Рубрика: Турция

  • В Брюсселе представили уникальные изделия декоративно-прикладного искусства Туркменистана

    Мероприятие было организовано в престижном районе Саблон в бельгийской столице

    Ulviyya Amoyeva  

    В Брюсселе представили уникальные изделия декоративно-прикладного искусства Туркменистана

        

    БРЮССЕЛЬ

    В престижном районе Саблон в Брюсселе состоялось уникальное культурное мероприятие, посвященное туркменской культуре, сообщает Turkmenportal.

    В отдельной галерее были представлены традиционные украшения, ковры, текстиль и другие элементы декоративно-прикладного искусства Туркменистана.

    Мероприятие привлекло широкую аудиторию, включая послов, представителей Европейского Союза и культурных деятелей, проявляющих интерес к богатой культуре Центральной Азии.

    Выставка, организованная при поддержке Посольства Туркменистана в Бельгии, организации «Central-Asian European Creative Alliance» под руководством Елены Харитоновой и арт-студии «Кешде» Шекер Акиниязовой, стала настоящим культурным мостом между народами.

    Посол Туркменистана в Бельгии Сапар Пальванов в приветственном выступлении отметил, что культура является неотъемлемой частью повседневной жизни народов Центральной Азии и Туркменистана.

    Глава дипмиссии подчеркнул важность культурного диалога и взаимопонимания. Посол напомнил, что в этом году Туркменистан отмечает 30-летие нейтралитета, а 2025 год, по инициативе Туркменистана, был объявлен Международным годом мира и доверия ООН,

    «Культура, подобно нейтралитету, является сферой, которая не имеет границ. Она соединяет людей, способствует взаимопониманию и укрепляет доверие. Исторически в Туркменистане культура всегда была связана с единением людей. Например, общие ткацкие станки и тамдыры в туркменских селениях способствовали дружбе и сплочению соседей. Мы верим, что культурные мосты – это основа для мира и доверия», – сказал Пальванов.

    Особое внимание на выставке было уделено культурному коду Туркменистана, отражающему многовековую историю страны.

    Гостям была представлена насыщенная программа, позволяющая глубже понять, как культурные элементы передавались из поколения в поколение и сохраняются в современности.

    «Туркменистан через свою культуру приглашает к миру, сотрудничеству и взаимопониманию, доказывая, что культура – это универсальный язык, объединяющий людей независимо от границ и расстояний», – отметили в туркменском посольстве.

    В Брюсселе представили уникальные изделия декоративно-прикладного искусства Туркменистана

  • Договор России и Ирана закрепил, что делать сторонам в случае агрессии (полный текст Договора)

    Foto: kremlin.ru

    Москва и Тегеран вместе будут противодействовать применению односторонних принудительных мер, в том числе экстерриториального характера. Они также будут сотрудничать для создания независимой платежной инфраструктуры

    Договор о всеобъемлющем стратегическом партнерстве между Россией и Ираном, заключенный в Кремле президентами Владимиром Путиным и Масудом Пезешкианом, предполагает укрепление сотрудничества в области безопасности и обороны. Документ опубликован на сайте Кремля.

    «В случае если одна из сторон подвергнется агрессии, другая не должна оказывать никакой военной или иной помощи агрессору, способствующей продолжению агрессии, и будет содействовать тому, чтобы возникшие разногласия были урегулированы на основе Устава ООН и других применимых норм международного права», — говорится в договоре.

    Документом также предусматривается, что Москва и Тегеран вместе противодействуют применению односторонних принудительных мер, в том числе экстерриториального характера. Их введение в договоре названо «международно-противоправным и недружественным деянием».

    «Участники соглашения также предпринимают шаги по ограничению распространения информации, которая может быть использована такой третьей стороной для введения и эскалации таких мер», — говорится в документе.

    Договор предполагает, что для укрепления нацбезопасности и противодействия угрозам «службы разведки и безопасности сторон обмениваются информацией и опытом и повышают уровень своего сотрудничества».

    Москва и Тегеран также развивают сотрудничество для создания независимой платежной инфраструктуры, двусторонних расчетов в нацвалютах и укрепления прямого межбанковского сотрудничества.

    Договор о всеобъемлющем стратегическом партнерстве Путин и Пезешкиан подписали 17 января. Он состоит из преамбулы и 47 статей.

    О запланированном визите Пезешкиана в Москву посол Ирана Казем Джалали объявил 26 декабря 2024 года. В середине ноября того же года посол заявил, что договор о партнерстве уже готов, однако его подписание откладывалось из-за гибели бывшего президента Ирана Эбрахима Раиси.

    https://t.me/Irna_ru/22569?embed=1

    Договор о всеобъемлющем стратегическом партнерстве между Российской Федерацией и Исламской Республикой Иран
    17 января 2025 года
    http://kremlin.ru/supplement/6258

    Российская Федерация и Исламская Республика Иран, далее именуемые Договаривающимися Сторонами,

    выражая заинтересованность в выведении дружественных межгосударственных отношений на новый уровень и придании им всеобъемлющего, долгосрочного и стратегического характера, а также в укреплении их правовых основ,

    будучи убежденными, что развитие всеобъемлющего стратегического партнерства отвечает коренным интересам Российской Федерации и Исламской Республики Иран,

    опираясь на глубокие исторические связи между российским и иранским народами, близость культур и духовно-нравственных ценностей, общность интересов, крепкие узы добрососедства и широкие возможности для сотрудничества в политической, экономической, военной, культурно-гуманитарной, научно-технической и других областях,

    принимая во внимание необходимость дальнейшего укрепления взаимодействия в интересах мира и безопасности на региональном и глобальном уровнях,

    желая содействовать объективному процессу формирования нового справедливого и устойчивого многополярного миропорядка, основанного на суверенном равенстве государств, добросовестном сотрудничестве, взаимном уважении интересов, коллективном решении международных проблем, культурно-цивилизационном многообразии, верховенстве международного права в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций, включая отказ от угрозы силой или ее применения, невмешательство во внутренние дела и уважение территориальной целостности обоих государств,

    подтверждая приверженность духу, целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций, общепризнанным нормам международного права, касающимся дружественных отношений и сотрудничества между государствами, а также руководствуясь всеми существующими между Договаривающимися Сторонами договоренностями, в том числе Декларацией между Российской Федерацией и Исламской Республикой Иран о повышении роли международного права от 16 июня 2020 года (соответствует 27 хордада 1399 года солнечной хиджры),

    подчеркивая, что Договор между Российской Социалистической Федеративной Советской Республикой и Персией от 26 февраля 1921 года (соответствует 7 эсфанда 1299 года солнечной хиджры), Договор о торговле и мореплавании между Союзом Советских Социалистических Республик и Ираном от 25 марта 1940 года (соответствует 5 фарвардина 1319 года солнечной хиджры), Договор об основах взаимоотношений и принципах сотрудничества между Российской Федерацией и Исламской Республикой Иран от 12 марта 2001 года (соответствует 22 эсфанда 1379 года солнечной хиджры) и другие основополагающие документы, заключенные между Договаривающимися Сторонами, заложили прочный правовой фундамент двусторонних отношений,

    договорились о нижеследующем:

    Статья 1

    Договаривающиеся Стороны стремятся к углублению и расширению отношений во всех сферах, представляющих взаимный интерес, укреплению кооперации в области безопасности и обороны, тесной координации деятельности на региональном и глобальном уровнях, что соответствует долгосрочному, всеобъемлющему и стратегическому партнерству.

    Статья 2

    Договаривающиеся Стороны проводят государственную политику, основываясь на взаимном уважении национальных интересов и интересов безопасности, принципах многосторонности, мирного разрешения споров, неприятия однополярности и гегемонии в мировых делах, а также противодействуют вмешательству третьих сторон во внутренние и внешние дела Договаривающихся Сторон.

    Статья 3

    1. Договаривающиеся Стороны укрепляют свои отношения на основе принципов суверенного равенства, территориальной целостности, независимости, невмешательства во внутренние дела друг друга, уважения суверенитета, сотрудничества и взаимного доверия.

    2. Договаривающиеся Стороны принимают меры для совместного продвижения вышеупомянутых принципов на различных уровнях отношений в двустороннем, региональном и глобальном измерениях, придерживаются политики, соответствующей этим принципам, и поддерживают ее.

    3. В случае если одна из Договаривающихся Сторон подвергнется агрессии, другая Договаривающаяся Сторона не должна оказывать никакой военной или иной помощи агрессору, способствующей продолжению агрессии, и будет содействовать тому, чтобы возникшие разногласия были урегулированы на основе Устава Организации Объединенных Наций и других применимых норм международного права.

    4. Договаривающиеся Стороны не допускают использования своих территорий в целях поддержки сепаратистских движений и иных действий, угрожающих стабильности и территориальной целостности другой Договаривающейся Стороны, а также враждебных действий в отношении друг друга.

    Статья 4

    1. В целях укрепления национальной безопасности и противодействия общим угрозам службы разведки и безопасности Договаривающихся Сторон обмениваются информацией и опытом и повышают уровень своего сотрудничества.

    2. Службы разведки и безопасности Договаривающихся Сторон осуществляют взаимодействие в рамках отдельных соглашений.

    Статья 5

    1. Договаривающиеся Стороны в целях развития военного сотрудничества по линии своих профильных ведомств осуществляют подготовку и реализацию соответствующих договоренностей в рамках Рабочей группы по военному сотрудничеству.

    2. Военное сотрудничество между Договаривающимися Сторонами охватывает широкий спектр вопросов, включая обмен военными и экспертными делегациями, заходы военных кораблей и судов в порты Договаривающихся Сторон, подготовку военных кадров, обмен курсантами и преподавателями, участие по согласованию Договаривающихся Сторон в международных оборонных выставках, проводимых Договаривающимися Сторонами, проведение совместных спортивных соревнований, культурных и иных мероприятий, осуществление совместных морских операций по оказанию помощи и спасанию, а также борьбе с пиратством и вооруженным разбоем на море.

    3. Договаривающиеся Стороны тесно взаимодействуют в проведении совместных военных учений на территории обеих Договаривающихся Сторон и за ее пределами по взаимному согласию и с учетом применимых общепризнанных норм международного права.

    4. Договаривающиеся Стороны консультируются и сотрудничают в сфере противодействия общим военным угрозам и угрозам безопасности двустороннего и регионального характера.

    Статья 6

    1. В рамках всеобъемлющего, долгосрочного и стратегического партнерства Договаривающиеся Стороны подтверждают приверженность развитию военно-технического сотрудничества на основе соответствующих соглашений между ними c учетом взаимных интересов и своих международных обязательств и рассматривают такое сотрудничество как важную составляющую поддержания региональной и глобальной безопасности.

    2. В целях обеспечения надлежащей координации и дальнейшего развития двустороннего военно-технического сотрудничества Договаривающиеся Стороны проводят на ежегодной основе заседания соответствующих рабочих органов.

    Статья 7

    1. Договаривающиеся Стороны сотрудничают на двусторонней и многосторонней основе в борьбе с международным терроризмом и другими вызовами и угрозами, в частности экстремизмом, транснациональной организованной преступностью, торговлей людьми и захватом заложников, незаконной миграцией, незаконными финансовыми потоками, легализацией (отмыванием) доходов, полученных преступным путем, финансированием терроризма и распространения оружия массового уничтожения, незаконным оборотом товаров, денежных средств и денежных инструментов, исторических и культурных ценностей, оружия, наркотических средств, психотропных веществ и их прекурсоров, обмениваются оперативной информацией и опытом в сфере пограничного контроля.

    2. Договаривающиеся Стороны координируют свои позиции и продвигают совместные усилия в борьбе с указанными вызовами и угрозами на соответствующих международных площадках, а также осуществляют сотрудничество в рамках Международной организации уголовной полиции (Интерпол).

    3. Договаривающиеся Стороны поддерживают взаимодействие по вопросам охраны общественного порядка и обеспечения общественной безопасности, охраны важных государственных объектов и государственного контроля за оборотом оружия.

    4. Договаривающиеся Стороны при осуществлении сотрудничества, предусмотренного настоящей статьей, руководствуются своим национальным законодательством и положениями международных договоров, участниками которых они являются.

    Статья 8

    1. Договаривающиеся Стороны защищают права и законные интересы своих граждан на территории Договаривающихся Сторон.

    2. Договаривающиеся Стороны развивают сотрудничество во всех правовых областях, представляющих интерес, в частности в оказании правовой помощи по гражданским и уголовным делам, выдаче и передаче лиц, осужденных к лишению свободы, а также реализации договоренностей в сфере возвращения активов, полученных преступным путем.

    Статья 9

    1. Руководствуясь целями поддержания международного мира и безопасности, Договаривающиеся Стороны проводят консультации и сотрудничают друг с другом в рамках международных организаций, в том числе Организации Объединенных Наций и ее специализированныхучреждений, по глобальным и региональным вопросам, которые прямо или косвенно могут представлять вызов общим интересам и безопасности Договаривающихся Сторон.

    2. Договаривающиеся Стороны сотрудничают и поддерживают на взаимной основе членство каждой Договаривающейся Стороны в соответствующих международных и региональных организациях.

    Статья 10

    Договаривающиеся Стороны тесно взаимодействуют по вопросам контроля над вооружениями, разоружения, нераспространения и обеспечения международной безопасности в рамках соответствующих международных договоров и международных организаций, участниками которых они являются, и проводят по этим вопросам регулярные консультации.

    Статья 11

    1. Договаривающиеся Стороны осуществляют политическое и практическое взаимодействие в сфере международной информационной безопасности в соответствии с Соглашением между Правительством Российской Федерации и Правительством Исламской Республики Иран о сотрудничестве в области обеспечения информационной безопасности от 26 января 2021 года (соответствует 7 бахмана 1399 года солнечной хиджры).

    2. Договаривающиеся Стороны способствуют формированию под эгидой Организации Объединенных Наций системы обеспечения международной информационной безопасности и созданию юридически обязывающего режима предотвращения и мирного урегулирования конфликтов с опорой на принципы суверенного равенства и невмешательства во внутренние дела государств.

    3. Договаривающиеся Стороны расширяют сотрудничество в сфере противодействия использованию информационно-коммуникационных технологий в преступных целях, координируют действия и совместно продвигают инициативы в рамках международных организаций и иных переговорных площадок. Договаривающиеся Стороны содействует укреплению национального суверенитета в международном информационном пространстве, обмениваются информацией и создают условия для взаимодействия компетентных органов Договаривающихся Сторон.

    4. Договаривающиеся Стороны поддерживают курс на интернационализацию управления информационно-телекоммуникационной сетью «Интернет», выступают за равные права для государств в управлении ею, считают неприемлемыми любые попытки ограничить суверенное право на регулирование и обеспечение безопасности национальных сегментов глобальной сети, заинтересованы в более активном подключении Международного союза электросвязи к решению этих задач.

    5. Договаривающиеся Стороны выступают за укрепление суверенитета в международном информационном пространстве посредством регулирования деятельности международных компаний в сфере информационно-коммуникационных технологий, а также через обмен опытом по управлению национальными сегментами сети «Интернет» и развитие инфраструктуры в сфере информационно-коммуникационных технологий, сотрудничают в области цифрового развития.

    Статья 12

    Договаривающиеся Стороны способствуют упрочению мира и безопасности в Каспийском регионе, Центральной Азии, Закавказье, на Ближнем Востоке, сотрудничают с целью предотвращения вмешательства в указанные регионы и дестабилизирующего присутствия там третьих государств, обмениваются мнениями по ситуации в других регионах мира.

    Статья 13

    1. Договаривающиеся Стороны сотрудничают в целях сохранения Каспийского моря в качестве зоны мира, добрососедства и дружбы на основе принципа неприсутствия на Каспийском море вооруженных сил, не принадлежащих прибрежным государствам, а также обеспечения безопасности и стабильности в Каспийском регионе.

    2. Договаривающиеся Стороны, принимая во внимание преимущества их территориальной близости и географической связанности, стремятся использовать все экономические возможности Каспийского моря.

    3. Договаривающиеся Стороны активно взаимодействуют в целях продвижения и углубления многопланового партнерства государств Каспийского региона. При сотрудничестве на Каспийском море Договаривающиеся Стороны руководствуются действующими пятисторонними международными договорами прикаспийских государств, участниками которых являются Российская Федерация и Исламская Республика Иран, и подтверждают исключительную компетенцию прикаспийских государств в решении вопросов, касающихся Каспийского моря. Договаривающиеся Стороны совершенствуют двустороннее взаимодействие по вопросам, касающимся Каспийского моря.

    4. Договаривающиеся Стороны сотрудничают, в том числе в рамках совместной проектной деятельности, в сфере устойчивого использования экономических возможностей Каспийского моря, гарантируя экологическую безопасность, охрану биологического разнообразия, сохранение и рациональное использование водных биологических ресурсов, морской среды Каспийского моря, а также принимают меры для борьбы с загрязнением Каспийского моря.

    Статья 14

    Договаривающиеся Стороны углубляют сотрудничество в рамках региональных организаций, взаимодействуют и координируют позиции в Шанхайской организации сотрудничества в интересах укрепления ее потенциала в областях политики, безопасности, экономики, в культурной и гуманитарной сферах, способствуют расширению торгово-экономических связей между Евразийским экономическим союзом и Исламской Республикой Иран.

    Статья 15

    Договаривающиеся Стороны содействуют развитию сотрудничества между своими законодательными органами, в том числе в рамках международных парламентских организаций, различных многосторонних форматов, профильных комитетов и комиссий, соответствующих групп по связям Федерального Собрания Российской Федерации и Собрания Исламского Совета Исламской Республики Иран, а также Комиссии по сотрудничеству между Государственной Думой Федерального Собрания Российской Федерации и Собранием Исламского Совета Исламской Республики Иран.

    Статья 16

    1. Договаривающиеся Стороны развивают межрегиональное сотрудничество, исходя из его особой важности для расширения всего комплекса двусторонних отношений.

    2. Договаривающиеся Стороны создают благоприятные условия для установления прямых связей между российскими и иранскими регионами, содействуют взаимному ознакомлению с их экономическим и инвестиционным потенциалами, в том числе путем проведения бизнес-миссий, конференций, выставок, ярмарок и других совместных межрегиональных мероприятий.

    Статья 17

    Договаривающиеся Стороны поддерживают торгово-экономическое сотрудничество во всех областях, представляющих взаимный интерес, координируя это взаимодействие на площадке Постоянной Российско-Иранской комиссии по торгово-экономическому сотрудничеству.

    Статья 18

    1. Договаривающиеся Стороны содействуют развитию торгово-экономического и промышленного сотрудничества, созданию взаимных экономических преимуществ, включая совместные инвестиции, финансирование инфраструктуры, упрощение механизмов торговли и бизнеса, сотрудничество в банковской сфере, продвижение и взаимное предоставление товаров, работ, услуг, информации и результатов интеллектуальной деятельности, в том числе исключительных прав на них.

    2. Осознавая свой инвестиционный потенциал, Договаривающиеся Стороны могут осуществлять совместные инвестиции в экономику третьих государств и с этой целью поддерживают диалог в рамках профильных многосторонних механизмов.

    Статья 19

    1. Договаривающиеся Стороны противодействуют применению односторонних принудительных мер, в том числе экстерриториального характера, и считают их введение международно-противоправным и недружественным деянием. Договаривающиеся Стороны координируют усилия и поддерживают многосторонние инициативы, нацеленные на исключение практики применения таких мер в международных отношениях, руководствуясь в том числе Декларацией Российской Федерации и Исламской Республики Иран о путях и средствах противодействия, смягчения и компенсирования негативных последствий односторонних принудительных мер от 5 декабря 2023 года (соответствует 14 азара 1402 года солнечной хиджры).

    2. Договаривающиеся Стороны гарантируют неприменение односторонних принудительных мер, направленных прямо или косвенно на одну из Договаривающихся Сторон, физических и юридических лиц такой Договаривающейся Стороны или их собственность, находящуюся под юрисдикцией Договаривающейся Стороны, товары, работы, услуги, информацию, результаты интеллектуальной деятельности, в том числе исключительные права на них, происходящие из одной Договаривающейся Стороны, предназначенные для другой Договаривающейся Стороны.

    3. Договаривающиеся Стороны воздерживаются от присоединения к односторонним принудительным мерам или поддержки таких мер любой третьей стороны, если такие меры затрагивают или направлены прямо или косвенно на одну из Договаривающихся Сторон, физических и юридических лиц такой Договаривающейся Стороны или их собственность, находящуюся под юрисдикцией такой третьей стороны, товары, происходящие из одной Договаривающейся Стороны, предназначенные для другой Договаривающейся Стороны, и (или) работы, услуги, информацию, результаты интеллектуальной деятельности, в том числе исключительные права на них, предоставляемые поставщиками другой Договаривающейся Стороны.

    4. В случае если в отношении одной из Договаривающихся Сторон вводятся односторонние принудительные меры любой третьей стороной, Договаривающиеся Стороны предпринимают практические усилия для снижения рисков, устранения или минимизации прямого и косвенного воздействия таких мер на взаимные экономические связи, физических и юридических лиц Договаривающихся Сторон или их собственность, находящуюся в юрисдикции Договаривающихся Сторон, товары, происходящие из одной Договаривающейся Стороны, предназначенные для другой Договаривающейся Стороны, и (или) работы, услуги, информацию, результаты интеллектуальной деятельности, в том числе исключительные права на них, предоставляемые поставщиками Договаривающихся Сторон. Договаривающиеся Стороны также предпринимают шаги по ограничению распространения информации, которая может быть использована такой третьей стороной для введения и эскалации таких мер.

    Статья 20

    1. В целях увеличения объемов взаимной торговли Договаривающиеся Стороны создают условия для развития сотрудничества кредитных организаций при учете международно-правовых документов в сфере противодействия отмыванию преступных доходов и финансированию терроризма, участниками которых являются Договаривающиеся Стороны, использования различных инструментов торгового финансирования, развития проектов совместной поддержки взаимного экспорта, наращивания инвестиционного потенциала, расширения взаимных капиталовложений между физическими лицами, государственными и частными компаниями, обеспечения должной защиты взаимных инвестиций.

