войны.
Шесть с половиной месяцев назад в Москве вероятно и не думали, что «спецоперация» может затянуться на столь долгий срок. То же самое можно сказать и об Украине и мире в целом.
Заручившись финансовой и военной поддержкой Запада, Киев продолжает упорно сопротивляться.
Привести точные данные по потерям среди гражданских и военных с обеих сторон, а также число вынужденных переселенцев и беженцев из Украины, очень сложно, поскольку российские, украинские и западные источники основываются на совершенно различной статистике.
Вместе с тем, факт заключается в том, что потери сторон исчисляются тысячами, а перемещенных лица — миллионами, и по всей видимости, эти цифры будут расти.
Россия пытается обойти жесткие рестрикции Запада, сосредоточив внимание на связях со странами Центральной Азии, Ближнего Востока, Африки и Юго-Восточной Азии.
Наглядным свидетельством тому стали учения «Восток-2022». В учениях, стартовавших в первую неделю сентября, приняли участие более 50 тыс. военных из 15 стран, включая Китай и Индию. Маневры отрабатываются в Охотском и Японском морях.
В то же время, вопреки ожиданиям, уровень сближения Москвы и Пекина остается не высоким, как ожидали пророссийские круги.
В Кремле придают значение Индии — конкуренту Китая в азиатском регионе, не скрывая недовольства позицией Пекина по Украине и курсом «пассивного противодействия» КНР в отношении США.
Похоже, Москва нацелилась на продвижение сотрудничества с большим количеством стран в рамках таких организаций, как ШОС, БРИКС и ЕС.
Учения «Восток-2022» и приглашение Турции на саммит ШОС являются прямым отголоском данной позиции Кремля.
Все говорит о том, для установления мира и стабильности в Украине потребуется длительное время.
Более того, процессы в самой Украине шаг за шагом отодвигаются на второй план, актуализируя ущерб от войны, в том числе для ЕС.
Рост цен и безработица привели к протестам в Европе, которые продолжают набирать силу. Это, в свою очередь, давит на европейские правительства, вынуждая пересматривать политику в отношении Украины. При этом не исключена смена власти во многих странах континента.
[Профессор Ильяс Кемальоглу, преподаватель факультета истории Университета Мармара]
Мнение, изложенное в статье, принадлежат автору и может не отражать редакционную политику агентства «Анадолу».
АНАЛИТИКА — Украина: итоги шести месяцев кровавого противостояния с Россией (aa.com.tr)
-
TS1400: вертолетный двигатель производства Турции пользуется спросом за рубежом
Об этом сообщил гендиректор TEI Махмут Фарук Акшит
Özgür Alantor, Aynur Asgarli |02.09.2022
САМСУН
Двигатель турецкого производства TS1400 пользуется большим спросом на зарубежных рынках. Об этом в беседе с агентством «Анадолу» сказал генеральный директор TUSAŞ Motor Sanayii AŞ (TEI) Махмут Фарук Акшит в рамках фестиваля TEKNOFEST KARADENİZ в Самсуне.
Мероприятие организовано Турецким фондом технологической команды (T3 Foundation) и Министерством промышленности и технологий Турции на территории аэропорта Самсуна.
Агентство «Анадолу» является информационным партнером фестиваля.
Акшит напомнил, что на фестивале TEKNOFEST KARADENİZ также представлены турбовентиляторный двигатель TEI-TF6000 и двигатель TS1400, разработки компании TEI.
Гендиректор компании рассказал, что работа над двигателями продолжается.
По его словам, первый прототип двигателя TS1400, разработанного для нужд оборонной и авиационной промышленности Турции, был представлен 1,5 года назад. «С тех пор продолжаются испытания TS1400. Проведены тестирования вплоть до аварийной взлетной мощности», — сказал он.
По словам Акшита, мощность этого двигателя достигает 1570 лошадиных сил. «Мощность двигателя при нормальных условиях составляет 1411 л.с. На взлете он выдает 1475 л.с.. Нас просили создать двигатель с мощностью в 1373 л.с. Есть также сценарий аварийного взлета. В этом случае двигатель может выдавать до 1570 л.с. Мы намерены сдать в эксплуатацию этот двигатель до конца 2022 года. Надеемся, что в первой половине следующего года он будет интегрирован в вертолет Gökbey, и в воздух поднимется турецкий вертолет с турецким двигателем», — сказал он.
Акшит рассказал, что двигатель TS1400 мощнее чем тот, который установлен сейчас на вертолете Gökbey.
«Двигатель Gökbey тот же, что и в Atak.Его мощность составляет 1298 лошадиных сил, в момент взлета мощность достигает 1373 лошадиных сил. Наш двигатель мощнее на 100 лошадиных сил. Его можно использовать как в военной, так и в гражданской авиации», — сказал Акшит.
По словам Акшита, двигатель TS1400 пользуется большим спросим за рубежом.
«Будь то вертолеты Gökbey и Atak, или другие вертолеты, оснащенные двигателями турецкого производств, на них есть большой спрос. По разным причинам спрос в частности есть на вертолеты с отечественными двигателями. Мы планируем как можно скорее начать серийное производство», — сказал он.
TS1400: вертолетный двигатель производства Турции пользуется спросом за рубежом (aa.com.tr)
-
Объявлен Международный конкурс «Лидер народной дипломатии»
Международный конкурс «Лидер народной дипломатии» учрежден для:
-развития позитивного потенциала партнерства и сотрудничества;
-создания системы поддержки прямых контактов между широкими гражданского общества;
-обмена лучшими практиками в области науки и культуры, образования и просвещения;
-популяризации русского языка, российской литературы и исскуства;
-укрепления доверия, дружбы и сотрудничества между народами.
Задачи конкурса:
— выявление, поощрение и сопровождение талантливых лидеров неправительственных организаций Российской Федерации и зарубежных стран в сфере народной дипломатии, содействие в повышении авторитета их общественной деятельности;
— создание условий для выявления и развития инновационных технологий в сфере народной дипломатии;
— стимулирование деятельности общественных объединений России и зарубежных стран в сфере народной дипломатии;
— развитие процессов народной дипломатии, сотрудничество с соотечественниками за рубежом и неправительственными организациями в сфере народной дипломатии;
— популяризация и продвижение положительного образа современной России.
История проекта
С 2015 года Ассамблея народов России организует и проводит Всероссийский конкурс лидеров некоммерческих организаций и общественных объединений, реализующих проекты в сфере государственной национальной политики. Конкурс пользуется большой популярностью среди лидеров и активистов этнокультурной сферы.
В 2021 году VII Всероссийский конкурс был впервые проведен с международным участием. В финальных конкурсных состязаниях приняли участие представители 11 регионов России, а также Луганской Народной Республики, Казахстана, Кыргызстана, Португалии и Турции. Победителями в пяти номинациях стали 15 человек.
В декабре 2021 года на Всероссийском форуме национального единства в Перми принято решение о преобразовании Всероссийского конкурса лидеров некоммерческих организаций и общественных объединений, реализующих проекты в сфере государственной национальной политики в Международный конкурс «ЛИДЕР НАРОДНОЙ ДИПЛОМАТИИ»
ОРГАНИЗАТОРЫ КОНКУРСА:
АССАМБЛЕЯ НАРОДОВ РОССИИ
ОБЩЕРОССИЙСКАЯ ОБЩЕСТВЕННАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ
АДМИНИСТРАЦИЯ ГУБЕРНАТОРА ПЕРМСКОГО КРАЯКонкурс проводится при поддержке
Партнеры проекта:Общественная организация «Форум «Болгария-Россия» (Болгария)
Объединение юридических лиц «Гражданский Альянс Казахстана» (Казахстан)Негосударственная некоммерческая организация «Центр народной дипломатии ШОС в Узбекистане» (Узбекистан)
Национальный Форум НПО Азербайджана (Азербайджан)
Ассамблея народа Кыргызстана (Кыргызстан)ИНФОРМАЦИОННЫЕ ПАРТНЕРЫ ПРОЕКТА:
МЕЖДУНАРОДНАЯ АССОЦИАЦИЯ БЛОГЕРОВ (ГЕРМАНИЯ)
СОЮЗ ЖУРНАЛИСТОВ БОЛГАРИИ
Международное онлайн аналитический центр «Ethnoglobus.az» (Азербайджан)
МЕДИАХОЛДИНГ «РЕГИОНЫ РОССИИ»
Лидер народной дипломатии — международный конкурс (xn--80aaaobybwjdckgmi7b5oj.xn--p1ai)
-
Эрдоган: Турция нуждается в новой Конституции
Президент Реджеп Тайип Эрдоган выступил в Верховном суде Турции
Ramin Abdullayev |01.09.2022
АНКАРА
За последние 20 лет в Турции реализованы важные реформы, направленные на защиту прав и свобод граждан, укрепление правового государства.
Об этом заявил президент Реджеп Тайип Эрдоган, выступая в четверг в Верховном суде Турции.
Президент отметил, что нынешняя Конституция Турции была принята в 1982 году, и уже не отвечает вызовам современности, несмотря на целый ряд внесенных поправок.