    2. Договаривающиеся Стороны развивают взаимодействие в целях создания современной, независимой от третьих стран платежной инфраструктуры, перехода на осуществление двусторонних расчетов в национальных валютах, укрепления прямого межбанковского сотрудничества и распространения национальных финансовых продуктов.

    3. Договаривающиеся Стороны расширяют свое сотрудничество с целью развития торговли и поощрения инвестиций в особые/свободные экономические зоны Договаривающихся Сторон.

    4. Договаривающиеся Стороны оказывают содействие особым/свободным экономическим зонам Российской Федерации и Исламской Республики Иран в осуществлении деятельности, направленной на создание совместных предприятий в областях, представляющих взаимный интерес, уделяют внимание созданию промышленных зон.

    5. Договаривающиеся Стороны заявляют о готовности к развитию взаимовыгодного сотрудничества в золотодобывающей, золотоперерабатывающей, алмазно-бриллиантовой и ювелирной отраслях.

    Статья 21

    1. Договаривающиеся Стороны с учетом имеющихся у них возможностей и потенциала поддерживают тесное взаимодействие в области транспорта и подтверждают готовность к всестороннему развитию партнерства в транспортной сфере на взаимовыгодной основе.

    2. Договаривающиеся Стороны создают благоприятные условия для работы перевозчиков Российской Федерации и Исламской Республики Иран, облегчения процесса перевозок грузов и пассажиров всеми видами транспорта и увеличения их объемов, эффективного использования дорожной и приграничной инфраструктуры.

    3. Договаривающиеся Стороны развивают взаимодействие в сфере автомобильных, железнодорожных, воздушных, морских и мультимодальных перевозок, а также в подготовке специалистов в области транспорта.

    4. Договаривающиеся Стороны активно сотрудничают в развитии международных транспортных коридоров, проходящих по территории Российской Федерации и Исламской Республики Иран, в частности международного транспортного коридора «Север-Юг». Такое взаимодействие включает продвижение товаров, происходящих из Договаривающихся Сторон, на рынки третьих стран, а также создание условий для развития бесшовных перевозок по транспортным коридорам как в двустороннем сообщении, так и транзитом по своей территории.

    5. Договаривающиеся Стороны внедряют современные разработки в области цифровых транспортных систем.

    6. Договаривающиеся Стороны поддерживают тесную координацию в рамках международных отраслевых организаций в сфере транспорта, налаживают взаимовыгодное сотрудничество между органами исполнительной власти в области транспорта и организациями, содействуют их участию в международных отраслевых транспортных мероприятиях.

    Статья 22

    1. Договаривающиеся Стороны расширяют сотрудничество в нефтегазовой сфере на принципах равенства и взаимной выгоды и принимают меры по повышению энергетической безопасности Договаривающихся Сторон путем эффективного использования топливно-энергетических ресурсов.

    2. Договаривающиеся Стороны содействуют развитию двустороннего сотрудничества в сфере энергетики по следующим направлениям:

    2.1. научно-техническое сотрудничество, обмен опытом и внедрение передовых и современных технологий в области добычи, переработки и транспортировки нефти и газа;

    2.2. содействие российским и иранским компаниям и организациям топливно-энергетического комплекса в расширении сотрудничества, включая поставки энергоресурсов и своп-операции;

    2.3. поощрение инвестиций в рамках двустороннего сотрудничества в проекты разработки нефтегазовых месторождений на территории Договаривающихся Сторон;

    2.4. содействие осуществлению инфраструктурных проектов, имеющих важное значение для обеспечения глобальной и региональной энергетической безопасности;

    2.5. обеспечение недискриминационного доступа к международным энергетическим рынкам и повышение их конкурентоспособности;

    2.6. сотрудничество и проведение согласованной политики в рамках международных энергетических форумов, таких как Форум стран – экспортеров газа и «ОПЕК-плюс».

    3. Договаривающиеся Стороны повышают уровень взаимодействия, обмена мнениями и опытом в области возобновляемых источников энергии.

    Статья 23

    Договаривающиеся Стороны содействуют развитию долгосрочных и взаимовыгодных связей в целях реализации совместных проектов в области мирного использования атомной энергии, включая строительство объектов ядерной энергетики.

    Статья 24

    1. Договаривающиеся Стороны развивают сотрудничество в областях сельского хозяйства, рыбного хозяйства, ветеринарии, охраны и карантина растений и семеноводства в целях расширения взаимной торговли и доступа продукции сельского хозяйства на рынки Договаривающихся Сторон и рынки третьих государств.

    2. Договаривающиеся Стороны принимают необходимые меры для обеспечения безопасности сельскохозяйственной продукции, сырья и продовольствия, которые должны соответствовать требованиям, установленным в области санитарно-эпидемиологического, ветеринарного, карантинного фитосанитарного и семенного контроля (надзора), а также требованиям к безопасному обращению с пестицидами и агрохимикатами или иным требованиям законодательства Договаривающихся Сторон.

    Статья 25

    Договаривающиеся Стороны осуществляют таможенное сотрудничество, включая реализацию проектов по созданию упрощенного таможенного коридора, взаимному признанию соответствующих институтов уполномоченного экономического оператора в целях стимулирования формирования безопасных цепочек поставок, организацию административного сотрудничества и обмен таможенной информацией между своими таможенными органами.

    Статья 26

    Договаривающиеся Стороны развивают сотрудничество в области антимонопольной политики в целях продвижения справедливой конкуренции на национальных рынках и повышения уровня благосостояния населения.

    Статья 27

    Договаривающиеся Стороны развивают сотрудничество в таких вопросах, как взаимное признание стандартов, протоколов испытаний и сертификатов соответствия, прямое применение стандартов, обмен опытом и передовыми разработками в сфере обеспечения единства измерений, обучение экспертов и содействие признанию результатов испытаний между Российской Федерацией и Исламской Республикой Иран.

    Статья 28

    Договаривающиеся Стороны осуществляют взаимодействие в областях здравоохранения, медицинского образования и науки, в том числе в рамках профильных международных организаций, по следующим направлениям:

    1) организация государственной системы здравоохранения и управление деятельностью в области здравоохранения;

    2) профилактика и лечение инфекционных и неинфекционных заболеваний;

    3) охрана здоровья матери и ребенка;

    4) государственное регулирование в области обращения лекарственных средств для медицинского применения и медицинских изделий;

    5) пропаганда здорового образа жизни;

    6) медицинские научные исследования;

    7) внедрение цифровых технологий в здравоохранении;

    8) профессиональное обучение специалистов в области здравоохранения;

    9) другие направления сотрудничества, представляющие взаимный интерес.

    Статья 29

    1. Договаривающиеся Стороны укрепляют сотрудничество в области обеспечения санитарно-эпидемиологического благополучия населения на основе национального законодательства и государственной политики в области предотвращения и борьбы с инфекциями, а также международных договоров, участниками которых являются Договаривающиеся Стороны.

    2. Договаривающиеся Стороны углубляют координацию в сфере обеспечения санитарно-эпидемиологического благополучия и безопасности пищевых продуктов.

    3. Договаривающиеся Стороны содействуют гармонизации гигиенических требований и стандартов к безопасности пищевых продуктов и взаимному участию в соответствующих мероприятиях, организуемых ими.

    Статья 30

    1. Договаривающиеся Стороны содействуют развитию и укреплению долговременных и конструктивных связей в области высшего образования, науки, техники, инноваций, осуществляют совместные научно-технические проекты, поощряют установление и развитие прямых контактов между заинтересованными образовательными и научными организациями Договаривающихся Сторон.

    2. Договаривающиеся Стороны способствуют развитию прямых партнерских связей между заинтересованными образовательнымиинаучными организациями высшего образования, в том числе по вопросам разработки и реализации совместных научно-технических и исследовательских программ и проектов, обмена научно-педагогическими работниками и обучающимися, научно-технической информацией, научной литературой, периодическими изданиями и библиографиями.

    3. Договаривающиеся Стороны содействуют обмену опытом и информацией по вопросам, касающимся нормативно-правового регулирования в сфере научной, научно-технической и инновационной деятельности, организации и проведению совместных научных семинаров, симпозиумов, конференций, выставок и других мероприятий.

    4. Договаривающиеся Стороны содействуют изучению официальных языков, литературы, истории и культуры другой Договаривающейся Стороны в своих образовательных организациях высшего образования.

    5. Договаривающиеся Стороны содействуют получению своими гражданами образования в образовательных организациях другой Договаривающейся Стороны.

    Статья 31

    Договаривающиеся Стороны расширяют взаимодействие, обмен мнениями и опытом в сфере исследований и освоения космоса в мирных целях.

    Статья 32

    Договаривающиеся Стороны укрепляют связи между средствами массовой информации, а также в таких областях как печать и издательская деятельность, продвижение русской и персидской литературы, социокультурные, научные и экономические отношения путем поощрения взаимного ознакомления и общения между народами Российской Федерации и Исламской Республики Иран.

    Статья 33

    Договаривающиеся Стороны содействуют тому, чтобы их средства массовой информации осуществляли широкое сотрудничество для повышения информированности людей и поддержки свободного потока информации с целью совместного противодействия дезинформации и негативной пропаганде в отношении Российской Федерации и Исламской Республики Иран, противодействия распространению недостоверной общественно значимой информации, угрожающей национальным интересам и безопасности каждой из Договаривающихся Сторон, и другим злоупотреблениям в медиасфере.

    Статья 34

    1. Договаривающиеся Стороны содействуют дальнейшему развитию взаимодействия в области культуры и искусства, в том числе посредством проведения обменных культурных мероприятий и поощрения прямых контактов между своими учреждениями культуры для поддержания диалога, углубления культурного сотрудничества и реализации совместных проектов в культурно-просветительских целях.

    2. Договаривающиеся Стороны способствуют ознакомлению народов Российской Федерации и Исламской Республики Иран с культурой и традициями друг друга, содействуют изучению официальных языков (русского и персидского), поощряют контакты между образовательными организациями, включая обмен опытом между преподавателями русского и персидского языков, повышение их квалификации и профессиональной переподготовки, разработку учебно-методических пособий по русскому и персидскому языкам как иностранным с учетом национальной специфики, поощряют контакты между деятелями литературы, искусства и музыки.

    3. Договаривающиеся Стороны создают благоприятные условия для деятельности Российского культурного центра в Тегеране и Иранского культурного центра в Москве в соответствии с Соглашением между Правительством Российской Федерации и Правительством Исламской Республики Иран об учреждении и условиях деятельности культурных центров от 13 апреля 2021 года (соответствует 24 фарвардина 1400 года солнечной хиджры).

    Статья 35

    Договаривающиеся Стороны поддерживают углубленное сотрудничество в государственном и частном секторах в области продвижения культурного наследия, туризма, художественных промыслов и ремесел в интересах повышения осведомленности людей о социокультурном богатстве и разнообразных туристических достопримечательностях Российской Федерации и Исламской Республики Иран, способствуют непосредственным контактам между своими туристическими организациями.

    Статья 36

    Договаривающиеся Стороны поощряют развитие двусторонних молодежных обменов, содействуют установлению прямых контактов между творческими, спортивными, общественно-политическими и иными объединениями молодежи, способствуют проведению совместных тематических конференций, семинаров и консультаций по молодежной тематике.

    Статья 37

    Договаривающиеся Стороны способствуют укреплению сотрудничества в области физической культуры и спорта путем обмена тренерами и другими специалистами в области физического воспитания и спорта, а также расширяют прямые контакты между своими спортивными организациями.

    Статья 38

    Договаривающиеся Стороны оказывают друг другу возможную помощь в предотвращении стихийных бедствий и техногенных катастроф, реагировании на них, ликвидации их последствий, развитии и улучшении системы управления в кризисных ситуациях.

    Статья 39

    Договаривающиеся Стороны взаимодействуют в области охраны окружающей среды путем обмена опытом рационального использования природных ресурсов, внедрения экологически чистых технологий и проведения природоохранных мероприятий.

    Статья 40

    Договаривающиеся Стороны содействуют сотрудничеству, обмену мнениями и опытом в области управления водными ресурсами.

    Статья 41

    Договаривающиеся Стороны в случае необходимости могут заключить отдельные соглашения в целях определения конкретных направлений и параметров сотрудничества, предусмотренных настоящим Договором.

    Статья 42

    Договаривающиеся Стороны обмениваются мнениями о ходе выполнения положений настоящего Договора, в том числе в рамках регулярных встреч на высшем и высоком уровнях.

    Статья 43

    Настоящий Договор не затрагивает права и обязательства Договаривающихся Сторон, вытекающие из других международных договоров.

    Статья 44

    Споры, связанные с толкованием или выполнением положений настоящего Договора, разрешаются путем консультаций и переговоров между Договаривающимися Сторонами по дипломатическим каналам.

    Статья 45

    1. Настоящий Договор подлежит ратификации и вступает в силу по истечении 30 (тридцати) дней с даты последнего письменного уведомления о выполнении Договаривающимися Сторонами соответствующих внутригосударственных процедур, и действует в течение 20 (двадцати) лет с автоматическим продлением на последующие пятилетние периоды.

    2. Действие настоящего Договора прекращается, если одна из Договаривающихся Сторон уведомит другую Договаривающуюся Сторону в письменной форме о своем намерении прекратить действие настоящего Договора не позднее чем за 1 (один) год до истечения срока его действия.

    Статья 46

    Прекращение действия настоящего Договора не затрагивает права и обязательства Договаривающихся Сторон, а также их текущие проекты, программы или соглашения, возникшие в ходе выполнения настоящего Договора до такого прекращения, если они не согласятся об ином в письменной форме.

    Статья 47

    По взаимному письменному согласию Договаривающихся Сторон в настоящий Договор могут быть внесены изменения и дополнения. Такие изменения и дополнения составляют неотъемлемую часть настоящего Договора и вступают в силу в соответствии с его статьей 45.

    Настоящий Договор, состоящий из преамбулы и 47 (сорока семи) статей, заключен в городе Москве 17 января 2025 года, что соответствует 28 дея 1403 года солнечной хиджры, в двух экземплярах на русском, персидском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.

    В случае любых разногласий при толковании или реализации настоящего Договора используется текст на английском языке.

    Источник — РБК

  • В магазине иракского антиквара представлена история страны от Османской периода до наших дней

    Бутик выпускника факультета изобразительных искусств, отделение живописи Мусави, напоминающий настоящий музей, расположен на территории базара столицы Багдада

    Haydar Karaalp, Nariman Mehdiyev  

    В магазине иракского антиквара представлена история страны от Османской периода до наших дней

        

    БАГДАД

    Магазин иракского антиквара Хасана аль-Мусави, в котором также хранятся артефакты османского периода, проливает свет на культурную сокровищницу Ирака.

    Бутик выпускника факультета изобразительных искусств, отделение живописи Мусави, напоминающий настоящий музей, расположен на территории базара столицы Багдада. Он переполнен историческими предметами и изделиями.

    В беседе с корреспондентом агентства «Анадолу» (АА) антиквар заявил, что посредством исторических артефактов, которых он выставляет на показ и предлагает на продажу, пытается отразить культуру Ирака.

    Он демонстрируя антикварное изделие османского периода с серебряной вышивкой и украшениями, поясняет: «Те, кто хотят сохранить культуру и наследие страны, приходят сюда, чтобы осмотреть товары и приобрести антиквариат. Этот магазин отражает историю от османского периода до британского управления, времен королевства и республики».

    Отставной государственный служащий Мусеви отмечает, что антикварное дело для него является хобби, в то же время способствует его экономическому развитию.

    В магазине иракского антиквара представлена история страны от Османской периода до наших дней

  • Турецкий спутник Fergani FGN-100-d1 успешно выведен на орбиту

    Спутник FGN-100-d1 был разработан компанией Fergani Space с привлечением национальных ресурсов и запущен в космос с американской космической базы Ванденберг

    Tolga Yanık, Olga Keskin  |15.01.2025 — Обновление : 15.01.2025

    Турецкий спутник Fergani FGN-100-d1 успешно выведен на орбиту

        

    СТАМБУЛ

    Крупнейший спутник Турции FGN-100-d1, разработанный компанией Fergani Space с привлечением национальных ресурсов и произведенный частной компанией, успешно вышел на орбиту после запуска в космос.

    Как сообщают в турецкой компании Baykar, спутник FGN-100-d1 был запущен в космос с американской космической базы Ванденберг в американском штате Калифорния в 22:09 по турецкому времени.

    Таким образом, первый шаг, реализуемый компанией Fergani Space в рамках проекта по созданию орбитальной группировки, был успешно завершен.

    Крупнейший турецкий спутник FGN-100-d1 весом 102 кг, произведенный частной компанией, был запущен в космос в рамках миссии Transporter-12.

    Национальная спутниковая система отделилась от ракеты-носителя и успешно вышла на орбиту в 23:11 по турецкому времени, примерно через 62 минуты после запуска.

    Спутник FGN-100-d1 успешно приступил к исполнению своей миссии, передав телеметрические данные после выхода на орбиту.

    За запуском и орбитальным полетом спутника FGN-100-d1 наблюдал генеральный директор Fergani Space Сельчук Байрактар ​​и его команда из Центра космического наблюдения и управления, расположенного в Национальном технологическом центре имени Оздемира Байрактара.

    Сельчук Байрактар отметил, что инициатива Fergani Space, запущенная в 2022 году, сегодня продолжает свой путь как огромная семья из 106 человек.

    «Сегодня мы вывели на орбиту наш первый спутник. Эти спутники будут выступать в качестве созвездия спутников, названных низкоорбитальными созвездиями, а также предоставлять услуги как по позиционированию, так и по связи. Мы осуществили этот проект полностью за счет собственных ресурсов», — сказал он.

    По словам Байрактара, спутники уже достигли 500-километровой орбиты и выполнили свои первые маневры.

    Гендиректор выразил надежду, что в течение 5 лет будет достигнут показатель в 100 спутников и разработана глобальная система позиционирования, которая получила называние «Улуг бей», причем с привлечением собственных ресурсов.

    Наряду с завершением формирования отечественной спутниковой группировки, также продолжается разработка ракеты-носителя, которая весит 50 тонн и сможет вывести на орбиту 1,5 тонны груза, — добавил он.

    Спутник FGN-100-d1, разработанный полностью за счет национальных ресурсов и опыта инженеров компании Fergani, будет работать на низкой околоземной орбите (НОО) на высоте около 510 километров и на солнечно-синхронной орбите (ССО). Национальный спутник будет совершать около 15 оборотов вокруг Земли в сутки, двигаясь со скоростью 7,6 км/сек.

    Спутник FGN-100-d1, оснащенный тремя резервными бортовыми компьютерами, предназначен для успешного тестирования возможностей орбитальной работы, телеметрической и телеуправляемой связи, позиционирования и связи с полезной нагрузкой.

    Турецкий спутник Fergani FGN-100-d1 успешно выведен на орбиту

  • Минуло 33 года с восстановления дипотношений Турции и Азербайджана

    Дипломатические отношения возобновились с преобразования Генерального консульства Турецкой Республики в Баку в посольство 14 января 1992 года

    Ruslan Rehimov, Elmira Ekberova  

    Минуло 33 года с восстановления дипотношений Турции и Азербайджана

        

    БАКУ

    Прошло 33 года со дня восстановления дипломатических отношений между Азербайджаном и Турцией.

    Дипломатические отношения возобновились с преобразования Генерального консульства Турецкой Республики в Баку в посольство 14 января 1992 года.

    За прошедшие 33 года отношения Анкары и Баку развивалась по принципу «одна нация, два государства» и были подняты до уровня союзничества.

    Между тем история отношений между Турцией и Азербайджаном фактически восходит к 1918 году, когда Азербайджан впервые объявил о своей независимости.

    Первой страной, признавшей Азербайджанскую Демократическую Республику (АДР, провозглашена 28 мая 1998 года), стала Османская империя.

    Османские войска, именуемые Кавказской исламской армией, 15 сентября того же года освободили Баку от армянских и большевистских бандформирований.

    Отношения с Турцией продолжались и после захвата большевиками власти в Азербайджане в 1920 году.

    Азербайджан оказал помощь правительству Великого национального собрания Турции во главе с Мустафой Кемалем Ататюрком во время войны за независимость.

    Однако в последующие годы Москва препятствовала Азербайджану действовать самостоятельно и отношения с Турцией были прерваны.

    Две братские страны воссоединились спустя 70 лет — после распада Советского Союза и провозглашения Азербайджаном своей независимости во второй раз.

    Совет министров Турецкой Республики принял решение о признании независимости Азербайджана 9 ноября 1991 года.

    Тем самым Турция и на этот раз стала первой страной, признавшей независимость Азербайджана.

    В период президентства Аяза Муталибова и Абульфаза Эльчибея были предприняты определенные шаги для развития отношений между Турцией и Азербайджаном, заключены соглашения. Однако с приходом к власти Гейдара Алиева начался новый этап в развитии этих связей. Слова президента Гейдара Алиева о Турции и Азербайджане: «один народ, два государства» стали основным принципом в отношениях. Дружба Гейдара Алиева и Сулеймана Демиреля также сыграла важную роль в укреплении этих связей.

    Президент Ильхам Алиев продолжил политическую линию общенационального лидера Азербайджана Гейдара Алиева и взял курс на всестороннее развитие отношений с Турцией.

    Турция и Азербайджан еще больше укрепили братские связи, реализуя совместные энергетические и транспортные проекты.

    С целью дальнейшего укрепления двусторонних отношений 16 сентября 2010 года на уровне глав государств был создан механизм Совета стратегического сотрудничества высокого уровня. На ежегодных заседаниях совета принимались важные решения о будущем отношений и подписывались соглашения.

    Реализованы совместные энергетические и транспортные проекты.

    Турция и Азербайджан укрепили свои братские отношения благодаря реализации совместных энергетических и транспортных инициатив.