Турецкий лидер напомнил, что правящая Партия справедливости и развития еще в прошлом году подготовила собственный проект Основного закона страны, однако инициатива не получила должной поддержки других политических сил. «Мы не собираемся сидеть сложа руки и вновь поднимем этот актуальный вопрос», — заверил политик.
Президент Эрдоган сообщил также, что в Турции планируется внедрить систему «страхования правовой защиты», которая уже применяется в ряде стран.
«Определенные круги пытаются превратить судебную систему Турции в орудие преступных организаций. Мы не допустим подобного! Мировое сообщество раз и навсегда осознает, что Турецкая Республика – не государство, идущее на поводу у темных сил», — заверил президент.
Президент Турции далее обрушился с критикой на Европейский суд по правам человека (ЕСПЧ).
Эрдоган назвал ЕСПЧ далекой от принципов справедливости структурой, принимающей политически мотивированные решения: «Когда речь заходит о Турции выносятся политически мотивированные вердикты, а когда обсуждаются иски по Германии или Франции, принимаются решения совершенно иного плана».
-
Авиашоу на TEKNOFEST вызвало большой интерес у жителей и гостей Самсуна
Агентство «Анадолу» является информационным партнером фестиваля
Özgür Alantor
В городе Самсун на севере Турции продолжается крупнейший в мире авиации, космонавтики и технологий TEKNOFEST KARADENIZ.
В первый день фестиваля состоялось авиашоу с участием вертолетов, самолетов и БПЛА турецкого производства.
Наряду с вертолетами Gökbey и Atak, самолетом Hürkuş, БПЛА Bayraktar TB2, AKINCI и Anka, в небо над Самсуном поднялись военно-транспортные самолеты и самолеты F-16 ВВС Турции.
С вертолетов были вывешены флаги Турции и портрет основателя Республики Мустафы Кемаля Ататюрка.
Особый интерес вызвало выступление пилотажной группы «Турецкие звезды». Фигуры высшего пилотажа были встречены бурными овациями.
Шоу продолжалось около часа.
Авиационно-космический фестиваль TEKNOFEST KARADENİZ стартовал 30 августа в городе Самсун на черноморском побережье Турции.
Мероприятие организовано Турецким фондом технологической команды (T3 Foundation) и Министерством промышленности и технологий Турции на территории аэропорта Самсуна.
Агентство «Анадолу» является информационным партнером фестиваля.
По итогам TEKNOFEST, который продолжится до 4 сентября, состоится церемония награждения победителей конкурсов и соревнований, прошедших в рамках фестиваля.
Авиашоу на TEKNOFEST вызвало большой интерес у жителей и гостей Самсуна (aa.com.tr)
-
Раскопки в Монголии пролили свет на историю государства Гёктюрков
Информацию об этомобнародовал глава Международной Тюркской академии Дархан Кыдырали
Meiramgul Kussainova, Aynur Asgarli
В результате раскопок, проведенных Международной Тюркской академией и Институтом археологии Монгольской академии наук в районе Отюкен в Монголии, обнаружены останки некогда ставки основателей государства Гёктюрков Бильге Кагана и Илтериш Кагана.
Информацию об этом на пресс-конференции в Улан-Баторе обнародовал глава Международной Тюркской академии Дархан Кыдырали.
Кыдырали отметил, что раскопки, начатые в 2019 году совместно со специалистами Института археологии Монгольской академии наук в районе Отюкен, увенчались успехом.
По его словам, в результате раскопок обнаружен фундамент комплекса, где некогда жили правители государства Гёктюрков.
«Это наиболее древний памятник периода Гёктюрков, где впервые найдена надпись с использованием слова «тюрк», — сказал он.
Раскопки в Монголии пролили свет на историю государства Гёктюрков (aa.com.tr)
-
Шиитский богослов призвал сторонников к прекращению протестов в Багдаде
За последние сутки в иракской столице произошли перестрелки между силовиками и протестующими
Haydar Karaalp, Abdulrahman Yusupov |30.08.2022
БАГДАД
Лидер иракского движения «Садр» Муктада ас-Садр призвал своих сторонников в течении часа покинуть площади и улицы Багдада и вернуться в свои дома, чтобы остановить беспорядки, продолжающиеся последние сутки в центре иракской столицы.
В ходе пресс-конференции он выразил сожаление в связи с возникшим противостоянием.
«Я приношу извинения иракскому народу. Эта революция перестала быть таковой, потому что утратила мирный характер. Я не могу назвать происходящее революцией. Уж лучше пусть она потерпит неудачу», — сказал ас-Садр.
Шиитский лидер также отметил, что Ирак превратился в «арену коррупции и насилия».