    Две страны осуществили такие проекты, как нефтепровод Баку-Тбилиси-Джейхан, доставляющий азербайджанскую нефть на мировые рынки, газопровод TANAP, обеспечивающий поставки природного газа в Турцию и Европу, а также железнодорожную линию Баку-Тбилиси-Карс.

    Новой целью Турции и Азербайджана является реализация Зангезурского коридора, который соединит две страны через территорию Армении автомобильным и железнодорожным сообщением.

    Обе страны укрепили свои экономические связи за счет взаимных инвестиций. Азербайджан инвестировал в Турцию свыше 20 миллиардов долларов, что стало его крупнейшей зарубежной инвестицией, а Турция вложила в экономику Азербайджана более 13 миллиардов долларов.

    Развивалось сотрудничество между Вооруженными Силами двух стран

    Как и во всех других сферах, Турция оказала поддержку Азербайджану и в военной сфере.

    С 1992 года между двумя странами подписано около 100 соглашений и протоколов в области военного сотрудничества.

    В соответствии с достигнутыми соглашениями Турция оказала Азербайджану помощь в развитии оборонной промышленности и подготовке военных специалистов. Множество азербайджанских граждан проходили обучение в военных академиях Турции, а Азербайджанское военное училище при поддержке Турции стало образовательным учреждением, соответствующим стандартам НАТО.

    Учебная программа Азербайджанской высшей военной академии имени Гейдара Алиева была приведена в соответствие с программой, преподаваемой в Национальном университете обороны Турции.

    Согласно меморандуму, подписанному в 2013 году, две страны начали ежегодно проводить совместные учения.

    Благодаря ежегодным учениям TurAz Qartalı («Орел ТурАз») была усилена координация и взаимодействие между военно-воздушными силами двух стран.

    Также развивалось сотрудничество между Турцией и Азербайджаном в сфере оборонной промышленности.

    Имея на своем вооружении и военную технику российского производства, Азербайджан увеличил собственную боевую мощь за счет закупки оружия и боеприпасов, произведенных турецкими предприятиями оборонной промышленности.

    Турция поддержала Азербайджан во время Второй Карабахской войны.

    Анкара за прошедшие 30 лет поддерживала справедливую позицию Баку на всех платформах, призывая к прекращению оккупации Карабаха со стороны Армении.

    Турция оказала политическую и моральную поддержку Азербайджану во время Второй Карабахской войны.

    Поддержка президента Турции Реджепа Тайипа Эрдогана, заявившего, что «Азербайджан не одинок», помешала третьим силам вмешаться в операцию ВС Азербайджана.

    Эффективную роль в войне сыграли ударные БПЛА производства Турции, которые использовала азербайджанская армия.

    Отношения были подняты до уровня союзничества

    В 2021 году отношения между Турцией и Азербайджаном получили дальнейшее развитие и были выведены на новый уровень.

    Президент Эрдоган 15 июня посетил символ Карабаха — город Шуша и провел переговоры с азербайджанским коллегой Алиевым.

    Эрдоган и Алиев подписали «Шушинскую декларацию», благодаря которой отношения двух стран вышли на уровень союзничества.

    Стала реальностью также долгожданная возможность путешествовать между Турцией и Азербайджаном по удостоверениям личности. С 1 апреля 2021 года вступило в силу соглашение, позволяющее гражданам обеих стран использовать новые чипированные удостоверения личности для безвизовых туристических поездок сроком до 90 дней.

    Влияние дружбы Эрдогана и Алиева на отношения

    Интенсивные взаимные визиты на высоком уровне между Турцией и Азербайджаном являются одной из движущих сил в их отношениях. Сформировалась традиция, согласно которой официальные лица двух стран после вступления в должность или значимых событий с символическим значением первоочередно посещают другую страну.

    Одним из важнейших факторов, укрепляющих отношения, является дружба президентов Эрдогана и Алиева.

    В одном из своих недавних заявлений, касающихся отношений с Турцией, президент Алиев отметил: «То, что в интересах Турции, и в наших интересах. Наша безопасность едина, наши интересы едины, наше будущее едино. Как на Ближнем Востоке, так же и в Европе, — мы уже в определенной степени коснулись этого вопроса, — возникает абсолютно новая ситуация, и здесь фактор сильной Турции будет играть основную роль. А мы находимся рядом с ней. То есть наша сила приумножится. Большая география, охватывающая Европу, Азию, Южный Кавказ, Каспийский бассейн, уже сама по себе является серьезным геополитическим фактором. Военная мощь, политическая сила, экономический потенциал, единство. И сегодня нигде в мире невозможно увидеть две настолько привязанные друг к другу страны, как Турция и Азербайджан».

    Азербайджан выразил поддержку политике Турции по Сирии

    После падения режима Асада в Сирии Алиев позванил президенту Реджепу Тайипу Эрдогану и поздравил его по этому случаю.

    Азербайджан при логистической поддержке Турции отправил в Сирию 200 тонн продовольственной помощи для распределения в Идлибе. Заместитель министра иностранных дел Азербайджана Ялчин Рефиев также встретился с министром иностранных дел временного правительства Сирии Эсадом Хасаном Шейбани в Дамаске, при содействии Турции.

    «Мы хотим внести здесь свой вклад, чтобы хотя бы на этой границе Турции был положен конец террору. И считаю, что это будет очень серьезным геополитическим изменением, приведет к установлению мира, стабильности, сотрудничества на большой географии. Естественно, на всех других границах Турции также не должно быть места терроризму. Как союзник Турции мы всегда рядом с ней в любой форме, и турецкая сторона знает это», — заявил Алиев в одном из своих интервью.

    Минуло 33 года с восстановления дипотношений Турции и Азербайджана

  • Монгольская средневековая письменная культура

    • Фото: http://calligraphy-expo.com/
    • Пилипчук Ярослав Валентинович
    • Преподаватель кафедры всемирной истории и археологии 
    • исторического факультета
    • Украинского государственного университета 
    • имени Михаила Драгоманова, 
    • г. Киев, Украина. 
    • Данная статья посвященна монгольськой средневековой письменной культуре. Письменность среди монгольских народов еще существовала среди сяньбийского народа табгачей в империи Вэй. Сяньбийский язык в этой империи имел статус государственного и на нем было написано более 10 письменных памятников. Если же говорить о киданях, то они в 926 г. создали малое киданьское письмо на основе  китайской письменности. Ранняя монгольская литература имела эпический характер. Влияние уйгуров ощущалось на сложение старомонгольского языка. У истоков старомонгольской письменности стоял уйгур Татунга ранее служивший найманскому Таян-хану. ’’Тайная история монголов’’ по большей мере эпическое литературное произведение, где проза комбинируется с поэзией. Эта хроника в большей своей части посвящена Чингиз-хану. Также в ней содержаться сведения по генеалогии монголов. Нужно отметить, что среди ранних монгольских хроник выделяется ’’Чаган Теуке’’. Эта хроника имеет буддистский характер. Крушение Монгольской империи вызвало перерыв в монгольской исторической традиции. Зато можно наблюдать континуитет в литературе. Первая  с конца XIII в. монгольская хроника ’’Алтан тобчи’’ анонимного автора была написана в начале XVII в. Расцвет монгольской исторической литературы произошел во второй половине XVII вв. Особенно нужно отметить ’’Алтан Тобчи’’ Лубсан Данзана, где содержаться сведения как по истории Чингиз-хана, так и по ханам империи Юани и постюаньского периода. ’’Шара Туджи’’ Шамбадара Цогту Агая традиционно много места уделяет Чингиз-хану и ее сведения пространны в отношении юаньских и постюаньских правителей. Наиболее полным сводом монгольской истории было сочинение ’’Эрдейин Тобчи’’ Сагана Сэцэна. В этой хронике описаны деяния Чингиз-хана, постюаньских ханов и самого Саган Сэцэна. Как и для более ранних хроник XVII в. для нее свойственен буддистский характер. ’’История Арсагчи’’ выдержана в похожем духе. Существовали и монгольские хроники, которые не дошли до нас ’’Улан Тобчи’’ и ’’Алтан Дебтер’’. Касательно монгольской литературы, то нужно сказать, что она в XIII в. существовала в форме эпических легенд. Одним из выдающихся переводчиков был Чойжи-Одсэр. Одним из выдающихся памятников написанным квадратном письмом был ’’Субашид’’ написаный до 1306 г. Также интересным являлся комментарий к нему. После падения империи Юань монголы вернулись к шаманизму. В предбуддистский период наибольший интерес составляли ’’Легенда о ханше Мандухай’’ и ’’Восхваление шести монгольских туменов’’. В Монголии существовала обширная шаманистская литература. Наиболее заметным памятником была ’’Золотая книга Чингисхана’’. Окончательно буддизм монголы приняли в конце XVI в. Стоит отметить стихи Цогт Тайджи, переводческую деятельность и Гууш Цоржа и Халхын Лавсанпэрлэя. Переводчики переводили с санскрита и тибетского языка. Ойратская литература представлена ’’Песнью о поражении Шолой-Убаши от ойратов’’, биографией Заи-Пандиты ’’Лунный свет’’, ’’Сказанием о дербен-ойратах’’ Габан Шараба, ’’Краткой историей калмыцких ханов’’ Сказанием о Дербен-Ойратах’’ Батур Убаши Тюменя, ’’Отрезанием Черного языка’’ Зая-Пандиты. 
    • Ключевые слова: сяньбийский язык, киданьский язык, малое киданьское письмр, старомонгольская письменность, старомонгольский язык, ойратский язык, Тодо Бичиг, Тайная история монголов, Лубсан Данзан, Саган Сэцэн. Чойжи Одсэр, Цогт Тайджи, Гууш Цорж, Халхын Лавсанпэрлэй.
    • Актуальность. Одним из интересных в историческом плане регионов является Монголия. На ее территории находился ряд кочевых империй. В плане культуры  там были обнаружены тюркские рунические надписи. Интеллектуальная история монголов не менее интересна чем история культуры тюркских народов. Из исторических хроник наибольший интерес представляют ’’Тайная история монголов’’, ’’Алтан Тобчи’’, ’’Шара-Туджи’’, ’’Эрдейин тобчи’’, ’’Алтан ханы тууж’’. Всемирно известны монгольские эпосы ’’Жангар’’ и ’’Гэсэриада’’. Также монголы могут похвалиться значительной переводной литературой. Среди исследователей истории монгольских интеллектуалов стоит выделить А. Позднеева, С. Козина, Н. Шастину, Л. Герасимович,  Ш. Биру, В. Санчирова, А. Цендину, Ц. Жамцарано, О. Золтоеву, Л. Лигети, Д. Кару, Ю. Янхунена, В. Рыбацки, Д. Кэйна. Заданием данного исследования будет исследование истории культуры монголов в XIII-XVIII вв.
    • Основное содержание. Г. Сухбаатар отмечал, что генеалогия табгаческих ханов в ’’Вэй-шу’’ принадлежала не к китайской, а к табгачской традиции. Легенда о создании династии имеет много общего с эпическими сказаниями народов Внутренней Азии. Также она имеет некоторое параллели с ’’Тайной историей монголов’’. Сяньбийский язык функционировал еще до нашей эры. Предполагается, что для его записи использовался орхонский алфавит. Первыми свидетельствами сяньбийского языка были тамги. В ’’Суй-шу’’ указывали, что в государстве Вэй разговаривали на чуждом для китайцев языке. Приняв китайские нравы, они перестали понимать друг друга, что вынудило зафиксировать сяньбийский язык на бумаге и ввести обучение родному языку. Сяньбийский язык был оглашен государственным. В ’’Вэй шу’’ сказано, что император ввел для сяньбийского языка иероглифоподобное письмо. Тысяча знаков существовало в нем. Сяньбийское письмо было слоговым. В ’’Суй-шу’’ зафиксированы 12 памятников на сяньбийском языке – ’’Песни на государственном языке’’, ’’Императорский гимн на государственном языке’’, ’’Разнообразная литература на государственном языке’’, ’’Сяньбийские послания и приказы’’, ’’Сяньбийский язык-1’’, ’’Название вещей на государственном языке’’, ’’Описательные сведения на государственном языке’’, ’’Сяньбийский язык-2’’, ’’Государственный язык-1’’, ’’Государственный язык-2’’. Л. Лигети считал табгачский диалектом сяньбийского языка. Корпус табгачских текстов обработали Г.  Дёрфер и Л. Лигети. Сяньбийский язык просуществовал до самого конца империи Вэй несмотря на гонения в конце истории династи. Император У-Ди из Северного Чжоу был составителем книги ’’Сяньбийские послания и приказы’’. Еще во второй половине VI в. сяньбийский язык не был забыт. Происхождение киданей связывали с племенами дунху. Первые сведения о киданях есть в ’’Вэй шу’’. В ’’Синь Юань шу’’ же утверждалось, что кидани это ветвь дунху. Малое киданьское письмо было изобретено в 925 г. В ’’Ляо-ши’’ указано что кидани имели две письменности. В 920 г. кидани пробовали создать большое киданьское письмо. Дэла Юндухунь встречался с уйгурами и познав их письменность создал малое киданьское письмо. Корпусом киданьских памятников занимались В. Стариков, Е. Кузьменков, А. Лувсандендев. Японский исследователь Горо Тойода. Занимался большим киданьским письмом. На большом киданьском письме были написаны Цзинганская храмовая стелла, Гу Тайши надпись, Сигушан надпись, Эпитафия Сяо Паолу, Эпитафия Великого вана Севера, Эпитафия Елюй Яннинг, Эпитафия Елюй Синье, Эпитафия принцесы из Йонинг префектуры, Эпитафия Елюй Ки, Эпитафия Дуолуолибеня, Эпитафия Елюй Шанюна, Стелла Йингли, надпись на монете. Малым киданьским письмом занимались М. Пробст, М. Арапов, В. Стариков.  На малом киданьском письме были изданы Надпись из Лангжуна, Эпитафия Елюя Дили, Биография Елюя Дили из Ляо-ши, Евлогия императрицы Сюан И в 1075 г., Эпитафия Дао Цзуну в 1101 г., Надпись на Стелле Салигяня в 1134 г., Стелла с Эпитафией Син Цзуну в 1055 г., стелла с Эпитафией императрице Жэнь И в 1055 г., Стихотворный текст из Эпитафии Жэнь И, Исяньская стелла, Эпитафия из уезда Синлин, стихотворный текст из эпитафии 1150 г., . В империи Ляо широко использовали и китайский язык. В киданьском языке было заметным влияние китайского языка, в частности в области терминологии. Киданьскими текстами занимались Д. Кара, А. Вовин и Горо Тойода. Памятниками киданьского письма являются эпитафии, надписи на стеллах, бронзовых предметах и монетах. Кидани приняли китайский календарь. Старомонгольский письменный язык функционовал с XIII в. Вопросами старомонгольского письменного языка занимались Н. Поппе, Л. Амби, Г. Дёрфер, Г. Санжеев, М. Орловская, К. Грёнбах, Д. Кара, Дж. Крюгер, М. Вейерс. Касательно происхождения старомонгольского письменного языка есть несколько точек зрения. По мнению одних ученых монгольский язык произошел от найманов. Однако Л. Лигети считал, что найманский язык был тюркским. Такого же мнения был и С. Мураяма. Б. Владимирцов был сторонником кереитского происхождения монгольского языка. Еще одной версией происхождения монгольской письменности была киданьская. По мнению исследователь основу монгольского языка составило наречие западных киданей. Б. Владимирцов считал, что монгольский язык в своем развитии прошел несколько стадий – древний (до начала XIV в.), средний (от начала XIV в. до конца XVI в.), классический (с начала XVII в.). А. Лувсандэндэв разделял историю монгольского на древний (до начала XIII в.), средний (с начала XIII в. до середины XVII в.), третий период (с середины XVII в.). В. Томортого выделяли четыре периода – протомонгольский, древнемонгольский (до XI-XII вв.), среднемонгольский (с XI-XII вв. по XVI-XVII вв.), современный (с XVI-XVII вв.). По мнению М. Орловской то язык древнего периода это язык предков киданей, второй период это среднемонгольский период (начало XIV в. – конец XVI в.), классический период (с конца XVI в. – начала XVII в.). В классический период изменились начертание некоторых буква старомонгольского уйгурографичного письма.   Первый памятник это ’’Чингисов камень’’ в 1225 г. Диалекты старомонгольского письменного языка не установлены.  Язык является наддиалектным. Графика письма была уйгурская. На старомонгольском языке с уйгурской графикой были изданы приказы ханши Торегене, ханов Мунке и Хубилая. Также на нем писали свои письма европейским правителям ильханы Аргун, Газан, Олджейту.  Уйгурской графикой на монгольском были изданы биографии Чжан Йингжуя, Джигунтея, Аруг Вана, Чжонвея, Хинду в империи Юань. На старописьменный монгольский язык было переведено с санскрита пять буддистских сочинений,  Издавались двоязычные монголо-китайские литературные сочинения и словари.  На Ближнем Востоке существовали арабо-монгольские словари.  Широко изучалась Тайная история монголов европейскими и русскими исследователями. Во время империи Юань монгольские правители пробовали содействовать распространению среди монголов квадратного письма. В 1648 г. было изобретено ’’Ясное письмо’’ (’’Тодо бичиг’’), которым пользовались ойраты. В 1686 г. было создано узорчатое письмо богдо-гэгэном Занбзаромю Старомонгольская письменность вертикальная. Ойратский язык был письменным. В 1648 г. было создано ясное письмо Зая-Пандитой. Он разработал и письменность для ойратского языка. Ойратским письменным языком занимали Дж. Крюгер, Дж. Флетчер, А. Бирталан, Н. Яхонтова. Зая-Пандита за короткое время перевел многие тибетские и монгольские сочинения на ойратский язык. Ойратский язык был ближе к норме хавлхаского диалекта. В основе ойратской литературы лежала общемонгольская письменная традиция. Зая-Пандита создал 177 сочинений, а его ученики создали 37 сочинений. На ойратский переводились популярные тибетские сочинения, сутры и шастры, медицинские трактаты, биографии, труды по лингвистике и художественные сочинения. До нас дошло около 70 переводов. Оригинальными ойратскими сочинениями была биография Зая-Пандиты ’’Лунный свет’’, отдельные песни Жангара и ’’Повесть о Хан-Харангуе’’, ’’Повесть о Монгольском Убаши-хунтайджи’’, сказания о Амурсане, Гэсэре, исторические сочинения Габан Шараба и Батур-Убаши Тюменя. Историческая традиция собственно   монголов же восходила ко времени Добун-Баяна и Алан-Гоа. Рашид ад-Дин относит эти времена к эпохе правления Саманидов в Мавераннахре, то есть ко времени переселения шивей из Приамурья в степи Внутренней Азии. У Рашид ад-Дина также есть указание что о монголов существовала ’’Улан-Дебтер’’, в которой указывалась генеалогия Чингиза. В колофоне ’’Тайной историии  монголов’’ датой написания этой хроники указан 1240 г. Она содержит данные о происхождении монгольских родов и племен, биографию Чингиз-хану и описание свершений монголов до 1240 г., то есть до момента смерти хана Угэдэя. В Тайной истории монголов 12 больших глав и 122 стиха. Всего в хронике 282 параграфа. Важнейшие события приведены в хронологическом порядке с 1201 г. Содержание Тайной истории монголов повторяется в более поздних ’’Цаган Теуке’’ и ’’Шень-у цинь-чжен лу’’. Впервые ’’Тайная история монголов’’ была обнаружена в Китае и упоминание о ней датировано 1382 г. В 1748 г. ’’Тайная история монголов’’ была переведена на вэньянь и сократил хронику. В 1848 г. ’’Тайная история монголов’’ была напечатана как ’’Юань чао би ши’’. В 1878 г. один из ее оригиналов был передан в библиотеку Петербургского университета. В 1908 г. японский ученый Нака Митиё перевел хронику на японский и снабдил ее комментариями. В 1941 г. ’’Тайная история монголов’’ была переведена на русский язык С. Козиным. В 1947 г. Дамдинсурэн перевел ’’Тайную историю монголов’’ на современный монгольский язык. В 1948 г. Э. Хениш издал перевед ’’Тайной истории монголов’’ на немецкий язык. Французские ученые П. Пелльо и Л. Амби занимались переводом ее на французский язык. Американский исследователь Ф. Кливс перевел хронику на английский язык. Чешский ученый П. Поуха перевел ’’Тайную историю монголов’’ на чешский язык. П. Поуха предположил, что автором хроники мог быть Шиги-хутукта. П. Кафаров отмечал, что ’’Тайная история монголов’’ написана на старомонгольском уйгурицей. Он выделял в рукописи ’’Тайной истории монголов’’ три части – монгольский текст, подстрочный китайский перевод, связный китайский перевод каждого параграфа. П. Кафаров считал, что ’’Юань чао би ши’’ является источником сведений о Чингиз-хане основаном на устных преданиях. И. Березин называл ее монголо-китайской летописью. В. Бартольд отмечал крайне запутанную хронологию ’’Тайной истории монголов’’. Ш. Бира отмечал, что ’’Тайная история монголов’’ это первый памятник монгольской историографии. Б. Владимирцов отмечал эпический характер первой монгольской хроники. С. Козин считал ’’Тайную историю монголов’’ памятником литературы. Ш. Гаадамба определял ее как памятник монгольской литературы XIII в. Л. Герасимович отмечала, что стихи придают хронике эмоциональный оттенок. С. Козин отмечал, что в Чингиз-хане отображен образ идеального правителя. В. Бартольд же считал главными героями сподвижников Чингиз-хана, а не его самого.К памятникам литературы по мнению Л. Герасимович стоит отнести наличие сюжета. С. Козин отмечал наличие в Тайной истории монголов эпических отрывков, посольских слов, магтаалов, сургаалов, обрядовых стихов, старитических стихов, сватальных песен, присяжных обетных речей, увещевательные слова ханш хану, элегий, гимна гвардии.  Также он отмечал наличие народной лирики, литературной обработки народной поэзии, образцов монгольской литературной лирики. П. Кафаров отмечал, что язык ’’Тайной истории монголов’’ отличался простотой и безыскусностью слога. ’’Тайная история монголов’’ содержит много устных писем, таких как слова Джамухи Чингиз-хану, а также слова Ван-хана и Таян-хана. Б. Владимирцов считал, что создала Тайную историю монголов монгольская аристократия. Ш. Бира указывал, что история Борджигинов и Чингизидов в ’’Тайной истории монголов’’ впервые была зафиксирована письменно. Составление ’’Цаган Тэуке’’ относят к правлению Хубилай-хана. По мнению Саган Сечена она была написана самим Хубилай-ханом. Иные авторы сомневались в его авторстве и указывают на Хутукту Сэцэн-хана хунтайджи как на автора этого произведения. Цаган Теуке делят на две части – костяк сочинения и дополнения внеесеные Хутуктой Сэцэн-ханом хунтайджи. ’’Цаган Теуке’’ дошла до нас в этой редакции XVI в. Мировая история представлена как история Индии, Тибета и Монголии. Упомянуты восемь из шестнадцати стран буддийского мира. Хубилая считали великим каганом правящим согласно учению Будды. Сформулирован принцип союза светской и церковной властей. Сведения о чинах восходят ко времени Хубилая. Штат из 13 лиц был учрежден в 1267 г. Также на содержание ’’Чаган Теуке’’ имел влияние Пагба-лама. По мнению Ш. Биры первоначальный текст хроники должен был составлен между 1260 и 1280 гг. Монгольская историография попала под влияние буддизма. Главой религии назывался лама, а главой государства монгольский хан. ’’Шен-у цинь чжэн-лу’’ был хроникой для которой источником должна была быть несохранившаяся хроника ’’Алтан Дебтер’’. Нака Митиё относит появление ’’Шен-у цинь чжэн-лу’’ к XIV в. В. Хун же отмечал, что хроника восходит к нескольким сочинениям разного времени и называл временем ее составления 1288-1294 гг. Работа над ней началась когда в 1263 г. Ван О предложил свести в одно сочинение разные известия о Чингиз-хане. Описываются походы монголов, главным образом завоевание Китая. Исторические знания монголов хорошо реконструируются по персидским и китайским источникам. Первые черновики ’’Шен-у цинь чжэн-лу’’ были созданы в 1288 г., а редактированы в 1290 г. Разные монгольские документы были сведены в единый свод в 1369 г., который известен как ’’Юань-ши’’. До Юань-ши монгольские историки под редакцией Токто занимались составлениям ’’Ляо-ши’’ и ’’Цзинь-ши’’. В Китае было принято составление истории предыдущих династий. Юань-ши относиться к типичным китайским династийным хроникам. Улан-Дебтер ставшая источникoм для ’’Юань-ши’’ была написана в 1346 г. Цалпа Гунга-Дорже. В этой хронике он использовал сочинение ’’Йеке тобчан’’. Последняя имела схожесть с ’’Тайной истории монголов’’ и ’’Сборником летописей’’ Рашид ад-Дина. Пулад-Ченсян создал книгу которая стала источником для ’’Сборника летописей’’. Пулад-Ченсян написал по монгольски историческую хронику для монголов. Материалы китайской хроники ’’Мин-ши’’ по генеалогии монгольских ханов были заимствованы у монголов. Генеалогия Даян-хана была записана в ’’Бэй-лу фэн-шу’’. Этот список подобен списку ордосских ханов в ’’Эрдейин Тобчи’’ Сагана Сецена. ’’Алтан Тобчи’’ дошла до нас в рукописи XVIII в. Сама хроника была найдена в 1926 г. в одном из восточных хошунов Монголии. Впервые она была издана в 1937 г. В. Хейссиг предполагал что автором ’’Алтан Тобчи’’ был буддистский монах китайского происхождения. Маньчжурский император сделал его главой монахов Утая. Его именем было Сумадхи Шашина Дхара. Оно указано в колофоне ’’Описания Утая’’ 1667 г. Ш. Нацгадорж и Х. Пэрлээ обнаружили еще одного ламу, который имел имя Лубсан Данзан. Они предполагали, что автором ’’Алтан Тобчи’’ был ученый лама лхазун из монастыря Даши чойлинг в округе Далад в Ордосе. Лубсан Данзан происходил из нойонского рода. В Алтан Тобчи имеются сведения заимствованые из ’’Тайной истории монголов’’. Лубсан Данзан подробно пересказал 233 параграфа ’’Тайной истории монголов’’. Ц. Жамцарано, Л. Пучковский,  Х. Пэрлээ относили Алтан Тобчи к началу или второй половине XVII в. А. Мостар предполагал, что хроника была написана между 1649 и 1736 гг.   В. Хейссиг считал, что хроника была написана между 1651 и 1675 гг. Далее он заключал, что Лубсан Данзан написал ’’Алтан Тобчи’’ между 1651 и 1655 гг. Н. Шастина считала временем написания хроники 1656 и 1657 гг. В ’’Алтан Тобчи’’ были выявлены части более древних преданий и сказаний чем Тайная история монголов. Была передана речь Кудай Сечена, которая относилась к концу XII в. Также были переданы слова кереитской старухи. В главе 12 ’’Алтан Тобчи’’ содержиться сатирический рассказ о состязании между соратником Чингиз-хана и хорезмийским купцом. В ’’Алтан Тобчи’’ прозаический рассказ прерывается стихами. В ’’Алтан Тобчи’’ содержиться ’’Плач о Чингисе’’ сунитского Кулэгэтэй-бахадура, ’’Плач Тогон-Тэмура’’, ’’Моление Мандухай-хатун’’, ’’Сказание о Аргасуне-хурчи’’. Есть рассказ о вещем сне Чингиза и о сражении шести орлуков с тремя стами тайчжиутов. Применяется афористическая поэзия и пословицы назидательного характера. Через ’’Алтан Тобчи’’ фольклорные сочинения попали в хронику XVIII в. ’’Болор Эрихе’’. ’’Алтан Тобчи’’ переводиться или как ’’Золотая пуговица’’ или как ’’Золотое сокращение’’. Ц. Жамцарано переводил иную хронику Эрдейин Тобчи Сананг Сэчэна как ’’Драгоценная пуговица’’. Хотя ’’Алтан Тобчи’’ была написана в среднемонгольский период в языке хроники много архаизмов. Архаизмы были снабжены глоссами. В состав ’’Алтан Тобчи’’ вошли и ’’Изречения Чингиз-хана’’. Лубсан Данзан использовал по крайней мере 5 источников. Кроме хроники ’’Алтан Тобчи’’ Лубсана Данзана была анонимная Лубсан Данзана анонимного автора. В обеих ’’Алтан Тобчи’’ были отрывки из Чихула хэрэглэчи, из биографии третьего далай-ламы, Тайной истории монголов. В ’’Алтан Тобчи’’ вошли фрагменты недошедших до нас ’’хроник Арсарагчи’’ и ’’Хад-ун ундусун-у тугуджи’’ (которая была написана Шарбу-хутуктой в первой половине XVII в. и вошла в состав хроники Саган Сэчэна ’’Эрдейин-тобчи’’. К началу XVII в. большая часть монгольского Ганджура, то есть перевода буддистского канона было составлено.Гунга-Одсэр в 1629 г. лишь закончил его перевод. Одним из первых известных монгольских историков был дед Саган Сэцэна Хутуктай Сэцэн хунтайджи. Он был известен как сподвижник своего двоюродного дяди Алтан-хана. Хутуктай Сэцэн хунтайджи родился в 1577 г. Именно он посоветовал Алтан-хану принять буддизм. Он издал закон по которому уничтожались шаманские капища. Иной монгольский историк Гуши Дорджи. Он написал ’’Шастру называемую сущность всего необходимого’’. Он начал свою деятельность в 1587 г., а умер в 20-х гг. XVII в. Он перевел с тибетского на монгольский ’’Манигамбум’’. Сажа Дондув был тибетцем из монастыря Сажа. Он вырос в Монголии. Он перевел на монгольский тибетские исторические сочинения Генеалогия царей называемая Ясное зерцало и Бадмагатана. Анонимным автором была создана ’’Алтан Тобчи’’. Последним событием записанным им было воцарение Лигден-хана в 1604 г. Л. Лигети и Л. Пучковский считали, что анонимная Алтан тобчи была записана не ранее 20-х гг. XVII в. Ч. Боуден же считал ее временем написания период между 1604 и 1634 гг.В. Хайссиг считал, что анонимная ’’Алтан тобчи’’ была сокращенным вариантом ’’Алтан Тобчи’’ Лубсан Данзана и относил ее написание к 1655 г. Особой заслугой Алтан-хана в истории анонимный автор видел в распространении буддизма. Буддистский же канон ’’Ганджур’’ был завершен при Лигден-хане и лег в основу его издания на ксилографе в 1718-1720 гг. ’’Шара Туджи’’ сохранилась в нескольких списках.  Четвертый список принадлежащий национальной библиотеке Монголии был издан как приложение к книге В. Хайсига. Этот список назывался ’’Чингис-хану Теуке’’. Этот список не имеет стольких дополнений как в списке Радлова в Инстуте востоковедения РАН. Этот список был издан Н. Шастиной как хроника ’’Шара Туджи’’. Ц. Жамцарано отмечал, что   летопись составляласт постепенно. Автор ’’Шара Туджи’’ неизвестен. Некоторые исследователи считают, что это халхаский тайджи Тоба, чье имя есть на улан-баторского списка. Х. Пэрлээ считает, что автором ’’Шара Туджи’’ был Шамбадар Цогту Агай, который быд старшим братом Асарагчи, автора Истории Асарагчи. Сама Шара Туджи была найдена в бассейне реки Орхон. Время составления Шара Туджи не указано в хронике. В. Хайссиг относит его к периоду между 1651 и 1662 гг.  Текстом ’’Шара Туджи’’ пользовался Саган Сэцэн при написании своего труда в 1662 г.  Позднейшие добавления в хронику были исполнены в конце XVII в. или в начале XVIII в., поскольку в них упомянуты Галдан-Бошокту, Цэван-Рабдан, Джабдзун Дамбу-Хутукта. Источников хроники не указано. Автор Шара Туджи пересказывал содержание Тайной истории монголов. Также использовано два тибетских источника – ’’История называемая Пир Молодежи’’ и ’’Синяя Книга’’. Автором первого сочинения был далай-лама Агван Лувсан-Жамцо., автором второго же был далай-лама Гослоцаба Шоннубала. ’’Шара Туджи’’ написана по традиционной схеме трех буддийских монархий. Основной текст хроники посвящен истории Чингиз-хана и его преемников. Чингиз-хану приписаны походы на Тибет и Индию.   История послеюаньских ханов указана коротко. Более подробна излгагается, когда разговор идет о сыновьях Даян-хана. Кроме того, указаны и женские предки. ’’Шара-Туджи’’ является типичной халха-монгольской хроникой. Показано значение каждого тумена для жизни Монголии. С заметной симпатией в хронике говориться о Лигден-хане.  ’’Эрдейин Тобчи’’ была написана Саган Сэцэном. Сам Сэгэн Сэцэн родился в 1604 г. в местности Усин вблизи равнины Икэ-Шибер. Его род вел происходение от Даян-хана.  Он был правнуком Хутуктай Сэцэжна Хунтайджи. Его дед и отец Улдзей-Илдучи Дархан-Багатур-Сэцэн-хунтайджи и Бату-Дархан-Багатур-Сэцэн-хунтайджи были политическими деятелями из Ордоса. В лестнадцать лет Сананг Сэцэн был возведен в сановный ранг. Он был сподвижников Бошукту-Жинона Ордосского. При его преемнике Ринчен Иелчи Дайчине значение Сананг Сэцэна возросло. Он отмечал что он и Ринчен служили Лигден-хану. В 1632 г. Лигден лишил Ринчена должности и захватил реликвии Чингизхана. В 1634 г. при помощи маньчжуров Ринчен был вернут на должность джинона, а Саган-Сэцэн был вознагражден за заслуги перед Ринченом.   После этого Саган-Сэцэн сообщает о своей деятельности после 1634 г. Он оказался обделенным милостями маньчжурского императора. ’’Эрдейин Тобчи’’ оказался крупнейшим памятником монгольской исторической мысли конца XVII в. Сочинение Саган Сэцэн начал в 1662 г.  Он использовал ’’Шастра называемая сущность всего необходимого’’, ’’Шастра называемая Удивительный для взора купон цветов’’, ’’Улан-Дебтер’’, ’’История происхождения ханов составленная Шараба-хутукту’’, Белая история дхармы Великая желтая история происхождения древних монгольских хаганов. И это не все а только основные источники, которые он использовал. Он использовал биографию третьего далай-ламы. При написании колофона он пользовался сутрами и шастрами. Саган-Сэцэн придерживался буддийской космогонии. Он также приводит легенду о происхождении первого тибетского царя. По мнению Саган Сэцэна все монгольские императоры кроме Тогон-Тэмура придерживались политики союза светской и церковной власти. Он в буддийском ключе предвидел кончину монгольской государственности. Саган Сэцэн приводит в своем сочинении ’’Плач Тогон-Тэмура’’. История правления юаньских императоров придерживается в хронологическом порядке. Саган-Сэцэн был сторонником идеи, что ханом должен был Чингизид прежде всего потомок Хубилая. Рассказано о борьбе халха-монголов с ойратами. Указано, что Тогона пронзил дух Чингиз-хана. Победа халха-монголов была достигнута при Бату-Мункэ Даян-хане.Особый интерес представляют сведения посвященные Алтан-хану. В них получили развитие буддистские воззрения Саган Сэцэна.О периоде 1627-1634 гг. Саган-Сэцэн пишет кратко и схематически. Политика Лигден-хана оценена критично и он предстает не идеальным правителем. ’’Эрдейин Тобчи’’ заканчивается рассказом о собственной деятельности Саган Сэцэна. ’’История Асаргачи’’ была впервые опубликована Х. Пэрлээ в 1960 г. До того она была известна в рукописях. Она была написана в местности Онги в Хангайских горах.  Автор называется в одном месте Жамба, а в колофоне – Асарагчи, что является монгольским переводом имени Жамба.  Жамба происходил из рода Нухунуху третьего сына Гэрэсэндзэ Джалаира хутнайджи.   