Он поблагодарил премьер-министра Ирака Мустафу аль-Каземи, иракские силы безопасности и бойцов шиитского ополчения «Хашд аш-Шааби». При этом политик раскритиковал наличие на территории страны вооруженных группировок.
Вслед за призывом ас-Садра в Ираке был отменен комендантский час.
Ранее сообщалось, что в результате вооруженного конфликта в Зеленой зоне в Багдаде погибли 8 человек, более 100 получили ранения.
В понедельник, 29 августа, влиятельный иракский шиитский богослов, лидер движения «Садр» Муктада ас-Садр объявил об уходе из политики. «Я оставляю политические дела и объявляю о полном уходе из политики», — написал он в соцсетях.
Вслед за этим, сторонники Муктады ас-Садра собрались перед президентским дворцом в Зеленой зоне Багдада, где расположены госстуктуры и здания иностранных дипмиссий.
Несмотря на усиленные меры безопасности, группа сторонников ас-Садра ворвалась в президентский дворец и призвала правительство уйти в отставку.
В ответ власти ввели в столице комендантский час.
Шиитский богослов призвал сторонников к прекращению протестов в Багдаде (aa.com.tr)
-
Любовный-нелюбовный треугольник: Иран, Россия, США торгуются за персидскую нефть
Пойдет ли Вашингтон на ядерную сделку с Тегераном, который стал для них меньшим злом, чем Москва
Ирина Гусева
Материал комментируют:
Елена Телегина Николай Подлевских Сергей Пикин
Договоренность о восстановлении Совместного всеобъемлющего плана действий (СВПД) по ядерной программе Ирана может быть достигнута в ближайшее время, считает постоянный представитель РФ при международных организациях в Вене Михаил Ульянов.
«Мое ощущение, что договоренность о восстановлении статуса кво по состоянию на 2016 год может быть достигнута буквально в ближайшие дни», — заявил он в ходе пресс-конференции 19 августа 2022 года.
Ульянов отметил, что переговоры пока продолжаются, но уже подготовлен проект решения совместной комиссии по СВПД, в котором, в частности, говорится и об отмене антииранских санкций, введенных США. По его словам, иранцы рассмотрели проект, представили свои замечания и сейчас «мяч на стороне американцев». В США приветствовали решение Ирана отказаться от ряда требований и изучают предложения иранской стороны, сообщили в Госдепе.
«Если договоренность по СВПД будет достигнута до 1 сентября, то реально мы вернемся к прежнему состоянию только в середине февраля», — полагает российский дипломат, не исключая, однако, подвижек по срокам.
В 2015 году Россия, США, Великобритания, Германия, Китай, Франция и Иран заключили ядерную сделку, предполагающую снятие санкций в обмен на ограничение ядерной программы Ирана. В мае 2018 года США при Дональде Трампе вышли из нее и восстановили санкции против Тегерана. Иран, в свою очередь, заявил о поэтапном сокращении своих обязательств в рамках соглашения. В последствии переговоры возобновились.
Как сообщает телеканал «Аль-Джазира», проект соглашения включает несколько этапов и предусматривает снятие санкций с 17 иранских банков и 150 компаний сразу после подписания документа. Если в ближайшее время стороны придут к согласию, то американские санкции, мешающие нефтяному экспорту Ирана, будут сняты.
«В течение 120 дней с момента подписания соглашения Иран будет экспортировать 50 миллионов баррелей нефти в рамках механизма проверки», — сообщает телеканал со ссылкой на свои источники.
Как информирует агентство Mehr со ссылкой на исполнительного директора Национальной иранской нефтяной компании (NIOC) Мохсена Ходжастемехра, к 20 марта 2023 года (конец года по иранскому календарю) нефтяные производственные мощности Ирана могут превысить четыре миллиона баррелей в день.
Декан факультета международного энергетического бизнеса РГУ нефти и газа им. И.М. Губкина Елена Телегина отмечает, что в случае заключения СВПД теоретически на рынок выйдет больше нефти и это снизит цены, однако пока не ясно будет сделка или нет. При этом она не ждет сокращения объемов добычи странами ОПЕК+.
— В условиях отказа Евросоюза от российской нефти и относительного роста спроса зимой вряд ли. Думаю, мощности сохранятся, потому что Иран не сможет сразу много нефти выбросить на рынок.
По мнению независимого эксперта Николая Подлевских, пока сохраняется большая интрига.
— Иран долго на рынок не допоставлял до своих возможностей, и всякий раз, когда проходило заседание ОПЕК+, Иран выводили за скобку. Если ограничения, которые по инициативе США были наложены на продажу иранской нефти будут сняты, то Иран, скорее всего, будет наращивать объемы добычи и объемы поставок. Это не мгновенно произойдет, и это будет происходить, и это будет давить на рынок.