Прадедом Асарагчи был Тумэнкин по титулу Хундулен Чухухур Саин-нойон. Дедом Асарагчи был Дандзин-лама. Дандзин-лама придерживался проманьчжурской ориентации. Отцом Асарагчи был Тасгиб, который умер в 1667 г. Асарагчи придерживался проманьчжурской ориентации. Он воевал на стороне Айсиньгиоро Сюанье против ойратского хутайджи Галдан-бошокту. В композиционном отношении ’’История Асарагчи’’ состоит из предисловия, история древних монгольских хаганов (преимущественно Чингиз-хана), история монголов от падения империи Юань до середины XVII в. Свое повествование он начинает из биографии третьего далай-ламы под названием ’’Пир молодежи’’. При описании истории Чингиз-хана Асарагчи придерживается схемы трех монархий. Однако он предельно краток, когда пишет о индийских и тибетских правителях. От предков Чингиз-хана он быстро переходит к истории самого Чингиз-хана. Асарагчи передал 90 из 282 параграфов Тайной истории монголов. В конце рассказа о Чингиз-хане он говорит о его походе против тангутов и перевозки его тела в Монголию. Об истории потомков Чингиз-хана у него нет ничего нового по сравнению с более ранними хрониками. Большое внимание Асарагчи уделил послеимперскому периоду истории Монголии. Особое внимание он уделил истории Халха-Монголии. Генеалогия правителей Халха-Монголии особо полная. Он приводит даты рождения и смерти упомянутых ним тайджи.  В послесловии он заканчивает хронику благопожеданием в адрес Чингизидов. Одним из интересных исторических источников была ’’Воодушевляющее сокровище’’ Алтан-хана.  В этом сочинении детально описана биография Алтан-хана Шолой-Убаши. Исследователи этого памятника классифицировали его как роман. В 1984 г. Воодушевляющее сокровище Алтан-хана было опубликовано на монгольском. В 1985 г. на японский язык этот источник перевел Мурикава Тецуо. В. Хайссиг называл датой составления памятника время после 1607 г. Лю Цзинь Ко называл временем написания конец XVI в. – сначало XVII в. В 1725 г. Гомбожав написал историческое сочинение ’’Течение Ганга’’.  Критический текст памятника впервые был напечатан в России в 1909-1910 гг.  Само сочинение издавалось три раза в переводе на современный монгольский язык. Последнее издание датировано 2006 г. Сам Гомбожав получил как монгольский аристократ в Пекине в столице империи Цин. После учебы он отправился в свой удел. В 1740-1749 гг. он написал  ряд буддийских сочинений.  К монгольской литературе относились поучения Чингиз-хана (’’Билиг’’ и ’’Оюун Тулхуур’’ (’’Ключ Разума’’). Последний памятник появился благодаря влиянию индийской и тибетской поэзии на монголов. На ’’Ключе Разума’’ было заметно влияние буддизма. В XIII в. на монгольский язык была перевелена ’’Бодичаръяаватара’’ Шантидевы и ’’Сокровищница благих речений’’ Гунгаажалцана. ’’Шастра о мудром мальчике-сироте и девяти сподвижниках’’ Чингиз-хана близка к Билигу Чингизхана. Шастра близка к произведениям фольклора. Х. Пэрлээ считал мальчика-сироту вымышленым персонажем. Ш. Гаадамба предполагал его историчность. Н. Шастина предполагала наличие двух структурных частей – речи о винопитии и обличительной речи мальчика-сироты. Г. Михайлов причислял шастру к числу нравоучительных произведений. Она близка по мнению Л. Герасимович к традиционным монгольским диалогическим песням. Ц. Дамдинсурэн относил шастру к народной литературе. ’’Легенда о победе над тремястами тайчжиутами’’ содержиться в ’’Алтан Тобчи’’ Лубсана Данзана. В сочинении шесть орлоков Чингиз-хана сражаются с тремястами тайчжиутов. В легенде упоминается Чуу мерген. Ш. Гаадамба считал, что этот персонаж никто иной как Елюй Чуцай. Он является мудрецом. В маагталах Чингиз-хан прославляет своих сторонников, в ответном маагтале. Боорчу прославляет Чингиз-хана. Легенда по жанру относится к эпическим сочинениям. Легенда о Аргасун хорчи содержиться в ’’Алтан Тобчи’’ и ’’Эрдейин Тобчи’’ Саган Сэчэна. Аргасун-хорчи один из сподвижников Чингис-хана. Легенду о нем исследовал Н. Поппе в книге о монгольском героическом эпосе. В сочинении говориться о покорности вассала своему сюзерену. Ц. Дамдинсурэн считал, что на ’’Легенду о Аргасун-хорчи’’ повлияла ’’Гэсэриада’’. Следующим литературным сочинением была ’’Повесть о двух скакунах Чингиз-хана’’. Ц. Дамдинсурэн относил памятник к XIV в . В нем нет ничего от буддизма, зато прослеживается влияние шаманизма, в образе коней были отображены вассалы хана. Б. Содном указывал, что красной нитью через повестование проходит идея о том, что и нойонам и простонародью нужно жить опираясь на хана. В повести восхваляется конь как самое почитаемое монголами животное. Повесть о двух скакунах по мнению Л. Герасимович это безусловная аллегория. При близости к фольклору она отличается от эпоса. Около Укека в 1930 г. была найдена золотоордынская рукопись на бересте. Ц. Жамцарано и Х. Пэрлээ относили рукопись к калмыцкому времени. Сохранилось 25 ее фрагментов. 6 фрагментов были написаны по монгольски, другие на уйгурском. Сургаал в монгольской литературе это жанр поучения. Магтаал же это жанр оды. Сургаалы как правило связывались с именем  Чингиз-хана. Автором многочисленных поучений был Пагба-лама. В магтаалах же воспевались природа и герои. Также стоит упомянуть ’’Плач Тогон-Тэмура’’. В нем заметно влияние магтаалов. Среди поэтов XIV в. была известна поэтесса Агай которая написала Стихи гнева и печали, где оплакивала своего мужа. ’’Плач Тогон-Тэмура’’ вошел в состав хроник ’’Алтан Тобчи’’ Лубсан Данзана и ’’Эрдейин тобчи’’ Саган Сэцэна. В 1368 г. он был вынужден оставить Китай. Он оплакивал императрицу которая попала в плен и свое поражение от китайцев В составе Турфанской коллекции нашли Стихи о молитве, Стихи о аде и бириде, Сургаал содержащийся в рукописи, Повесть о Сулхарнае. Чойжи-Одсэр был омонголившимся уйгуром. Он был выдающимся ученым. Его перу принадлежали стихи ’’Банзрагч’’, ’’Махагалийн маагтал’’, ’’Комментарий к Бодичарияаватаре’’. ’’Изъяснение сердечного покрова’’ принадлежали Чойжи-Одсэру и были монгольской грамматикой. В ’’Махагалийн маагтал’’ был посвящен Махагали главной святыне монастыря Сакья. Эта ода дошла до нас не полностью, только в 72 строках. Всего было 840 строк. ’’Путь восхождения к свету’’ (’’Бодичарияаватара’’) была переведена около 1305 г. Комментарий же к ней имел 334 страницы текста и был издан в Ханбалыке в 1312 г. тиражом в 1 тыс. экземпляров. ’’Банграч’’ (’’Пять ангелов-хранителей’’) было религиозным сочинением.  В него включали многочисленные тарни (молитвенные тексты). Его в 1308 г. с санкскрита перевел Чойжи-Одсэр. Чойжи-Одсэр также написал ’’Двенадцать деяний будды’’ на тибетском. На монгольский его перевел Чаравсэнгэ. Он же перевел на монгольский ’’Сутру Золотого блеска’’.  Одним из значительный переводных сочинений монгольской литературы ’’Драгоценная сокровищница изящных речений’’ (’’Субашид’’). На монгольский язык было переведено сочинение Сажа бандид Гунгаажалцана. В начале XIII в. на тибетском языке было написан ’’Субашид’’. Оно было переведено на монгольский в конце XIII в. начале XIV в. Субашид был издан квадратным письмом до 1306 г. В XVIII в. Субашид был переведен   Дамбажалсаном. ’’Субашид’’ состоял из девяти глав. ’’Комментарий к Субашиду’’ разработал Ринченбал. В конце XVIII в. ’’Комментарий к Субашиду’’ был осуществлен Цахар Гэвш Лувсанчултэм. Надпись на воротах Чавчаал боомт была произведена в 1345 г. на монгольском, тибетском, тангутском, уйгурском и китайском языках. Надпись на монгольском исполнена квадратным письмом. В период борьбы за власть в монгольских степях была написана ’’Легенда о ханше Мандухай’’. Была также написана ’’Хвала шести монгольским туменам’’. Эти сочинения не имеют следов буддизма. Монголия вернулась к шаманизму. Шаманисты имели  значительную литературу на старомонгольском – ’’Воскурение Атва-Тенгрию’’, ’’Воскурение Белому старцу’’, ’’Жертвоприношение огню’’, ’’Воскурение торокам’’, ’’Воскурение символу счастья’’, ’’Воскурение Манийхан тэнгэр’’, ’’Жертвоприношение знамени Чингиса’’, ’’Обет по случаю рождения ребенка’’, ’’Воззвание к сунс’’, ’’Жертвоприношение горам и воде’’, ’’Сутра семи старцев’’, ’’Воскурение пятизвездию’’. ’’Золотая книга Чингисхана’’ была написана  как сборник шаманских молитв, текстов жертвоприношений, обетов, окроплений, взываний, песнопений, маагталов. Одним из эпических сочинений монголов была ’’Гэсэриада’’. Она была издана на старомонгольском языке в Пекине в 1716 г. На старомонгольском языке она имела семь глав. ’’Гэсэриада’’ это эпос общий для тибетцев и монголов. В 1939 г. С. Козин издал монгольскую ’’Гэсэриаду’’ в русском переводе.  Гэсэр сын небесного владыки, который рождается в мир по воле Будды. Гэсэр был призван возвысить простых людей. Духовенство запрещало распространение ’’Гэсэриады’’. Надписи на скалах халхаского Цогт тайджи были произведены в 1624 г. На скалах были записаны стихи Цогт Тайджи. Цогт Тайджи был изгоем буддийской религии. ’’Мечты Хунтайджи’’ были написаны в 1633 г. в Кукуноре со слов Цогт-Тайджи. Есть ряд стихов Сургаалов. Это ’’Гимн органическому и неорганическому миру’’, ’’Наука одного слова’’, ’’Поучения попугая’’, ’’Четверостишия о приобретении и потере’’, ’’Сургаал Мэргэн-Гэгэна’’ написаный Лувсандамбажанцаном, ’’Слова почтения – свет ясной луны’’ написаный Райдэном Агванпэрэнлэйжамц. Существовала обширная переводная литература. ’’Повесть о Эндуурэл хане’’ была написана в 1662 г. Агванжамцом. Это произведение было исполнено в стихах. Одним из известных переводчиков был Гууш Цорж, который занимался активной переводческой деятельностью с 1578 по 1614 гг. Он перевел на монгольский ’’Море притч’’, ’’Сутру о воздаянии Молон-тойона’’ своей матушке. Кроме него сутру переводили Алтангэрэл Увш, Дамбардайн Гууш, Цултэжамц. По переводческому дару Гууш Цоржа приравнивали к Чойжи-Одсэру. Море Притч делилось на 12 глав, которые состояли из 52 параграфов. ’’Повесть о Багмай ханше’’ посвящена Ногоон Дар Эх. В повести использованы мотивы волшебных сказок и мифов. На повесть в значительной мере повлияло буддистское учение. Автор ’’Повести про Нарангэрэл’’ неизвестен. Повесть состоит из пяти рассказов. Главной героиней является Нарангэрэл. В монгольской литературе присутствовал жанр биографии. Так на пекинском ксилографе была издана ’’Биография Нэйж тойна’’ объемом 92 страницы. Она состоит из введения и пяти граф. ’’Биография Жанжы’’ описывает в общих чертах биографию Жанжа хутагта Ишданбижалцана. Была написана ’’Великая сутра о благодеяних матери’’. В Монголии существовала и тибетская литература чьими выдаюшимся деятелями были Ондор гэгээн Занабазар, Халхын Лавсанпэрлэй. Сумба Хамбо Ишбажир, Цахарын гэвш Лавсанцултэм, Алшаалгийн Дандар. Халхын Лавсанпэрлэй написал ’’Сургаал обращеный к себе’’, ’’Совершенное украшение’’, ’’Сургаал обращеный к феодалам’’. Во второй половине XVI в. был издан Алтан-ханом Шолой Убаши свод законов под названием  ’’Уложение Алтан-хана’’. Оно было призвано к жизни принятием буддизма халха-монголами и визитом далай-ламы в Монголию. В конце XVI – в начале XVII в. было издано правовое уложение Восемнадцать степных законов.  В 1640 г. был издан сборник законов ’’Их Цааз’’, который регулировал взаимоотношения в социумах ойратов и халха-монголов. ’’Цааджин Бичиг’’ же было уложением монгольских законов в период 1627-1694 гг. В 1587 г. было создана ойратами народная песнь о разгроме алтан-хана Шолой-Убаши. Она имела эпический характер и ее стиль был похож на стиль Тайной истории монголов. ’’Повесть о Чойджид-дагини’’ была создана в XVI в. в Тибете. Она сохранилась в четырех списках. Существуют тибетский и монгольский вариант этой повести.             Зая-Пандита перевел ’’Повесть о Чойджид-дагини’’ на ойратский язык. ’’История Убаши-хунтайджи и его войны с ойратами’’ принадлежит к ойратским историческим сочинениям. Это было краткое поэтическое произведение существующее в устном и письменном вариантах. Письменный вариант был записан на Тодо бичиг в XVII в. В  1737 г. было издано ’’Сказание о Дербен-ойратах’’ Габан-Шараба. Существует несколько рукописей этого сочинения на тодо битиг. В 1860 г. Г. Лыткин издал русский перевод и оригинальный текст хроники. В 1975 г. Сказание о дербен-ойратах было переведено на калмыцкий язык. В 1967 г. оно было издано монгольскими учеными. ’’Краткая история калмыцких ханов’’ была издана в XVIII в. В 1885 г. А. Позднеев издал хронику на Тодо Бичиг. Г. Лыткин издал перевод сочинения на русский. В ’’Краткой истории калмыцких ханов’’ рассказана история калмыков со времен Хо-Урлюка до времен до Убаши, включая торгоутский побег. Батур Убаши Тюмень завершил свое сочинение Сказание о дербен ойратах в 1819 г. Батур Убаши Тюмень был военным на службе Российской империи и был убит в 1831 г. в Польше. ’’Сказание о Дербен Ойратах’’ было начато еще отцом Батур-Убаши Тюменя Тюмень Джиргалангом еще в 1801 г. Сочинение Батур-Убаши-Тюменя в оригинале несколько раз публиковал А. Позднеев. В 1859 г. его перевел на русский Г. Лыткин. В 1959 г. оно было издано в Монголии. ’’Биография Зая-Пандиты’’ под названием Лунный свет была издана на Тодо бичиг Раднабадрой в 1691 г. Полный ойратский текст был издан в 1969 г. в Монголии. А. Позднеев, Г. Лыткин и А. Попов публиковали отрывки биографии Заи-Пандиты. В  1999 г. был издан полный русский перевод биографии Зая-Пандиты. Сочинение ’’Спасения украшение’’, являвшаяся буддийским катехизисом. ’’Отрезание черного языка’’ было произведением Зая-Пандиты. Еще одним памятником является ’’Илэхтэл Шастир’’, которое было написано в Империи Цин. В этом источнике сообщалось о подчинении чахаров и халха-монголов маньчжурам. Этот источник изучали А. Позднеев и Г. Лыткин. ’’Эрдейин эрихе’’ было написано в XIX в. помощником хошуного правителя Галданом. Его автор пользовался исключительно официальными документами. Дж. Флетчер считал, что Эрдейин эрихе это скорее компиляция, чем оригинальное произведение. Основной материал этому источнику составила ’’Илэхтэл Шастир’’. В источнике была рассмотрена история халха-монголов в 1636-1736 гг. В ’’Илэхтэл Шастир’’ содержались биографии халха-монгольских и ойратских правителей. ’’Илэхтэл Шастир’’ имела официальное название Высочайше утвержденные родословныне и биографии князей Внешней Монголии и Туркестана. Подготовка этой хроники была начата в 1795 г. Завершено было написание ’’Илэхтэл Шастир’’ в 1802 г. Первые 120 глав содержат важный материал по генеалогии и истории Монголии и ойратов. Главы 1-16 содержат генеалогии, а главы 17-20 биографии. Из 104 глав 34 главы посвящены ойратским правителям. Это главы 77-107, 114-115 [Орловская 1997, с. 18-29; Кузьменков 1997, с. 87-91; Яхонтова 1997, с. 132-144; Лувсандэндэв 1997, с. 148-152; Kane 2009, р. 167-226; Birtalan 2005, p. 210-228; Janhunen 2005, p. 1-29; Janhunen 2005b, p. 30-56; Janhunen 2005, p. 391-402; Rybatzki 2005, p. 57-82; Geschichte 1828, s. I-XXII; Лубсан Данзан 1973, с. 11-48; Стариков 1982, с. 99-210; Желтая история 2017, с. 11-74; Герасимович 2006, c. 26-209; Санчиров 1990, с. 10-35; Лигети 1969, с. 107-117; История в трудах ученых лам 2005, c. 19-61; Позднеев 1883, с. I-XXXVIII; Жамцарано 1936, c. 13-120; Цендина 2007; Козин 1941, с.  9-75; Бира 1978, c. 75-324; Чакраварди 2006, б. 3-11; Гомбожав 2006, б. 3-9; Золтоева 2009, с. 5; Кара 1972,  с. 7-32, 35-49 Позднеев 1882, c. I-XXXVIII; Орловская 1984, с. 3-15; Бадмаев 2003; Жамцарано, Дылыков 1965; Козин 1947; Насилов 2002; Сазыкин 1987]
    • Выводы. Проведя исследование, мы пришли к следующим выводам. Письменность среди монгольских народов еще существовала среди сяньбийского народа табгачей в империи Вэй. Сяньбийский язык в этой империи имел статус государственного и на нем было написано более 10 письменных памятников. Если же говорить о киданях, то они в 926 г. создали малое киданьское письмо на основе  китайской письменности. Влияние уйгуров ощущалось на сложение старомонгольского языка. У истоков старомонгольской письменности стоял уйгур Татунга ранее служивший найманскому Таян-хану. Ранняя монгольская литература имела эпический характер. Тайная история монголов по большей мере эпическое литературное произведение, где проза комбинируется с поэзией. Эта хроника в большей своей части посвящена Чингиз-хану. Также в ней содержаться сведения по генеалогии монголов. Нужно отметить, что среди ранних монгольских хроник выделяется ’’Чаган Теуке’’. Эта хроника имеет буддистский характер. Крушение Монгольской империи вызвало перерыв в монгольской исторической традиции. Зато можно наблюдать континуитет в литературе. Первая  с конца XIII в. монгольская хроника ’’Алтан тобчи’’ анонимного автора была написана в начале XVII в. Расцвет монгольской исторической литературы произошел во второй половине XVII вв. Особенно нужно отметить ’’Алтан Тобчи’’ Лубсан Данзана, где содержаться сведения как по истории Чингиз-хана, так и по ханам империи Юани и постюаньского периода. ’’Шара Туджи’’ Шамбадара Цогту Агая традиционно много места уделяет Чингиз-хану и ее сведения пространны в отношении юаньских и постюаньских правителей. Наиболее полным сводом монгольской истории было сочинение ’’Эрдейин Тобчи’’ Сагана Сэцэна. В этой хронике описаны деяния Чингиз-хана, постюаньских ханов и самого Саган Сэцэна. Как и для более ранних хроник XVII в. для нее свойственен буддистский характер. ’’История Арсагчи’’ выдержана в похожем духе. Существовали и монгольские хроники, которые не дошли до нас ’’Улан Тобчи’’ и ’’Алтан Дебтер’’. Касательно монгольской литературы, то нужно сказать, что она в XIII в. существовала в форме эпических легенд. Одним из выдающихся переводчиков был Чойжи-Одсэр. Одним из выдающихся памятников написанным квадратном письмом был ’’Субашид’’ написаный до 1306 г. Также интересным являлся комментарий к нему. После падения империи Юань монголы вернулись к шаманизму. В предбуддистский период наибольший интерес составляли ’’Легенда о ханше Мандухай’’ и ’’Восхваление шести монгольских туменов’’. В Монголии существовала обширная шаманистская литература. Наиболее заметным памятником была ’’Золотая книга Чингисхана’’. Окончательно буддизм монголы приняли в конце XVI в. Стоит отметить стихи Цогт Тайджи, переводческую деятельность и Гууш Цоржа и Халхын Лавсанпэрлэя. Переводчики переводили с санскрита и тибетского языка. Ойратская литература представлена ’’Песнью о поражении Шолой-Убаши от ойратов’’, биографией Заи-Пандиты ’’Лунный свет’’, ’’Сказанием о дербен-ойратах’’ Габан Шараба, ’’Краткой историей калмыцких ханов’’ Сказанием о Дербен-Ойратах’’ Батур Убаши Тюменя, ’’Отрезанием Черного языка’’ Зая-Пандиты. 
    • Литература
    • Бадмаев 2003 — Бадмаев А. В. Лунный свет. Калмыцкие историко-литературные памятники. Элиста: Калмыцкое книжное издательство, 2003. 477 c. URL: https://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Mongol/Lunnij_svet/pred1.phtml?id=12293 — Accessed 05.10.2023
    • URL: https://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Mongol/Lunnij_svet/pred3.phtml?id=12297 — Accessed 05.10.2023
    • URL: https://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Mongol/Lunnij_svet/pred4.phtml?id=12299 Accessed 05.10.2023
    • URL: https://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Mongol/Lunnij_svet/pred6.phtml?id=12302— Accessed 05.10.2023
    • URL: https://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Mongol/Lunnij_svet/pred11.phtml?id=12309 — Accessed 05.10.2023
    • Бира 1978 — Бира Ш. Монгоьская историографи XIII-XVII вв. М.: Наука, Восточная литература, 1978. 321 с.
    • Герасимович 2006 — Герасимович Л. К. Монгольская литература XIII – начала ХХ в. Элиста: Джангар, 2006. 362 с. 
    • Гомбожав 2006 — Гомбожав. Гангын Урсгал. Улаанбаатр: Монгол Улсын их сургууль, Монгол Судлалын Тоов. МХСС, Эх Бичиг – Алтай судлалын генхим, 2006. 176 б. 
    • Жамцарано 1936 — Жамцарано Ц. Ж. Монгольские летописи XVII в. М. – Ленинград: Издательство Академии наук СССР, 1936. 122 с. 
    • Жамцарано, Дылыков 1965 — Жамцарано Ц. Ж., Дылыков С. Д. Халха Джирум. Памятник монгольского феодального права XVIII века. М.: Издательство  Академии Наук СССР, Институт народов Азии. Главная редакция восточной литературы, 1965. URL: https://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Mongol/Chalcha_Girum/framepred.htm — Accessed 05.10.2023
    • Желтая история 2017 — Желтая история (Шара Туджи). Перевод с монгольского, транслитерация, введение и комментарий А. Д. Цендиной. М.: Наука, Восточная литература, 2017. 406 с.
    • Золтоева 2019 — Золтоева О.Ф. Монгол Бичиг. Старомонгольская письменность. Улан-Удэ: Издательство Бурятского госуниверситета, 2019. 164 с. 
    • История в трудах ученых лам 2005 — История в трудах ученых лам. Составители и редакторы А. С. Железняков, А. Д. Цендина. М.: Товарищество научных изданий КМК, 2005. 275 с. 
    • Кара 1972 — Кара Д. Книги монгольских кочевников (семь веков монгольской письменности). М.: Восточная литература, 1972. 195 с. + 26 илл. 
    • Козин 1941 — Козин С. А. Сокровенное сказание монголов. Монгольская хроника 1240 г. Юань Чао Би Ши. Монгольский обыденный изборник. М. – Л.: Издательство академии наук СССР, 1941. 621 c. 
    • Козин 1947 — Козин С. А.  Ойратская историческая песнь о разгроме халхасского Шолой-Убаши Хун-тайджи в 1587 г. // Советское востоковедение. Т. IV. М. – Л., Издательство Академии наук СССР, 1947 URL: https://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Mongol/Ojrat_1587/pred.phtml?id=4419 — Accessed 05.10.2023
    • Кузьменков 1997- Кузьменков Е.А. Киданьский язык // Монгольские языки. Тунгусо-маньчжурские языки. Японский язык. Корейский язык. М.: Индрик, 1997. C. 87-91
    • Лигети 1969 — Лигети Л. Табгачский – диалект сяньбийского // Народы Азии и Африки. М.: Издательство Академии наук СССР, 1969. С. 107-117
    • Лубсан Данзан 1973 — Лубсан Данзан. Алтан Тобчи (Золотое сказание). Перевод с монгольского, комментарий и приложения Н. П. Шастиной. М.: Наука, 1973. 439 с. 
    • Лувсандэндэв 1997 — Лувсандэндэв А. Сяньбийский язык // Монгольские языки. Тунгусо-маньчжурские языки. Японский язык. Корейский язык. М., Индрик, 1997. C. 148-152
    • Насилов 2002 — Насилов А. Д. Восемнадцать степных законов: Памятник монгольского права XVI—XVII вв. СПб.: Петербургское востоковедение, 2002. 160 с. URL: https://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Mongol/18_stepnych_zakonov/frametext.htm — Accessed 05.10.2023
    • Орловская 1984 — Орловская М. Н. Язык ’’Алтан Тобчи’’. М.: Наука, 1984. 237 с. 
    • Орловская 1997 — Орловская М. Н. Старописьменный монгольский язык // Монгольские языки. Тунгусо-маньчжурские языки. Японский язык. Корейский язык. М.: Индрик, 1997. C. 18-29
    • Позднеев 1883 — Позднеев А. М. Монгольская летопись Эрдейин Эрихе. Материалы для истории Халхи с 1636 по 1736 гг.СПб.: Типография императорской академии наук, 1883. XXXVIII, 421 c. 
    • Сазыкин 1987 — Сазыкин Г. А. «Повесть о Чойджид-Дагини» в собраниях Ленинграда, Улан-Удэ и Кызыла // Письменные памятники Востока. 1977-1978. М.: Наука. 1987 URL: https://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Mongol/Povest_Cojdzid_dagini/frametext1.htm — Accessed 05.10.2023
    • Санчиров 1990 — Санчиров В. П. Илтэхэл Шастир как источник по истории  ойратов. М.: Наука, 1990. 141 с.
    • Стариков 1982 — Стариков В. С. Прозаические и стихотворные тексты малого киданьского письма // Забытые системы письма. М.: Наука, 1982. C. 99-210
    • Чакраварди 2006 — Чакраварди. Алтан ханы тууж. Улаанбаатр: Монгол Улсын их сургууль, Монгол Судлалын Тоов. МХСС, Эх Бичиг – Алтай судлалын генхим, 2006. 219 б.
    • Цендина 2007 — Цендина А. Д. Монгольские летописи XVII-XIX вв. Повествовательные традиции. М.: Российский государственный гуманитарный университет, 2007. 272 с. 
    • Яхонтова 1997 — Яхонтова Н. С. Ойратский литературный язык // Монгольские языки. Тунгусо-маньчжурские языки. Японский язык. Корейский язык. М.: Индрик, 1997. C. 132-144
    • Birtalan 2005 — Birtalan A. Oirat language // The Mongolic languages. London – New York: Routledge, 2005. P. 210-228
    • Geschichte 1829 — Geschichte der Ost-Mongolen and ihre furstenhauses verfasst von Ssnang Setsen chungtaidschi der Ordus. Sankt-Petersburg – Leipzig: Gedruckt bei N. Gretsch — Carl Cnobloch, 1829. XXII, 513 s. 
    • Janhunen 2005a — Janhunen J. Proto-Mongolic // The Mongolic languages. London – New York: Routledge, 2005. P. 1-29
    • Janhunen 2005b — Janhunen J. Writen Mongol // The Mongolic languages. London – New York: Routledge, 2005. P. 30-56
    • Janhunen 2005c — Janhunen J. Para-Mongolic // The Mongolic languages. London – New York: Routledge, 2005. P. 391-402
    • Kane 2009 — Kane D. Khitan language and script. Leiden – Boston: Brill, 2009. XIV, 306 p. 
    • Rybatzki 2005 — Rybatzki V. Middle Mongol // The Mongolic languages. London – New York: Routledge, 2005. P. 57-82
    • Pylypchuk Ya. V.
    • Lecturer at the Department of World History and Archeology
    • Faculty of History
    • Ukrainian State Dragomanov University
    • Kyiv, Ukraine.
    • Mongolian medieval writing culture
    • This paper is dedicated to Mongolian medieval writing culture. Writing among the Mongol peoples still existed among the Xianbei people of the Tabgachs in the Wei Empire. The Syanbei language in this empire had the status of a state language and more than 10 written monuments were written in it. If we talk about the Khitans, then in 926 they created the Small Khitan script based on the Chinese writing. The influence of the Uyghurs was felt on the formation of the Old Mongolian language. At the origins of the old Mongolian writing stood the Uyghur Tatunga, who previously served the Naiman Tayan Khan.Early Mongolian literature had an epic character. The ’’Secret History of the Mongols’’ is largely an epic literary work that combines prose with poetry. This chronicle is mostly dedicated to Genghis Khan. It also contains information on the genealogy of the Mongols. It should be noted that among the early Mongolian chronicles, ’’Chagan Teuke’’ stands out. This chronicle has a Buddhist character. The collapse of the Mongol Empire caused a break in the Mongol historical tradition. But one can observe continuity in literature. The first since the end of the 13th century. The Mongolian chronicle ’’Altan Tobchi’’ by an anonymous author was written at the beginning of the 17th century. The heyday of Mongolian historical literature occurred in the second half of the 17th century. Particularly noteworthy is ’’Altan Tobchi’’ Lubsan Danzan, which contains information both on the history of Genghis Khan and on the khans of the Yuan Empire and the post-Yuan period. ’’Shara Tuji’’ by Shambadara Tsogtu Agaya traditionally devotes a lot of space to Genghis Khan and her information is extensive in relation to the Yuan and post-Yuan rulers. The most complete summary of Mongolian history was the work “Erdeyin Tobchi” by Sagan Setsen. This chronicle describes the actions of Genghis Khan, the post-Yuan khans and Sagan Setsen himself. As for earlier chronicles of the 17th century. it has a Buddhist character. ’’The History of Arsaghchi’’ is in a similar spirit. There were also Mongolian chronicles that have not reached us: ’’Ulan Tobchi’’ and ’’Altan Debter’’. Regarding Mongolian literature, it must be said that in the 13th century. existed in the form of epic legends. One of the outstanding translators was Choyzhi-Odser. One of the outstanding monuments written in square script was ’’Subashid’’, written before 1306. Also interesting was the commentary on it. After the fall of the Yuan Empire, the Mongols returned to shamanism. In the pre-Buddhist period, the greatest interest was the ’’Legend of Khansha Manduhai’’ and the ’’Praise of the Six Mongol Tumens’’. There was an extensive shamanistic literature in Mongolia. The most notable monument was the ‘Golden Book of Genghis Khan’. The Mongols finally accepted Buddhism at the end of the 16th century. It is worth noting the poems of Tsogt Taiji, the translation activities and Guush Tsorzh and Khalkhyn Lavsanperley. Translators translated from Sanskrit and Tibetan. Oirat literature is represented by the Song about the defeat of Sholoy-Ubashi from the Oirats, the biography of Zai-Pandita «Moonlight», «The Tale of the Derben-Oirats» by Gaban Sharaba, «A Brief History of the Kalmyk Khans» The Tale of the Derben-Oirats. Batur Ubashi Tyumen, »By cutting off the Black Tongue» by Zaya-Pandita.
    • Key words: Xianbei language, Khitan language, Small Khitan script, Old Mongolian writing, Old Mongolian language, Oirat language, Todo Bichig, ’’The Secret history of the Mongols’’, Lubsan Danzan, Sagan Setsen. Choyzhi Odser, Tsogt Taiji, Guush Tsorzh, Khalkhyn Lavsanperley.
    • Источник: (44) Пилипчук Я. В. Монгольская средневековая письменная культура // Туркестанский сборник. Вып. 3. Саарбрюкен, 2024. С. 105-126 

  • Герои летописей и «Слово о полке Игоревом»: Династия Шаруканидов.

    Фото: ru.wikipedia.org /Титульный лист издания Academia (1934) в палехском оформлении

    Пилипчук Я. В.

    This article is devoted to the history of the Sharukanid dynasty. The Donetsk Kipchaks were dominated by the Sharukanid clan and the Toksoba tribe. Relations with the Sharukanids were so important for Rus’ that the chronicler recorded the complete pedigree of the representatives of this clan — from Sharukan to Yuri Konchakovich. Periods of peace alternated with periods of confrontation. Under Otrok and Yuri Konchakovich, the Kipchaks did not bother Rus’, as they were busy with wars in Dasht and Kipchak. Confrontation with Russia occurred during the reign of Sharukan and Konchak. The Sharukanid clan was divided into smaller clans. One of these clans was Eltukovo, near the borders of the Ryazan principality and Volga Bulgaria. The succession to the throne in the Donetsk unification was not ordered by Otrok, who secured it for his descendants, using experience borrowed from Georgia. During the reign of the Youth, the Sharukanids fought with the Kaepichs (rulers from the Qay clan), rivals of the Sharukanids. Yuri Konchakovich fought with other chiefdoms — the khanate of the Durut tribe and the confederation of Derbent Kipchaks. The Youth’s stay in Georgia can be dated back to 1118 — 1125, and his return to the Kipchak steppes was due to Syrchan’s request to help in the war with the Kaepichi, which lasted until 1160. The Kaepichi seized dominance in the Don region at the beginning of the 12th century, taking advantage.

    Key words: Sharukan, Otrok, Konchak, Yuri Konchakovich, Sharukanids, Toksoba, Donetsk Kipchaks.

    Одной из важнейших проблем истории кыпчаков является история харизматических кланов кипчаков. П. Голден посвятил отдельным кланам (ольберликам и урусобычам) две своих статьи, а обзору общих племен и кланов посвятил отдельную студию [Golden 1990; Golden 1986; Golden 1997]. Также есть несколько исследований, посвященных отдельным фигурам кипчачской истории – Кончаку и Отроку [Селезнев 2012; Цулая 2008]. Однако вопрос по отдельным харизматичным кланам до сих пор остается малоисследованным. Еще Раби Петахья, путешествуя по просторам Восточной Европы в XII в., отметил, что у кипчаков нет единого правителя, однако есть отдельные влиятельные семьи. В XI в. на просторах Восточной Европы сформировалось несколько вождеств, возглавляемых харизматическими вождями. Конфедерация племен донецких кипчаков была одним из самых мощных вождеств кипчаков. Летописцы называли вождей этого объединения – Шарукана, Сырчана, Отрока, Кончака и Юрия Кончаковича. Эта информация чудом попала на страницы Галицко-Волынской летописи. Летописец записал кипчацкую легенду об Отроке и его пребывании в Грузии. В летописи была зафиксирована родословная Юрия Кончаковича [Петахья 2004; Ипатьевская 1962: 716; Жития царя царей Давида 1998].

    Наибольшее влияние среди вождеств западной части Дашт-и Кипчак оказала донецкая конфедерация кипчаков, сформировавшаяся параллельно с вождеством Боняка. Среди вождей этого вождества упоминался Шарукан. В нарративных источниках первое упоминание Шарукана появляется в 1068 г. при описании битвы на реке Альте [Лаврентьевская 1962: 167–172; НПЛ 1950: 17, 186–190; Ипатьевская 1962: 156–161; Расовский 1940, 102-103]. Среди донецких кыпчаков были и другие вожди. Одним из них был Искал (Сукал, Сакал), о котором упомянуто при описании событий 1061 года [Kurat 1972: 77; Расовский 1940: 102]. Упоминание о смерти Осеня (Асеня) датировано 1082 г., а судьба Шарукана окутана мраком к началу XII в. [Пріцак (2008): 240; Лаврентьевская 1962: 205; Ипатьевская 1962: 196]. Логично предположить, что походы 1078 г. на Переяслав и 1079 г. на город Воинь были инициированы племенем кай, а не Шаруканом [Лаврентьевская 1962: 200, 204; НПЛ 1950: 18, 201; Ипатьевская 1962: 190-191, 195-196; Расовский 1940: 103]. О. Прицак предположил, что Асень – название клану кай у донецких кипчаков [Пріцак 2008: 239–246]. Кипчацкая экспансия второй половины XI в. наткнулась на противодействие Руси. Однако первое время русинам пришлось очень трудно. В 1080 г. Кыпчаки вторглись в Новгород-Северское княжество. В 1083 г. 8 тыс. Кыпчаков опустошали местности вблизи города Прилук. В 1092 г. кипчаки завоевали города Песочен и Переволоку [Расовский 1940: 103].

    Во время походов в степи Владимир Мономах и Олег Святославич заключили браки своих сыновей с дочерьми двух кипчацких вождей, имевших одинаковые имена (Аепа) [Пріцак 2008: 241]. Следует учесть, что браки сыновей Владимира Мономаха и Олега Святославича с кыпчакскими княжнами имели тактическое значение и были направлены против Шарукана и его сыновей. Не без поддержки Владимира Мономаха против кипчаков должны были восстать огузи-торки и печенеги [Артамонов 2001: 618]. Союз с Аепичами предусматривал совместные действия против рода Шарукана. Есть сведения о походах русинов на Северский Донец в 1111 и 1116 гг. [Пріцак 2008: 218-220; Gökbel 2002: 649; Мургулия, Шушарин 1998: 67]. По предположению Г. и Я. Федоровых, Отрок должен был стать ханом донецких кипчаков во второй половине 20-х гг. XII в. [Федоровы 1978: 240]. Тогда посольство в Грузию во главе с кобызчи Оре имело иную цель, чем просто напоминание о родине. Противниками хана Сырчана (дяди Отрока) должны быть кипчацкие вожди Аепы.

    Вероятно, после того как умерли Владимир Мономах и Давид Строитель, потеряли силу договоренности вождей кай с киевскими князьями. Как правило, степные властители заключали с соседями персональные соглашения. Воспользовавшись помощью русинов, Каепичи могли существенно потеснить Шаруканидов, что заставило Сырчана просить Отрока о помощи. Если к Отроку власть передавалась от дяди к племяннику, то по его возвращении мы наблюдаем передачу власти от отца к сыну, что свидетельствует о существенных изменениях в кипчацком социуме [Ипатьевская 1962: 716]. 

    Что касается имени Аепа, то Л. Рашони и О. Прицак считали его производным от Qay-oba, поскольку первоначальное «к» в некоторых кипчацких диалектах выпадало, как и в случае с кимаками, которых тюрки называли йемеками [Golden 1997: 108–109]. Владимир Мономах стремился максимально ослабить кыпчаков, совершая походы на их города и выводя оттуда их основное население – ясов (донских аланов) [Пріцак 2008: 220]. Таким образом, взрывались основы экономики донецкой конфедерации. То, что Сырчан смог уговорить Отрока вернуться в родные степи, свидетельствует о наличии владений кипчаков вблизи Грузии [Ипатьевская 1962: 716]. Под властью Сырчана могли находиться кубанские и сальские степи. Династия потомков Асеня и Гиргеня некоторое время доминировала в прежних владениях Шаруканидов на Северском Донце и Доне. Через некоторое время Шаруканиды – Отрок и Кончак – отвоевали свои бывшие кочевья у Каепичей. Это произошло между 1125 и 1160 гг. [Жития царя царей Давида (1998); Ипатьевская 1962: 507, 716].

    К тому же русины теснили кипчаков. В 1109 г. Давид Иворович воевал против кипчаков на Северском Донце [Лаврентьевская 1962: 283-284; Ипатьевская 1962: 260; Расовский 1940: 111; Мургулия, Шушарин (1998): 67]. По свидетельству владимиро-суздальских источников, кипчаки тогда совершили очередной набег. Святополк, Владимир Мономах и Давид Святославич в 1111 г. ответили на это очередным походом [Лаврентьевская 1962: 289; Расовский 1940: 111; Мургулия, Шушарин 1998: 67]. Русины завоевали вражеские города и захватили много скота. На обратном пути их атаковали кипчаки, но русины смогли отразить их нападение [Ипатьевская 1962: 266-273]. В 1125 г. Мстислав Владимирович отразил их набег на Баруч и преследовал их до Полксотен [Ипатьевская 1962: 289-290; Лаврентьевская 1962: 295–296; Расовский 1940: 114]. В 1153 г. Мстислав Изяславич преследовал кипчаков к реке Псел [Лаврентьевская 1962: 340; Ипатьевская 1962: 465]. В 1152 г. во время правления в Киеве Изяслава Мстиславича русины совершили поход против кипчаков на реки Орель и Самару [Расовский 1936: 121].

    Набеги донецкого объединения кипчаков на Русь были менее интенсивными, чем набеги Боняка или Тогортака-Тугоркана. Среди событий XI ст. можно упомянуть разве что поход Шарукана, завершившийся битвами на реках Альте и Снови [Пріцак 2008: 32; Лаврентьевская 1962: 167–172; НПЛ 1950: 17, 186–190; Ипатьевская 1962: 156-161]. Второй раз, в августе 1107 г., войска Шарукана и Боняка были побеждены вблизи города Лубен на р. Суле [Пріцак 2008: 41; Лавретьевская 1962: 281–282; Ипатьевская 1962: 258–259; Расовский 1940: 110; 246, 68–69; Селезнев 2012]. Последнее упоминание о Шарукане датировано в летописи 1107 [Пріцак 2008: 41-42; Лаврентьевская 1962: 281–282; Ипатьевская 1962: 258–259; Расовский 1940: 110, 112; Мургулия, Шушарин 1998: 68–69; Селезнев 2012].

    Среди племен Дашт-и Кипчак довольно часто упоминались токсобы. Ибн Халдун и ан-Нувайри называли его первым среди племен Дашт-и Кипчак. Также о нем упоминали Ибн Дукмак и Абу Хайан. П. Голден приводил следующие формы названия этого племени: tqsbâ для ад-Димашки, tqsbâ (Toqsoba) – для ан-Нувайри и Абу Хайана, tgsbâ (Toğsoba) – для Ибн Халдуна. Исследователи высказали предположения о происхождении этнонима «токсоба» [Кумеков 1990: 118–119, 127; Тизенгаузен 1884: 540–541; Golden 1997: 119]. В частности, С. Ахинжанов предположил, что токсоба – это токсан-оба. Кипчацких родов и кланов было огромное количество, и то, что известно нам – только верхушка айсберга [Кумеков 1993].

    Этноним «токсоба» зафиксирован в ойконимии и топонимии Молдовы [Бушаков 1991: 132]. Подразделение токсоба было в роде байбакты клана байулы племени алчин Младшего жуза казахов. Также он находился у киргизов племени саяк [Бушаков 1991: 133]. Ураном (лозунгом) узбекских и каракалпатских кыпчаков было «Токсаба!» [Бушаков 1991: 133]. О племени токсоба в основном известно из арабских источников, и, по их данным, оно доминировало в западной части Дашт-и Кипчак [Кумеков 1990: 118–119, 127; Тизенгаузен 1884: 540–541; Маркварт 2002]. П. Голден относит токсоба к «диким половцам». По его мнению, есть три варианта этимологии названия племени: токуз-оба, тухс-оба и монгольское Togusun. С нашей точки зрения, наиболее вероятна версия о «девяти родах» [Golden 1979/1980: 299; Golden 1997: 119-120]. В 1152 г. токсоба вместе с другими кипчаками выступили как союзники Юрия Долгорукого против великого князя Изяслава [Ипатьевская 1962: 455; Golden 1979/1980: 300]. Токсоба доминировали в донецкой конфедерации кыпчаков [Golden 1979/1980: 305-307]. Под их властью находились и другие племена. Одним из таких племен было племя таргил. Это племя вспоминал Ахсикенди. В Галицко-Волынской летописи оно упомянуто как тарголов (Targıl). Племя таргил-оба было союзником Кончака в 1185 г. [Golden 1997: 119; Ипатьевская 1962: 644]. Вождь клана Тарев (Tarew) Азгулуя был убит во время одного из походов Владимира Мономаха [Golden 1997: 119]. Пожалуй, самым известным среди находившихся под властью Шаруканидов племен было племя тертер-оба, которое известно как тертробычи. По нашему мнению, его можно сопоставить с племенем дурут [Golden 1997: 119].

    Можно предположить, что возвращение закаленных в боях воинов Отрока прибавило силы Шаруканидам. Под 1160 г. этноним «каепичи» упоминался наряду с берендичами в составе «Черных Клобуков», а это означало, что до того война была ими (кай) проиграна [Ипатьевская 1962: 507; Golden 1984: 70-72]. Разгар вражды между Каепичами и Шаруканидами должен был прийтись на 20 — 40-е гг. XII в. К концу 50-х гг. того же века кай должны были окончательно проиграть войну и мигрировать в Киевское княжество. Кроме того, в текст Галицко-Волынской летописи попал фрагмент кыпчакской эпической песни об Отроке. Именно благодаря этому до нас и пришли уникальные свидетельства о клане Шаруканидов [Ипатьевская 1962: 716].

    Учитывая, что Отрок еще до переселения в Грузию установил контакт с царем Давидом, можно предположить, что он это сделал с помощью жителей одного из приморских городов. Ближайшим к Грузии и одновременно доступным для кипчаков крупным городом была Матарха, где жили хазары, касоги и другие народы [Мургулия (1984): 45]. Во время переселения кипчаков в Грузию Давид был вынужден взять в заложники вождей аланов и кипчаков, чтобы обеспечить безопасное прохождение кипчаков через территорию Алании. Учитывая, что Алания была разделена на две части, противниками горцев и кипчаков были западные аланы. Данные грузинского хрониста позволяют утверждать, что царство Давида Строителя и ханство Отрока отделяли друг от друга только земли Кавказской Алании. В грузинском источнике было упомянуто о бедности кипчаков. Очевидно, кипчаки Отрока обеднели, поскольку они были вынуждены мигрировать из своих земель на территорию Донщины [Жития царя царей Давида (1998); Цулая 2008: 131-132; Мургулия, Шушарин 1998: 102, 105].

    Я. и Г. Федоровы предполагали, что «Железные Ворота» Ипатьевской летописи — это «Эльхотовские Ворота» [Федоровы 1978: 231]. По другой гипотезе, кипчаки перешли через Карские Ворота (Мамисонский перевал), а не через Железные Ворота, как указано в Галицко-Волынской летописи [Мургулия 1971: 46-47; Golden 1984: 69]. Грузины-ингилойцы считали «Железными Воротами» проход через Кумухское ущелье в Эрети. Там зафиксированы поселения Кипчак и река Кипчак-чай [Мургулия, Шушарин 1998: 61]. Однако более оправданным кажется упоминание тюрок о Темир-капы (тюркском – Железные Ворота), то есть Дербентский перевал. Следует заметить, что свидетельства пребывания кипчаков в Грузии дошли до Руси не в грузинской, а в кыпчакской эпической традиции. Время миграции кыпчаков на Южный Кавказ был в 1118 г. Эту точку зрения исследователи принимают с некоторыми оговорками. С. Анчабадзе и М. Мургулия указывали, что переселение происходило в течение 1118 – 1120 гг. Вообще эта идея популярна в грузинской историографии еще со времен И. Джавахишвили. П. Голден сообщает, что переселение произошло около 1118 г. По его мнению, грузинам было гораздо сложнее одерживать победы до 1118 г., чем после миграции кипчаков [Анчабадзе 1960: 114; Мургулия 1971: 49-53; Папаскири 1982: 93; Golden 1984: 57–59, 62–63; Gökbel 2002: 650; Расовский 1940: 113–114; Мургулия, Шушарин 1998: 57-62, 101-105, 112-115]. Альтернативную гипотезу высказал Н. Котляр, датирующий переселение кипчаков в Грузию 1111 – 1112 гг. [Котляр 1969: 23].

    Рассказ о возвращении Отрока на Северский Донец в Галицко-Волынской летописи содержит следы кипчацкого эпоса. Прибыв в Грузию по поручению Сирчана, Оре песнями и благовониями «Евшан-Зелья» убедил Отрока вернуться на родину [Ипатьевская (1962): 716]. После того как Отрок покинул грузинские земли, численность кипчаков на Южном Кавказе должно было существенно уменьшиться. Однако некоторые кипчаки играли заметную роль в политике Грузии. В грузинских источниках упоминаются два предводителя тюркского происхождения – Кубасар и Кутлу Арслан [Golden 1979/1980: 305, note 53; Golden 2001: 49]. На службе находились так называемые «бывшие кипчаки», то есть потомки кипчаков Отрока. Они приняли христианство и интегрировались в грузинское общество [Голден 2008: 326]. После событий, связанных с борьбой за власть в Грузии Давида Сослана, царицы Тамары и Юрия Андреевича, «бывшие кипчаки» потеряли свое влияние при дворе [Golden 1984: 64, 82–83]. Отношения Грузии с кочевниками Дашт-и Кипчак не были только союзными.

    З. Папаскири предполагает, что дипломатические отношения между Грузией и донецкими кипчаками были установлены еще между 1107 и 1109 гг. Исследователь утверждает, что Гуарандухт из кыпчаков была второй законной женой Давида IV Строителя. К моменту переселения кипчаков она уже несколько лет была замужем за грузинским царем [Папаскири 1982: 85–89]. М. Цурцумия предполагает, что Давид Строитель женился на Гуарандухте в конце 1104 или начале 1105 г., после церковного собора в Руис-Урбнисе. Она считалась законной супругой грузинского царя, к тому же церковники позволили Давиду жениться на нехристианке. Грузины поддерживали отношения с кипчаками еще до 1104 г., а это означает, что намерение использовать кипчаков против врагов Грузии было у Давида Строителя еще до поражения Шарукана в битве при Лубнах в 1107 г. Однако реализовал он свой замысел только в 1118 г., когда посодействовал переселению кипчаков Отрока в Грузию. Причиной решения Отрока переселиться в Грузию были многочисленные поражения в битвах с русинами. Это значит, что владения донецких кыпчаков еще до походов Владимира Мономаха размещались на Северном Кавказе, вблизи реки Кубани и Кавказских Минеральных Вод. По мнению М. Мургулии, кипчаки Отрока откатывали из бассейна Северского Донца в верхние течения Терека и Кубани. Интересно, что первым письменным упоминанием о кыпчаках были свидетельства синодика № 4 Иверского монастыря на Афоне, написанном в 1074 г. Там было упомянуто о смерти Арсения Кипчака (Арсени Кивчагисай). Еще более ранние упоминания о них недостоверны и правки более поздних редакторов ранних грузинских письменных памятников [Tsurtsumia 2012: 169–188; Цулая 2008: 135, 137; Мургулия, Шушарин 1998: 66-67, 81, 87, 89-91, 109; Мургулия 1984: 8-14].

    Г. Цулая сопоставил имя Шарукан (Шараган-и) с именем Шарагас Армазийской билингвы. Имя Шарагас считалось аланским. М. Джанашвили сопоставлял Шарганис-де с Шаруканом. Однако в грузинском источнике речь шла не о нем, а об Атраке Шарганис-дзе, то есть Отроке из рода Шарукана. Тождество этих фигур доказал Я. Цинцадзе. По мнению Г. Цулая, имя Гуарандухта не было кыпчакским, поскольку имело среднеперское (пехлевийское) происхождение. У грузин был распространен обычай изменять имя невестки [Цулая 2008: 122, 130–131, 135–136; Мургулия 1984: 11].