Особенно больших новых поставок ждать не стоит. Это будут величины, вероятно, меньше 1 млн. баррелей в день, хотя это то же весьма значительная величина. Это произойдет, повторюсь, не сразу, а в течение какого-то времени, потому что инвестиционная отрасль имеет длительные горизонты. Даже при краткосрочных сокращениях объемов добычи, чтобы раскачаться, выйти на новые уровни требуется время.
«СП»: — Сейчас Россия переориентировала поставки в Азию и эта нефть достаточно дешева. В случае выхода на рынок иранской нефти, это отразится на российских поставках?
— Конечно. У нас существенная часть доходов — это поставки нефти. В ситуации с Ираном это отразится на нашей внешней торговле, поступлениях от продажи нефти.
Тут замешано достаточно много политики: как по ядерной сделке — состоится, не состоится — мы эту песню слышим уже много лет. Кроме того, Иран достаточно плотно связан с Россией, в том числе экономическими связями. Возможно, какие-то новые соглашения будут делаться с учетом интересов России.
«СП»: — В случае выхода иранской нефти на рынок США продолжат продавливать потолок нефтяных цен для российской нефти?
— В последнее время такое ощущение, что в этой санкционной политике, в этих нерыночных мерах нет ничего невозможного. Могут и продавить, тем более при увеличении объемов предложения.
Другое дело, есть ли с нашей стороны контригра? Можно думать о расширении географии поставок. Известно, что мы стали больше поставлять в Китай, Индию, еще какие-то страны. Даже Саудовская Аравия покупает российскую нефть. Большинство стран стремятся получить выгоду.
Глава Фонда энергетического развития Сергей Пикин напомнил, что министр энергетики Саудовской Аравии, комментируя планы Ирана по выпуску на рынок 1 млн. баррелей в сутки, сообщил о планах заключить новую сделку ОПЕК+, по которой вполне возможно сокращение добычи нефти в зависимости от складывающихся на рынке факторов.
— Он имел в виду, в первую очередь, фактор сделки с Ираном.
Придется балансировать рынок, потому что на рынке нет места этому 1 млн. баррелей. В противном случае это приведет к снижению цены.
Насколько долго будет сделка (СВПД — ред.), не придет ли все в обратное состояние то же непонятно, потому что Иран от своей ядерной программы не отказывается, требует также гарантий безопасности, но пока их никто особо не дает. Но Иран Запад рассматривает как меньшее из зол по сравнению с Россией. Такой парадокс.Источник — svpressa.ru -
Флаг Азербайджана водружен в центре города Лачин
Дислоцированные в Лачине подразделения азербайджанской армии доложили об этом президенту страны
Aynur Asgarli
БАКУ
Флаг Азербайджана водружен в центре перешедшего 26 августа под контроль Баку города Лачин.
Дислоцированные в Лачине подразделения военнослужащие доложили об этом президенту страны, Верховному главнокомандующему Ильхаму Алиеву.
«Уважаемый президент, Главнокомандующий! Согласно вашему приказу, азербайджанская армия взяла под полный контроль город Лачин, населенные пункты Забух, Сус. В центре города Лачин развевается государственный флаг Азербайджана. Да здравствует Азербайджан! Да здравствует победоносный главнокомандующий! Карабах — это Азербайджан!», — заявил командир армейского корпуса генерал-майор Кянан Сеидов.
Ранее 26 августа президент Азербайджана Ильхам Алиев сообщил, что азербайджанская армия дислоцирована в городе Лачин.
«Сегодня, 26 августа, мы — азербайджанцы вернулись в город Лачин. Азербайджанская армия размещена в городе Лачыне. Села Забух и Сус взяты под контроль», — написал глава государства в Twitter.
27 сентября 2020 года в ответ на широкомасштабную провокацию армянских вооруженных сил вдоль линии фронта, азербайджанская армия начала контрнаступательную операцию, позднее получившую название «Железный кулак». Война, продолжавшаяся 44 дня, поставила точку на почти тридцатилетней оккупации земель Азербайджана.
Армия Азербайджана освободила от армянской оккупации 5 городов, 4 поселка, 286 сел, большое количество стратегических высот.
Армения, признав поражение, подписала акт о капитуляции, согласно которому обязалась освободить оккупированные территории в Агдамском, Лачинском и Кельбаджарском районах Азербайджана.
Согласно трехстороннему заявлению, подписанному президентами России и Азербайджана Владимиром Путиным и Ильхамом Алиевым, а также премьер-министром Армении Николом Пашиняном в ночь с 9 на 10 ноября 2020 года, армянская армия была выведена из вышеуказанных районов.