    Относительно происхождения имени Шарукана исследователи придерживались разных мнений. И. Добродомов, например, придерживался мнения о его булгарском происхождении, А. Прицак считал его протомонгольским. По его мнению, оно было производным от монгольского sir(a)qan. Интересно, что в венгерском языке слово sárkány означало «дракон». Вождь Тугоркан в русских былинах имел имя Змеевич. В Галицко-Волынской летописи, где описана победа русинов над кипчаками на реке Сутине (Сут-су, Молочная), кипчацкие вожди сравнивали со змеиными головами. Сравнение кипчаков со змеями Г. Цулая оправданно считает аллегорией. В то же время грузинский исследователь предполагает, что имя Шарукан должно быть заимствовано кипчаками от аланов. Интересно, что в «Наставлении Владимира Мономаха» князь гордился тем, что помиловал двух братьев Шарукановых. Они не упомянуты поименно, но с большой долей вероятности их можно отождествить с Сугром и Сырчаном. Любопытно, что князь помиловал и четырех братьев Асеня, принадлежавших к конкурирующему с Шаруканидами клану Каепичев. Всего же Владимир Мономах заключил с кипчаками 19 мирных договоров [Пріцак 2008: 30-31, 185, 219; Ипатьевская 1962: 255; Цулая 2008: 136-137; Мургулия, Шушарин 1998: 63–64; Селезнев 2012].

    Грузинский летописец употребил по отношению к Отроку эпитет «умтавреси». Мтаварами грузины называли своих князей, а также вождей соседних племен [Анчабадзе 1960: 124; Golden 1984: 58]. Есть основания утверждать, что владения Шаруканидов должны были охватывать и северокавказские степи. Доказательством в пользу этого является сходство каменных кыпчакских скульптур Донщины с северокавказскими аналогами, а также то, что Отрок Шаруканович через некоторое время беспрепятственно вернулся в надазовские степи [Гераськова 1991: 99-100; Ипатьевская 1962: 716].

    Среди свершений Отрока были его общие с грузинами кампании против южнокавказских мусульман. По нашему мнению, по всей Грузии было 15 тыс. кипчацких воинов [Golden (1984): 73]. В 1120 г. кыпчаки вместе с грузинами противостояли туркам-сельджукам в битве при Бардаве на р. Куре. В 1121 г. кыпчакские воины участвовали в Дидгорском сражении [Анчабадзе 1980: 342; Мургулия 1971: 53; Golden 1984: 73; Golden (2001): 47–48; Мургулия, Шушарин 1998: 116-119, 130-136]. В 1122 г. с их помощью был освобожден город Тбилиси [Анчабадзе 1980: 342; Golden 1984: 73; Golden 2001: 48; Мургулия, Шушарин 1998: 137-138]. А еще они совершали и глубокие рейды. Нападение кыпчаков и грузин в 1123 г. было направлено на Ширван [Анчабадзе 1980: 342; Мургулия, Шушарин 1998: 120-121, 126-129, 139-141, 144-148]. Следствием совместных кампаний грузин и кыпчаков были не только победы над мусульманами и поселение кыпчаков в Грузии, но и тюркские заимствования в грузинском языке. Так, для обозначения авангарда войск использовалось кыпчакское слово «чалаш» [Golden 2001: 100–101].

    Относительно численности войска Отрока есть разные предположения. Маттеос Урхаеци упоминал о 15 тыс. Кыпчаков в составе грузинского войска во время Дидгорской битвы [Golden 1984: 73]. По другим данным, кипчацких воинов в Грузии было 40 или 45 тыс. Исследователи предполагали, что вместе с семьями мигрантов могло быть 200 – 225 тыс. [Golden 1984: 62]. И. Джавахишвили считал, что в Грузию переселились 40 тыс. семей. Эту гипотезу поддержали Ш. Месхия, С. Малакатия, Р. Метревели. Некоторые исследователи, в частности, М. Думбадзе, А. Киквидзе, С. Анчабадзе, утверждали, что переселилось около 45 тыс. кипчацких семей. З. Папаскири предполагает, что, скорее всего, было 40 тыс. семей мигрантов, и не включает корпус монаспа (гвардейцев) в их число. По мнению М. Мургулии, киычаков на службе у грузин в 1123 г. было 50 тысяч чел. Вопрос количества кипчацких переселенцев до сих пор остается дискуссионным [Мургулия 1971: 44; Папаскири 1982: 94; Мургулия, Шушарин 1998: 94-96]. По гипотезе И. Джавахишвили, кипчаков расселили в Картли – местности, особенно пострадавшей от набегов турок-сельджуков. С. Еремяна и К. Чхаратаишвили предположили, что кипчаков расселили в районе Арча и Агарцина. По мнению Ш. Месхии, кипчаков расселили не только в Картле, но и в Нижнем Картли в Сомхити [Папаскири 1982: 95-97].

    Можно предположить, что Отрок мог передать владения в степях Северного Кавказа своему дяде Сырчану. Эти территории, очевидно, являлись одним из крыльев донецкой конфедерации кипчаков. В свете свидетельств грузинской хроники и исследований грузинских ученых вполне понятно, что вставка летописца о том, что кипчаков загнали за Дон и Обезу (в Грузию), является панегириком Владимиру Мономаху. В Грузию переселилась только часть кипчаков, которую возглавил Отрок. При этом кипчаки продолжали контролировать и надазовские, и северокавказские степи. Свидетельство того же рассказа об Отроке в Галицко-Волынской летописи, имевшее кипчацкое происхождение, дает основания утверждать, что далеко не все кипчаки переселились в Грузию [Ипатьевская 1962: 715–717; Мургулия, Шушарин 1998: 58–59, 70; Мургулия 1984: 6].

    Первым из ханов донецких кипчаков, решившегося возобновить набеги на Русь, был внук Шарукана и сын Отрока – Кончак. Эта персона является одной из знаковых в истории Руси и Дашт-и Кипчаков. Он был упомянут в «Слове о полку Игореве» как «поганый Кончак», то есть этот хан оставался язычником. За походы на Русь он получил много негативных эпитетов от русских книжников при описании его похода в 1179 г. Кончак был назван «злой начальник», «правоверным христианам и всем церквам хулитель», «богостудный князь». В 1185 г. его называли «оканьный, безбожный и треклятый». Редко когда один кочевой вождь имел столько бранных эпитетов. Русины опасались Кончака, походы которого против Руси часто были удачными. Понятно, что Кончак не уступал своими талантами деду Шарукану [Селезнев 2012].

    Ю. Селезнев считает, что Кончак совершил поход на Русь в 1170 г. Однако впервые о Кончаке упомянуто в 1172 г. Собственно под этим годом и упоминается Кончак в Галицко-Волынской летописи. Он выступил как глава рода и как союзник Давида Ростиславича, пришел ему на помощь в Вышгород. В этом городе его осадили войска Мстислава Изяславича Киевского и Василька Ярополчича Луцкого. Кончак не терял решимости. Его воины совершали вылазки, которые в результате заставили отступить врагов в Киев, а затем и в Болохов. После этого кипчаки отступили в родные кочевья, опустошая на своем пути земли Руси [Ипатьевская 1962: 548; Селезнев 2012]. Кроме действий под Кснятином, донецкие кипчаки совершили поход против Переяславской земли и подошли к городу Песочена [Ипатьевская 1962: 548, 555; Селезнев 2012]. В 1174 г. Кончак вместе с Кобяком совершил поход, разграбив окрестности городов Серебряного и Баруча, а когда к ним приблизилось войско северского князя Игоря Святославича, кочевники отступили за Ворсклу и избежали битвы. Кыпчаки Кончака, таким образом, ограничились разорением приграничных земель [Плетнева 1990: 157; Kurat 1972: 85–86; Gökbel 2002: 649; Ипатьевская 1962: 568–570; Селезнев 2012]. 

    Поход 1179 г. был направлен против Переяслава. Кипчаки отступили с большим количеством пленных русинов. В летописи упоминается, что воины Игоря Святославича убили и взяли в плен многих кыпчаков. Однако это может быть просто вставкой летописца, пожелавшего изобразить положение дел лучше, чем это было на самом деле. Вряд ли Игорь Святославич столкнулся с отрядами большими, чем кыпчакские арьергардные отделы, то есть, в лучшем случае, князь догнал какую-то сотню кыпчаков и освободил часть пленных русинов [Ипатьевская 1962: 612–613; Плетнева 1990: 157; Gökbel 2002: 649]. В 1180 или 1181 г. Кончак уже выступил в союзе с Кобяком и Игорем Святославичем против Ростиславичей. Отряды кипчаков двинулись на Друцк, а оттуда – в Вышгород. С помощью кипчаков Святослав Всеволодович занял киевский престол. Войска Кончака и его союзников русских князей двинулись на Лобск. Однако на р. Черторыи их войска столкнулись с дружиной Рюрика Ростиславича. Поражение Кончака и его союзников было сокрушительным. Кыпчаки были частично перебиты в битве, частично утонули в реке, частично попали в плен. Благодаря описанию этой кампании мы знаем, что в битве на этой реке погибли Козл Сотанович и брат Кончака Эльтут. В плен попали Бякоба, Татур, Кунячук, Чюгай. Сам Кончак и Игорь Святославич спаслись бегством в лодке к Городцу, расположенному вблизи Чернигова [Ипатьевская 1962: 618–624; Плетнева 1990: 158; Селезнев 2012].

    В 1183 г. Кончак хотел атаковать Русь, но, узнав о концентрации войск русинов, не осуществил своего намерения. В феврале этого же года отряды Кончака и Глеба Тиреевича совершили набег на Дмитриев. Однако русины ответили походом против кипчаков на Хирию, где кипчацкие отряды были побеждены. Против кипчаков также действовали «Черные клобуки» [Плетнева 1990: 158-159; Ипатьевская 1962: 628–634; Селезнев 2012]. Однако уже в 1184 г. Кончак готовился к великому походу на Русь. Он специально пригласил какого-нибудь «бусурменина», чтобы соорудить технику для осады городов, и тот даже соорудил «шерешир» (тир-и чарх). Но русины заранее узнали о намерениях кипчаков и, чтобы разрушить их, совершили рейд на Хорол, а «бусурменин» попал к ним в плен. Кончак был вынужден снова спасаться бегством [Плетнева 1990: 159; Kurat 1972: 86; Ипатьевская 1962: 634–636; Селезнев (2012)].

    После этой победы Ольговичи решились на поход против кипчаков в 1185 г. Сначала русские князья шли по «Изюмскому пути». Из-под Сальницы русины направились к реке Волчьей и захватили пленных в районе реки Каялы. Эта территория была уже ближе к владениям бурдж-оглы, против которых удачно воевали Ольговичи. Этим можно объяснить тот факт, что русины, захватив пленных, не рассчитывали встретить достойный отпор и не принимали меры предосторожности [Плетнева 1990: 160–164; Kurat 1972: 87–89; Gökbel 2002: 649; Ипатьевская 1962: 636–651; Лаврентьевская 1962: 397–398; Селезнев 2012]. Однако Игорь Святославич не учел ряд факторов. В 1183 г. во время одного из походов Ростиславичей погиб Кобяк [Ипатьевская 1962: 628-634]. Поход русинов в глубь кочевья кыпчаков должен был вызвать беспокойство в степях. В этих условиях Кончак почувствовал возможность консолидировать вокруг себя других кыпчаков. Кроме племени Кончака, в войне приняли участие ит-оглы, таргил-оба, бурдж-оглы, улаш-оглы и тертер-оба (дурут) [Плетнева (1990): 163; Ипатьевская 1962: 641, 644; Селезнев 2012]. Окруженные превосходящими силами врага на Каяле, русины были побеждены.

    Игорь Святославич попал в плен к Чилбуку из племени таргил (Тарголово), а его сын – к Копти из улаш-оглы [Ипатьевская 1962: 644]. Из плена их выкупил Кончак, имевший к северским Ольговичам свой интерес. Правда, в летописи и «Слове о полку Игореве» была другая версия событий. Игорю Святославичу приписывалось бегство из кипчацкого плена. Однако в описании бегства был ряд неправдоподобных деталей. Указано, что бежать ему помог христианин-кипчак Лавор (Овлур). При этом надо понимать, что таким образом этот кипчак навлек бы месть Кончака против своей семьи и рода, а самого его наверняка бы казнили. Игорь Святославич находился в ставке Кончака как почетный пленник. Ставка размещалась на реке Каменный Торец. Первый руский аванпост был на Северском Денке в верхнем его течении. При этом войска союзника Кончака (хана Гзы) опустошали Посеймье, а Кончак – Переяславщину. Летописец указывал, что стража перепила кумыса и уснула, а Лавор дал князю свою лошадь. Однако, по данным этого же рассказа, князь загнал коня и одиннадцать дней шел к Донцу. При этом Игоря Святославича должны искать на следующее утро после побега. Кипчаки жили в этих землях и должны были как никто другой знать свою страну. Игорь Святославич был чужеземцем в их стране. Часовые могли догнать Игоря Святославича. Князя и его сына, скорее всего, выкупили родственники [Ипатьевская 1962: 649-650].

    Рассказ о бегстве Игоря Святославича в «Слове о полку Игореве» еще более фантастичен, чем в Галицко-Волынской летописи. Руский автор, проигнорировал данные летописца о том, что князь много дней передвигался пешком. Рассказ приобрел эпические черты. Князь приписывает содействие со стороны Бога, а сам он метафорически сравнивается с волком и соколом. Указывалось, что он бежал вместе с Лавором (Овлуром) на лошадях и что Игорь охотился на птиц во время своего бегства. Далее читаем, что Овлур с Игорем загнали своих первых лошадей. Спрашивается: где бы Игорь с товарищем достали новых лошадей и почему их в таком случае не схватили владельцы лошадей, у которых они должны были украсть этих животных? При этом следует учитывать, что пограничные земли Руси в то время должны были быть заняты кипчаками, а гарнизоны городов Руси были блокированы. То, что Игорь Святославич должен был питаться во время бегства, само собой разумеется, однако сравнительно незаметно можно было рыбачить, а не охотиться. Кипчаки должны заметить этого охотника. Читаем, что на конях Лавор (Овлур) и Игорь Святославич прибыли в Донец. Однако летописец не указывал на подобный факт[Слово о полку Игореве; Ипатьевская 1962: 648-650, 653].

    Более того, в «Слове о полку Игореве» указано, что Игорь Святославич оставил в плену своего сына и что Гза с Кончаком вели диалог. Гза хотел убить Игоря Святославича, а Кончаку приписывалось намерение женить Владимира Игоревича на своей дочери. В 1187 г. он действительно женил свою дочь на Владимире Игоревиче. Однако этот брак был гораздо больше в интересах Игоря Святославича, который родился с сильным степным властителем. Гзе автор «Слова о полку Игореве» также приписал ужас перед русинами и Игорем Святославичем. Галицко-Волынский летописец указывал, что, напротив, Гза двинулся на Новгород-Северское княжество, которым владел Игорь Святославич. Историчность данных «Слова о полку Игореве» в некоторых случаях оставляет желать лучшего [Слово о полку Игореве; Ипатьевская 1962: 648, 653, 659; Плетнева 1990: 166]. Князь Игорь больше не совершал походов против донецких кипчаков. Его походы были направлены главным образом на бурдж-оглы, что ослабляло позиции конкурентов Кончака. В 1185 г. Кончак атаковал Римов, а в 1187 г. воевал на Роси и в черниговской границе [Плетнева 1990: 165–166; Ипатьевская 1962: 648, 653; Селезнев 2012]. После этого Шаруканиды старались не воевать с русинами. Власти Кончака выросли настолько, что он смог передать престол своему сыну – Юрию Кончаковичу. По всей вероятности, сын Кончака принял христианство [Ипатьевская 1962: 716, 740-741]. Юрий уже не совершал походов на Русь. Кипчаки Шаруканидов могли участвовать в походах своих союзников – северских и черниговских Ольговичей, в частности в 1202 или 1203 году. Только за счет взвешенной внешней политики Кончаку удалось избежать разгрома со стороны русинов. Ставка на союз с Ольговичами давала ему возможность обезопасить свои кочевья от великих походов русинов [Плетнева 1990: 130, 153; Селезнев 2012].

    Интересным аспектом биографии Кончака есть упоминание о нем в Новгородской первой летописи. Там указано, что кипчаки Кончака и Даниила Кобяковича уничтожили жителей Киева. Однако есть веские причины сомневаться в подлинности этих данных. Даже во Владимиро-Суздальской летописи не конкретизированы имена кипчацких вожаков, однако хорошо известны имена русских князей, получивших Киев. Не было и громких слов о завоевании на щит населения города, но указано, что был сожжен Подол, ограблены церкви – Десятинная и София Киевская, а многие люди забраны в плен. В Галицко-Волынской летописи Кончак в последний раз упоминался под 1201 г. К тому же в этой летописи совершенно не упоминался Даниил Кобякович. По имени сыновья Кобяка в 1183 г. не упоминались. Кипчацкий вождь Даниил упомянут в Галицко-Волынской летописи только под 1183 г. и без отчества. Он не тождественен с Данилой Кобяковичем. Маловероятно участие Даниила Кобяковича в событиях 1222 г., о котором говорит новгородский летописец, поскольку о нем не упомянуто в Галицко-Волынской летописи. Не факт, что Даниил Кобякович вообще не существовал. Да и имя Татахаэр в «Юань-ши» – это не Даниил, а Татур. Как видим, Кончак в событиях 1203 г. вряд ли мог участвовать. Скорее всего, вместе с Ольговичами и Рюриком на Киев мог напасть Юрий Кончакович, в отношении которого, в отличие от Кончака, летописец не принимал бранных эпитетов. Разорение Киева было значительно преувеличено новгородским летописцем, а роль кипчаков не была в этом определяющей. Кипчаки только взяли то, что обычно участвовали в усобицах, – пленных и подожгли пригород – Подол [Селезнев 2012; Ипатьевская 1962: 632, 716–717; Лаврентьевская 1962: 418, 445–446, 504; НПЛ 1950: 45, 62, 240, 265–266; Храпачевский  2004: 500].

    «Миролюбие» Кончака имело свое объяснение. Он мог выступать как объединитель племен кыпчаков. Кончак устранял конкурентов в борьбе за верховную власть. Соправителем Кончака в более ранние времена мог выступать Эльтут [Ипатьевская (1962): 623]. Кроме того, когда активность Шаруканидов увеличивалась на Руси, их присутствие почти не ощущалось на Кавказе. Когда же они терпели поражение от Рюриковичей, центр их владений перемещался к югу, ближе к Грузии и Азербайджану.

    Держать племена разного происхождения в одной конфедерации было нелегко, что подтверждают данные, приведенные нами выше. Шарукан, Аепа и Асень не имели достаточной харизмы для того, чтобы объединить вокруг себя кипчаков. Отрок повысил свой авторитет за счет побед в Грузии и мог править северокавказскими степями [Ипатьевская 1962: 716]. Более справедливо было бы называть правящую династию донецких кипчаков Отрокидами, поскольку именно Отрок заложил основы могущества этого государства. Кончак передал своему сыну Юрию сильное государство [Ипатьевская 1962: 740-741].

    О том, каким было языческое имя Юрия, галицко-волынский летописец не пишет. Для него эта деталь была не важна. Однако мы можем восстановить его по данным арабских хроник. Так, Рукн ад-Дин Бейбарс в рассказе ан-Нувайри и Ибн Халдун знали о вожде кипчаков-токсоба Аккубуля. Учитывая, что оба вождя жили в первой половине XIII в., логично предположить, что это один и тот же человек. Аккубуль – это кипчацкое имя, а новое имя Юрий он мог получить во время крещения [Тизенаузен 1884: 541; Ипатьевская 1962: 740-741]. Составители «Юань-ши» даже упоминали о сыне Юйлицзы Татахаэре. Последнее имя можно сопоставить с кыпчакским именем Татур. Так звали одного из родственников Кончака, убитого русинами. В честь дяди так мог назвать своего сына Юрий Кончакович [Храпачевский 2004: 500; Тизенгаузен 1884: 541].

    Арабские хронисты сообщали, что между племенами дурут и токсоба существовала длительная вражда, в частности сын Котяна Мангуш погиб на охоте, когда его встретил Аккубуль [Тизенгаузен 1884: 541]. В указанном отрывке в завуалированной форме сообщается о конфликте между племенами кипчаков. Заложником этой розни могли быть племена «не-диких половцев», которые должны были стать на чью-либо сторону. Нам неизвестно, сохранили ли они свою самостоятельность, поскольку со времен смерти Калояна до осады города Чорлу участие кипчаков в войнах на Балканском полуострове ограничивалось незначительными военными контингентами наемников [Павлов 2000].

    После побед над кавказскими аланами и кипчаками монгольский корпус Субедея-богатура вышел к Дону. Галицко-волынский летописец, подробно повествовавший о событиях в кипчачской степи, сообщал не о гибели кипчацкого вождя, а лишь о его бегстве: «В лето 6731 г. приде неслыханная рать, безбожные Моавитяне рекомые Татарове. Приидоша на землю Половецкую. Половцем же старшим Юрьгии Кончакович бе большие всех половец не может стать против лица их и бегая же эмоу и многие избиены быша до реки Днепра» [Ипатьевская 1962: 740]. Об этих событиях упоминал и китайский источник. По данным «Юань-ши», противниками монгольского полководца были кипчацкие вожди Юйлицзы (Юрий) и Татахаэр (Татур, Тотур). В битве, произошедшей на реке Буцзу, они были повержены, а сын Юйлицзы был ранен и скрывался в лесу. Он был издан Субедею-богатуру «рабами кипчаков», перешедшими на сторону монголов, после того большинство людей Юйлицзы подчинились монголам [Храпачевский 2004: 500].