Флаг Азербайджана водружен в центре города Лачин (aa.com.tr)
-
Налет ударных БПЛА Bayraktar TB2 достиг рекордных 500 тыс. часов
Ударный дрон производства Baykar Defense считается одним из лучших в мире в своем классе
Tolga Yanık, Abdulrahman Yusupov |25.08.2022
СТАМБУЛ
БПЛА Bayraktar TB2 установил новый рекорд, преодолев планку в 500 тыс. часов налета.
Ударный дрон производства Baykar Defense считается одним из лучших в мире в своем классе.
В классе тактических дронов Bayraktar TB2 зафиксировал показатель в 27 часов и 3 минуты безостановочного полета. Дрон может подниматься на высоту до 27 030 футов.
Этот летательный аппарат поступил на вооружение Вооруженных сил Турции в 2014 году.
Бayraktar TB2 успешно используется силами безопасности Турции в антитеррористических операциях как внутри страны, так и за ее пределами.
Дроны активно применялись и в операциях ВС Турции «Щит Евфрата» и «Оливковая ветвь» на севере Сирии, а также высоко зарекомендовал себя в ходе войны за освобождение земель Азербайджана от армянской оккупации.
Интерес к турецкому ударному беспилотнику Bayraktar TB2 растет во всем мире.
Экспортные контракты подписаны с 23 странами, в том числе с Украиной, Катаром, Азербайджаном и Польшей.
По данным Ассамблеи экспортеров Турции, только в 2021 году компания Baykar поставила за рубеж беспилотных летательных аппаратов на сумму в 664 млн долларов.
На сегодняшний день до 90 процентов доходов Baykar аккумулируются за счет экспортных поступлений.
Продолжаются переговоры с рядом стран, заинтересованных в приобретении турецких беспилотников.
Ранее Польша заключила контракт с Турцией на покупку беспилотников Bayraktar TB2, став первой страной в НАТО и ЕС, которая закупила ударные дроны турецкого производства.
Дроны Bayraktar TB2 применяются также при мониторинге лесной полосы для борьбы с пожарами, а также при поисково-спасательных операциях.
Налет ударных БПЛА Bayraktar TB2 достиг рекордных 500 тыс. часов (aa.com.tr)
-
Что на самом деле означает термин «тюрк» — сенсационное заявление ученых
По мнению современных ученых, значение слова «тюрк» все эти годы трактовалось неверно… Авторы новой гипотезы предлагают под другим углом взглянуть на, казалось бы, привычный термин.
Главный же вывод исследователей в корне опровергает установившееся в официальной науке представление, их вывод: «тюрк» – это религиозное понятие, а не этнический маркер.
Рунические тексты – в помощь
– О тюрках в написании «торки» писали и Нестор Летописец, и Махмуд Кашгари. Последний жил в караханидское время и воспринимал их уже через мусульманскую призму, – рассказывает «КАРАВАНУ» Валерий ГОРШУНОВ, кандидат исторических наук, специалист по древнетюркской рунической письменности из Татарстана. – Чтобы расшифровать слово «тюрк», пришлось откинуть все средневековые наслоения и применить, скажем так, аналитический метод к тем древнетюркским руническим текстам, в которых слово «тюрк» встречается более 90 раз. Слово это применяется в таких интересных словосочетаниях, как «Тюрк будун», «Тюрк Бильге-каган», «Тюрк бегляр» и других, что сегодня не вызывает сомнения у тюркологов в его буквальном переводе – «тюркский», в этническом понимании. Я недавно обнаружил, хотя и не являюсь поклонником Мурада Аджи, в каком-то интервью у него промелькнуло, что тюрк – это не этнический термин, а… религиозный. Он ударил прямо в точку, возможно, получил озарение, но доказывать ничего не стал.
Мною был сделан дословный разбор рунических слов, который показывает, что, по крайней мере, в древнетюркские времена, до Махмуда Кашгари и исламизации, термин «тюрк» применялся не как этническое прилагательное. И сам Кашгари получил этот термин не от древних тюрок-тенгрианцев, а из рук манихейской традиции, которая этот термин перетрактовала под свои нужды. Манихейцами стали многие тюрки, отказавшиеся от своей племенной религии, так как Средневековье было временем распространения так называемых «религий Судного дня». К ним относятся ислам, христианство, относилось и манихейство. Термин же возник исключительно в тенгрианской среде и начал абсорбироваться в другие религиозные системы благодаря политическим успехам тюрок, и его надо рассматривать через призму идеологического развития. Далее – на территории уже Уйгурского каганата, который, по сути, был преемником, термин «тюрк» широко применялся, хотя по племени эти люди четко называли себя – уйгуры, карлуки, огузы, онуки, но в нем сошла на нет тенгрианская традиция.
«Тюркский» – название этноса, такая трактовка закреплена в науке благодаря Томсену, Радлову и другим, которые переводили этот термин как исключительно этнический. Так как название племен тюрок в рунических текстах встречается часто – кыпчак, огуз, кыркыз, татар и так далее, тюрк считают одним из названий племени. Первые ученые-тюркологи расшифровывали понимание этого термина древности по объяснениям Кашгари, который свое понимание описал в Средневековье двумя версиями: одна из них – авраамическая версия, что «тюрк» произошло от личного имени человека, которого звали Тюрк, он был сыном Ноя, а все его потомки были прозваны тюрками. Это авраамическое фэнтезийное объяснение очень хорошо легло под средневековые формы мысли. Более того, оно было понятным логике людей того времени – человек дал имя племени, состоящему из его потомков. И, естественно, все тюркологи, которые расшифровывали это в начале и середине XX века, были прекрасно знакомы с работами Кашгари, соответственно, они переняли мысль, что тюрк – это название племени.
Термин не работает!
– Возьмем наиболее часто повторяющееся словосочетание «Тюрк будун», оно встречается 19 раз в тюркских рунических надписях. Вы сами понимаете, что в условиях степи, кочевого быта собрать всех людей из своего государства в одном месте и в одно время было невозможно, – рассказывает Валерий Горшунов. – Кочевники редко собирались большими группами – только во время очень важных событий либо войны.
Во втором случае мужчины собирались в состояние войска – это шады, беги, тарханы, сыновья и родственники кагана, личная гвардия, воины зависимых бегов. И в рунических текстах при этом никогда не используется слово «будун», там другие термины идут в употребление – «чириг» и «сю». Понятий «народ», «нация» в раннем Средневековье не существовало, здесь самое близкое к слову «будун» ходит по смыслу «подданный», то есть это подданные Тюркского кагана. Был каган и его подданные, которые ему подчинялись и следовали его пути, в том числе были зависимые от этого кагана, кроме войска и вождей. Другие люди – простые воины, кочевники, шаманы, торговцы, женщины, пастухи, пожилые, дети, слуги, – вот для описания этой массы и использовалось слово «будун». В мирное время все законы и приказы кагана распространялись через союзно-племенную систему, через предводителей союзов и вождей, а у этих союзов и племен существовали свои этнические названия, написанные в рунических памятниках. И очень часто к этому племенному этническому названию в надписях Орхонских рун почему-то прикреплено слово «тюрк». Так, у нас есть тюрк огузы, или тюрк сиры, даже есть тюрк Тенгри. Существует даже глагол в древнетюркском языке – «тюркумыз», который пока точно никак не перевели. Но по ошибочной логике, если это этнический термин, то мы должны его перевести как «отюречили»?..
Давайте разберем первым выражение «тюрк Тенгри» – мы понимаем, что здесь скрыт какой-то подвох. Если древнетюркское слово «Тенгри» мы переводим как «небо» и одновременно «Бог», то оно не может быть только этническим и тюркским. Человек понимает, что небо и Бог управляют всеми живущими – и японцами, и китайцами, и иранцами, и египтянами… Небо, опять же, только тюркским не бывает, оно везде одинаковое. А наши предки во время своих военных походов видели небо и в Центральной Азии, и в Китае, и на Енисее, и много где еще… Это противоречит здравому смыслу – называть небо своим этническим прилагательным. Нет ни одного такого примера в человеческой истории или в какой-либо религии.
Уважаемый ученый-тюрколог Сергей КЛЯШТОРНЫЙ, пытаясь разгадать ребус, зачем к племенному имени в рунических текстах добавлялось другое племенное имя и получались непереводимые словосочетания типа «тюрк сир будун» или «тюрк огуз», писал, что при переводе этих памятников надо обязательно между этими словами ставить при переводе союз «и», то есть – «тюрки и сиры», «тюрки и огузы». Объяснение, если честно, получилось путанным. Сначала в рунических памятниках огузов тюрки пытаются силой присоединить их к себе, это удается с огромным трудом, огузы постоянно поднимают восстания. То вдруг дают им свое племенное имя, тогда как уйгуры, которые были очень большой частью Тюркского союза, в этом прав никаких не имеют. То есть как этническое прилагательное слово «тюрк» в то время не функционировало, тем более с учетом словосочетания «тюрк Тенгри» оно не работает.
В 1957 году школьный учитель истории монгольской школы обнаружил древнетюркский памятник, который назвали «Терхинская надпись». Это один из последних памятников, где слово «тюрк» последний раз используется в исконном руническом смысле. В 1980 году надпись и предварительный перевод к ней опубликовал Сергей Кляшторный в журнале «Советская тюркология». Так вот любопытно, что титул кагана (глава государства) там звучит как Бильге каган, а ранее в других памятниках он назывался – «Тюрк Бильге каган». Так титул «тюркский мудрый каган» через короткое время вдруг стал просто «мудрым каганом»… Ученые объяснили это тем, что к власти пришла Уйгурская династия, но казус в том, что в этническом понимании эта династия тоже была тюркской, они же упоминали, что все являются преемниками Бумын-кагана – что тюрки, что уйгуры. Эти факты четко показали, что надо искать правильное рационально-смысловое значение термина «тюрк» для того времени. Мы видим, что значение термина плавало в ходе исторического процесса, особенно в Средневековье, когда он считался именем личным, переросшим в племя, или качественным прилагательным для явлений и предметов.
Новое объяснение
– Используя метод филологической компаративистики, давайте проанализируем термин «тюрк» и его совпадение с другими словами, сходными по строению его корневой основы, – продолжает Горшунов. – Вот приведу здесь некоторые примеры: «тюря» – «закон, обычай, право», «правосудие» (в древнем кыпчакском, татарском, турецком – это обычай, церемония, парад, «дурюс» – «правда», «истина» (в татарском языке), «туры», «тура» – «прямой», «правильный» (в татарском, кыргызском, казахском языках: «туралык» – «прямота»), «тэриль» – «живой, здоровый», «терьлэ» – «правильный», «здоровый» (татарский язык). Проделанный совместно нашей исследовательской группой научный поиск показывает, что наиболее приближенным к древнему значению термина «тюрк» является перевод «праведный» или «прямой», причем подразумевалась данная «праведность» у древних тюрков как религиозное понятие.
«Тюрк» – это религиозный термин древности, обозначающий не этнос человека, а его приверженность к данному религиозному направлению. Во времена Тюркского каганата считалось, что каган как фактор верховной власти представляет самого Бога или само Небо, которое ему эту власть и дало. Ничего удивительного тут нет, вспомним прямые аналогии с китайскими императорами, которые назывались «Тянь Си» («сыны Неба») или японскими императорами Тэнно («Небесный господин»).
– Согласно версии, основанной на раннем анализе этнонима в начале XX века датским тюркологом и президентом Датского Королевского научного общества Вильгельмом Томсеном, предполагается происхождение термина от слова «торук», или «турук», что с большинства тюркских языков можно перевести как «стоящий прямо» или «крепкий», «устойчивый» (бездоказательно), – продолжает Ерлан ЕСПЕНБЕТОВ, основатель Центра тюркской рунической письменности в Алматы. – Вместе с тем видный российский тюрколог академик В. В. Бартольд подверг критике эту гипотезу Томсена и на основании детального анализа текстов тюрок сделал вывод о более вероятном происхождении термина от слова «туру» («установленность», «законность») и об обозначении так народа, находящегося под правлением Тюркского кагана – «туркім будуным», то есть «управляемым мною народом». Наша научно-просветительская группа, в которую входят Валерий Горшунов, Ерлан Еспенбетов и Альберт Хабибрахманов, полностью согласна с теорией В. В. Бартольда. Давайте внимательно посмотрим на современные тюркоязычные народы, и что мы увидим: тюрками именуются разные как по внешности, так и по культуре народы. Многие народы тюркизировались не только вследствие завоевательных походов, но и благодаря особым преимуществам, которые давало это самоназвание (экономические льготы, безопасность жизни и т. д.).
Также особенно хотелось бы отметить толерантную политику тюркских каганов по отношению к покоренным народам. Они не навязывали свой язык и веру в Тенгри. Более того, они разрешали свободное вероисповедание и постройку церквей, мечетей даже в своих крупных городах и столицах. Конечно, тюркские воины применяли силу, но лишь когда народы не сдавались сами, отказывались платить ежегодную дань либо поднимали бунты. Но тюрками предположительно могли себя называть только тенгрианцы: тюрк мусульманин, или тюрк буддист – такого не могло быть, потому что в VI–VII вв. н. э. был только закон Тенгри.
Скорее всего, тюрками становились те племена и народы, которые захотели жить в свободном и демократичном обществе. Если посмотреть, что тюрки верили в то, что все люди и живые существа являются «детьми Тенгри», получается, что эта версия действительно может оказаться более правдоподобной.
Алматы
Автор: Марина ХегайИсточник — caravan.kz