    Логично предположить, что покой на границах Руси в XIII в. был обусловлен не миролюбием кипчаков, а жестокой борьбой между кипчаками в восточноевропейских степях. Накануне монгольского завоевания Юрий Кончакович мог попытаться объединить западную часть Дашт-и Кипчак, и можно утверждать, что это частично ему удалось, поскольку единственным реальным противником Юрия-Аккубуля был лишь хан Котян [Тизенгаузен (1884): 541].

    То, что северокавказские территории продолжали оставаться под контролем кипчаков, подтверждают данные арабоязычных источников. Ан-Насави указывал, что в 1227 г. Эмир Джелал ад-Дина удалось договориться о союзе с ханом Гюрге (Гурка, Гюр-ханом) [Маркварт 2002]. Последнего можно отождествить с Юрием Кончаковичем (Юрием Кончаковичем). Можно предположить, что дербентские кипчаки попали под власть конфедерации донецких кипчаков после событий 1222 – 1223 гг. Утратив значительное количество воинов, а также, возможно, часть элиты власти, они были неспособны противостоять своим соседям с запада. Совместный поход Юрия Кончаковича и Джелал ад-Дина был направлен против государств Южного Кавказа. Хорезмейцы и кипчаки предприняли попытку получить Дербент [Маркварт 2002; Насави 1996: глава 77]. Однако дербентский эмир смог отстоять город.

    В летописях упоминались ельтуковое. Впервые они были упомянуты под 1146 г. галицко-волынским летописцем [Ипатьевская (1962): 339]. Бушаков сопоставляет этникон «ельтуковое» с ойконимом «ельток» в Крыму и родом эльток Среднего жуза казахов [Бушаков 1991: 138]. После Калкской битвы монголы вернулись на летние кочевья в район Донщины. В этом регионе кочевало ельтуковое племя [Иванов (2006): 495]. В. Иванов указывает, что владения кипчаков в этом регионе располагались в бассейнах Дона, Хопра и Медведицы. Их северные границы отмечены «половецкими бабами» на реках Битюг и Хопер [Иванов 2006: 495]. Аналогичные и синхронные памятники были найдены на территории Саратовской и Самарской областей [Иванов 2006: 495]. Эти кипчаки не импортировали булгарские товары. В. Иванов считает, что причиной этого было наличие в Волжской Булгарии печенегов и огузов [Иванов 2006: 495-496, 502-503; Гарустович, Иванов 2001: 108]. Д. Расовский предполагал, что нападения кипчаков на земли, впоследствии ставшие Рязанским княжеством, начались сразу после овладения ими степных просторов Восточной Европы. С кипчачской экспансией исследователь связывал сооружение города Пронск и валов на левом берегу р. Прони для защиты от нападения кочевников [Расовский (1940): 102].

    Кипчаки-ельтукове поддерживали сторонников полной независимости Рязанского княжества. Первое столкновение с суздальцами произошло в 1177 г., когда Всеволод Большое Гнездо воевал против рязанского князя Глеба. На реке Колокше он столкнулся с кипчаками [Лавретьевская 1962: 383-385]. В 1181 г. союзные войска новгородцев, северян и кипчаков двинулись на Владимиро-Суздальское княжество и были остановлены на реке Лене [Лаврентьевская 1962: 388]. Составитель Никоновской летописи сообщал о походе кипчаков на Рязань в 1195 г. [Патриаршая или Никоновская 1965: 23]. Однако это сообщение не подтверждено ни в одном другом источнике. Новгородские летописцы сообщали о походе владимиро-суздальского князя Всеволода против Ольговичей. Вместе с муромцами, рязанцами и нанятыми восточными кипчаками он воевал против Ольговичей, которые, в свою очередь, сами призывали на помощь кипчаков (ельтуковое) [Патриаршая или Никоновская 1965: 30; НПЛ 1950: 43, 235-236].

    Владимиро-Суздальское княжество рассматривало Рязанское княжество как зону своего влияния и жестоко наказывало всех, кто пытался сделать Рязань врагом Суздаля. Против кипчаков-ельтукового было направлено поход Всеволода Большое Гнездо на Дон (Северский Донец) в 1199 г. [Кудряшов 1948: 134; Лаврентьевская 1962: 414-415]. Союзные суздальцы рязанцы в 1206 г. совершили поход против кипчаков [Лаврентьевская 1962: 425]. Владимиро-суздальские Мономаховичи были атакованы в Переяславской земле кипчаками в 1210 и 1215 гг. Во время одного из столкновений Владимир (сын Всеволода) попал в плен [Лаврентьевская 1962: 435, 438].

    Рязанские князья Олег и Глеб с помощью наемников из Ельтукове убили в г. Исады большинство своих родственников. По мнению новгородского летописца, эти события имели место в 1218 г. [Гагин; НПЛ 1950: 58]. Однако попытка Глеба Владимировича завладеть Рязанью была неудачной. Сторонник союза с Суздалем Ингвар Игоревич нанес ему поражение. Ингвар Игоревич совершил поход на кипчацкую территорию и одержал убедительную победу [Гагин; Лаврентьевская 1962: 444]. В 1229 г. союзник суздальцев, мокшанский каназор (князь) Пуреш использовал кипчаков против эрзянского инязора (князя) Пургаса [Лаврентьевская 1962: 451–452].

    Выводы. Среди донецких кипчаков доминировали клан Шаруканидов и племя токсоба. Отношения с Шаруканидами были настолько важны для Руси, что летописец зафиксировал полную родословную представителей этого клана – от Шарукана до Юрия Кончаковича. Периоды мира сменялись периодами конфронтации. При Отроке и Юрии Кончаковиче кипчаки не беспокоили Русь, так как были заняты войнами в Даште и Кипчаке. Конфронтация с Русью пришлась на правление Шарукана и Кончака. Клан Шаруканид поделился на меньшие кланы. Одним из таких кланов были Ельтуково близ границ Рязанского княжества и Волжской Булгарии. Наследование престола в донецком объединении не было упорядочено Отроку, который закрепил его за своими потомками, используя опыт, заимствованный у Грузии. Во время правления Отрока Шаруканиды воевали с Каепичами (правителями из клана Кай), соперниками Шаруканидов. Юрий Кончакович вел борьбу с другими вождествами – ханством племени дурут и конфедерацией дербентских кипчаков. Пребывание Отрока в Грузии можно датировать 1118 – 1125 гг., а возвращение в кипчацкие степи было обусловлено просьбой Сырчана помочь в войне с Каепичами, продолжавшейся до 1160 г. Каепичи захватили доминирование в Донщине в начале XII в., воспользовавшись.

    Литература

    Анчабадзе З. В. Кыпчаки Северного Кавказа по данным грузинских летописей XI – XIV веков // Материалы сессии по проблеме происходжения балкарского и карачаевского народов. Нальчик: Кабардино-Балкарское книжное издательство, 1960. С. 113 – 126. 

     Анчабадзе Г. З. Кыпчаки в Грузии // Проблемы современной тюркологии. А.-А.: Наука КазССР, 1980. С. 342 – 344.

    Артамонов М. И. История хазар. СПб.: Лань, 2001. 688 с.

    Бушаков В. А. Тюркская этноойкономия Крыма (Turkic ethno-oikonomia of Crimea)  // Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Специальность 10.02.06. Тюркские языки.М.: Академия наук СССР, Институт языкознания Академии наук СССР, 1991.  265, [104] c.

    Гагин И. А. Рязань и половцыhttp://www.i-gagin.ru/content_art-4.html 

    Гарустович Г. Н., Иванов В. А. (2001) Огузы и печенеги в евразийских степях.  Уфа: Гилем, 2001. 212 с.

    Гераськова Л. С. Скульптура середньовічних кочовиків степів Східної Європи. К.: Наукова думка, 1991. 130 с.

    Голден П. Религия кыпчаков средневековой Евразии // Степи Европы в эпоху Средневековья. Т. 6: Золотоордынское время. –\ Донецк: Донецкий национальный университет, 2008.  С. 309 – 340. 

    Жития царя царей Давида (Life-Descriptions of king of kings David) (1998)//   Символ  № 40. 1998.  http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Kavkaz/XI/1080-1100/David/frametext1.htm . 

    Иванов В. А. Кыпчаки в восточной Европе // История татар. Т. 2: Волжская Булгария и Великая Степь. Казань: РухИЛ, Институт истории им. Ш. Марджани АН РТ, 2006.  С. 492 – 503. 

    Ипатьевская летопись // Полное собрание русских летописей. Т. 2. М., Восточная литература, 1962.  XVI, 938, 87, IV c.

    Кудряшов К. В. Половецкая Степь. М.: Географгиз, 1948.  168 c., 3 л., карт.

    Кумеков Б. Е. Об этническом составе кыпчаков ХІ – нач. ХІІІ вв. по арабским источникам // Проблемы этногенеза и этнической истории народов Средней Азии и Казахстана. Вып. 2. М.: Наука, 1990. С. 118 – 130. 

     Кумеков Б. Е. Об этнонимии кыпчакской конфедерации западного Дешти-Кыпчака XII – начала XIII века // Известия Академии наук Республики Казахстан. № 1. Алматы: Изд-во Академии наук Казахстана, 1993. С. 58 – 70. 

    Лаврентьевская 1962 — Лаврентьевская и Суздальская летопись по Академическому списку // Полное собрание русских летописей. Т. 1 М.: Восточная литература,1962. VIII, 578 с.

    Маркварт И. О происхождении народа куманов / Пер. А. Немировой. Электронная версия 2002 годв http://steppe-arch.konvent.ru/books/markvart1-00.shtml 

    Мургулия Н. П. Переселение половцев в Грузию // Из истории украинскогрузинских связей. К.: Академия наук УССР, 1971. С. 40 – 55. 

    Мургулия Н. П. Половцы южнорусских степей (до переселения орды Отрока в Грузию) // Труды Тбилисского ордена Трудового Красного знамени университета. Вып. 216.  Тбилиси: Изд-во Тбилисского ордена Трудового Красного знамени университета, 1984. C. 5 – 16. 

    Мургулия Н. П., Шушарин В. П. Половцы, Грузия, Русь и Венгрия в XII – XIII вв. М.: Институт славяноведения и балкановедения Российской академии наук, 1998.  336 с.

    Шихаб ад-Дин Мухаммад ан-Насави. Сират ас-султан Джалал ад-Дин Манкбурны (Жизнеописание султана Джалал ад-Дина Манкбурны). М.: Восточная литература, 1996. 798 c. http://www.vostlit.info/Texts/rus8/Nasawi/frametext1.htm , http://www.vostlit.info/Texts/rus8/Nasawi/frametext2.htm , http://www.vostlit.info/Texts/rus8/Nasawi/frametext3.htm ,

    http://www.vostlit.info/Texts/rus8/Nasawi/frametext4.htm ,

    http://www.vostlit.info/Texts/rus8/Nasawi/frametext5.htm 

    Патриаршая или Никоновская летопись // Полное Собрание Русских Летописей.  Т. 9–10.   М.: Наука, 1965.  XXIII, 256, 4, 244 c.

    Новгородская первая летопись старшего и младшего изводов Под ред. и предисл. А. Н. Насонова. М.: Издательство Академии наук СССР. 640 c.

    Павлов П. Бунтари и авантюристи в средневековна България (Rebels and adventurers in medieval Bulgaria). Велико Търново: Абагар, 2000. http://liternet.bg/publish13/p_pavlov/buntari/ 

    Папаскири З. В.  У истоков грузино-русских политических взаимоотношений. Тбилиси: Издательство Тбилисского университета, 1982. 152 c.

    Плетнева C. А.  Половцы.М.: Наука, 1990. 208 c.

    Кругосветное путешествие Петахьи Регенсбургского // Три еврейских путешественника / Перевод с иврита и примечания П. В. Марголина. Москва: Гешарим – Мосты культуры. 2004. 332 c. http://www.vostlit.info/Texts/rus15/Petach_Regensburg/text.phtml?id=1083 

    Расовский Д. А. Половцы. II. Раcселение половцев // Seminarium Kondakovianum / Анналы института им. Н. П. Кондакова.  Вып. 8.  Прага: Kondakov Institute, 1936.  С. 161 – 182.

    Расовский Д. А. Военная история половцев // Seminarium Kondakovianum/Анналы института им. Н. П. Кондакова. Сборник статей в честь А. А. Васильева. Вып. 11.Прага: Kondakov Institute, 1940.  С. 95 – 128. 

    Селезнев Ю. В. Половецкий князь Кончак // Вопросы истории.  № 12. М.: ТОО Редакция журнала «Вопросы истории», 2012. С. 156 – 163 http://svitoc.ru/index.php?showtopic=1061&st=0&#entry10117 . 

    Слово о полку Игореве, Игоря сына Святославля, внука Ольгова http://www.abc-people.com/typework/literature/rus/slovo-txt.htm 

    Тизенгаузен В. Г.Сборник материалов, относящихся к истории Золотой Орды. Т. 1: Извлечения из сочинений арабских. СПб.: Издано на иждивении С. Г. Строганова, 1884. XVI, 563, [1] c. 

    Федоров Я. А., Федоров Г. С. Ранние тюрки на Северном Кавказе. Москва: Издательство Московского государственого университета, 1978.   296 c.

    Храпачевский Р. П.  Военная держава Чингисхана (The military power of Genghis Khan) М.: ООО Издательство «Аст»: ОАО ВЗОИ, 2004. 557, [3] c.

    Цулая Г. В. Отрок Шарукан – Атрака Шарганис-дзе (к вопросу об антропологическом источниковедении народов Северного Кавказа) // Силуэты Грузии. Вып. 2. М.: Институт этнологии и антропологии Российской академии наук, 2008. С. 112 – 148. 

    Golden P. B. The «Polovci Dikii» // Harvard Ukrainian Studies.  Vol. III – IV. (1979/1980). Cambridge Mass.: Harvard University Press, 1980.  P. 296 – 309. 

    Golden P. B. Cumanica I: The Qıpčaqs in Georgia // Archivum Eurasiae Medii Aevi. Vol. IV.  Wiesbaden: Otto Harrassowitz Verlag, 1984. P. 45 – 87. 

    Golden P. B. Cumanica II: The Ölberli: The Fortunes and Misfortunes of an Inner Asian Nomadic Clan // Archivum Eurasiae Medii Aevi. Vol. VI. Wiesbaden: Otto Harrassowitz Verlag, 1986.   P. 5 – 29. 

    Golden P. B. Cumanica IV: The Cumano-Qıpčaq Clans and Tribes // Archivum Eurasiae Medii Aevi. Vol. IX (1995 – 1997). Wiesbaden: Otto Harrassowitz Verlag, 1997. P. 16 – 29

    Golden P. B. Nomads in the Sedentary World: The Case of Pre-Chinggisid Rus’ and Georgia // Nomads and Sedentary World. Budapest: Psychology Press, 2001.  P. 24 – 75. 

    Gökbel A. Kipchaks and Kumans // The Turks. Vol. 1. Ankara: Yeni Türkiye Yayınları, 2002. P. 643 – 659.

    Kurat A. N.  IV–XVIII. Yüzyıllarda Karadenizin Türk Kavimleri ve Devletleri. Ankara: Üniversitesi Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi Yayınları, 1972. 511 s. 

    Tsurtumia M. Kivcarta sakitxisatvis XII saukunis dasawyisis qartul politikasi // I. Javakhishvilis sakhelobis tbilisis sakhelmtsifo universitetis sakartvelos istoriis institutis shromebi. 6.  Tbilisi: Tsu Saqartvelos istoriis institutis Sromebi, 2012. Gr. 169 – 188

    Источник:(44) Пилипчук Я. В.Герои летописей и «Слово о полку Игореве»: династия Шаруканидов // Проблемы древней и средневековой истории Чача. Вып. 11. Саарбрюкен, 2024. С. 9-29 

  • В Киеве заявили о готовности «занять место Венгрии в ЕС и НАТО»

    В МИД Украины прокомментировали заявление Будапешта о том, что Киев поставил ЕС в трудное экономическое положение остановкой транзита российского газа

    Abdulrahman Yusupov  

    В Киеве заявили о готовности «занять место Венгрии в ЕС и НАТО»

        

    КИЕВ

    В МИД подвергли критике заявление министра иностранных дел Венгрии Петер Сийярто о том, что Украина поставила Европейский Союз в трудное экономическое положение остановкой транзита российского газа.

    «Если для венгерской стороны в приоритете усиление России, а не ЕС и США, то следует откровенно это признать. Украина будет готова занять свободное место в ЕС и НАТО, если Венгрия решит освободить его в пользу членства в СНГ или ОДКБ», – отметили в ведомстве.

    В МИД назвали высказывания венгерской стороны «манипулятивными». Согласно заявлению дипведомства, заявления Будапешта являются «частью политически мотивированной информационной кампании для внутреннего потребления».

    В ведомстве заявили, что практически все европейские страны нашли возможность обеспечить себя альтернативными энергоносителями из США и Ближнего Востока. «Только две из двадцати семи стран ЕС не справились с этой задачей, а теперь пытаются переложить свои проблемы с больной головы на здоровую», – указали в МИД.

    В Киеве заявили о готовности «занять место Венгрии в ЕС и НАТО»

  • По «Турецкому потоку» за 5 лет транспортировано 104,1 млрд кубометров газа

    После приостановки поставок газа из РФ в Европу через Украину значение трубопровода «Турецкий поток», как единственного транзитного маршрута, по которому газ может транспортироваться в Европу, значительно возросло.

    Anadolu Ajansı

  • Индонезия стала «полноправным членом» БРИКС

    Бразилия поздравила Индонезию со вступлением в БРИКС в качестве «полноправного члена»

    Sercan İrkin, Olga Keskin  

    Индонезия стала  «полноправным членом» БРИКС

        

    СТАМБУЛ

    Бразилия заявила о присоединении Индонезии к БРИКС в качестве «полноправного члена».

    Как пишет газета The Jakarta Post, Бразилия поздравила Индонезию со вступлением в БРИКС в качестве «полноправного члена».

    Индонезия, страна с самым большим населением и экономикой в Юго-Восточной Азии, стала новым «полноправным членом» БРИКС, — говорится в сообщении правительства Бразилии.

    Китай поздравил Индонезию со вступлением в БРИКС

    В свою очередь присоединение к БРИКС Индонезии приветствовали и в Пекине. Об этом сообщает китайское государственное телевидение CCTV со ссылкой на заявление представителя МИД КНР.

    Официальное вступление Индонезии в БРИКС отвечает общим интересам стран объединения и Глобального Юга. Мы верим, что Индонезия внесет активный вклад в развитие БРИКС, — говорится в сообщении официального представителя китайского внешнеполитического ведомства.

    БРИКС занимает важное место в мировой экономике

    Аббревиатура «БРИК», которая изначально не включала Южную Африку, была использована в 2001 году британским экономистом Джимом О’Нилом в статье, в которой подчеркивался потенциал роста Бразилии, России, Индии и Китая. Объединение возникло в 2009 году благодаря инициативам РФ в качестве неофициальной платформы для уравновешивания глобального доминирования США и западных стран. Год спустя, с приглашением Южной Африки, объединение получило свое нынешнее название — БРИКС.

    Основателями БРИКС являются Бразилия, Россия, Индия, Китай и Южная Африка. В последние годы к объединению присоединились такие страны, как Египет, Эфиопия, Иран и Объединенные Арабские Эмираты. БРИКС, общее число членов которого в этом году увеличилось до 9 за счет присоединения новых стран, занимает важное место в мировой экономике.

    Индонезия стала «полноправным членом» БРИКС

  • Растущий потенциал Африки и турецкая модель

    Турецкий посол Омер Фарук прокомментировал растущую мощь Африки и подход Турции к этому континенту в своей статье для аналитического отдела «Анадолу»

    Ömer Faruk Doğan, Olga Keskin  

    АНАЛИТИКА - Растущий потенциал Африки и турецкая модель

        

    СТАМБУЛ

    ***

    Согласно данным торговых показателей, опубликованных Всемирной торговой организацией (ВТО) за 2023 год, Африка является единственным континентом в мире, где объем торговли вырос больше всего.

    По данным ВТО, объем торговли в мире сократился на 1,1%, в Европе — на 2,6%, в странах Содружества Независимых Государств (СНГ) — на 4,5%, тогда как рост торговли в Африке рассматривался как значимый тренд.

    Вопреки тому, что кризисы, произошедшие в различных регионах с начала 2022 года, частично и затмили значимость африканского континента для будущего мира, континент продолжает оставаться в центре внимания всех развитых стран.

    Такую точку зрения высказал турецкий посол Омер Фарук, который прокомментировал растущую мощь Африки и подход Турции к этому континенту в своей статье для аналитического отдела «Анадолу».

    Интерес мировых держав к Африке растет

    Война между Украиной и Россией, начавшаяся в феврале 2022 года, вторжение Израиля в сектор Газа в октябре 2023 года и насилие, разрушившее человеческие ценности и достигшее максимально возможного уровня болезненности, привели к тому, что региональный кризис вышел далеко за рамки ожиданий. Все это спровоцировало серьезную драму на Ближнем Востоке, экономический спад и спад мировой торговли.

    Африканский континент, в свою очередь, продолжал спокойно наращивать объемы торговли, вопреки кризисам в таких странах, как Мали, Нигер, Чад, Судан и Сомали. И мы можем говорить о том, что это развитие стало возможным благодаря высокому потенциалу, который несет в себе этот континент.

    Принимая во внимание этот потенциал, Китай в сентябре 2024 года провел Форум китайско-африканского сотрудничества (ФКАС). Аналогичным образом президент США Джо Байден, который 20 января передаст свои полномочия Дональду Трампу, совершил, возможно, один из своих последних за последние месяцы официальных визитов в Анголу.

    Байден предпринял попытку объявить об африканской стратегии, которую США будут реализовывать в новом периоде на континенте, начиная с Анголы.Такое развитие событий является одним из важных показателей того, что интерес страны к Африке продолжит расти и в течение пребывания на своем посту избранного президента США Дональда Трампа.

    Между тем Запад рассматривает Африку в качестве главного источника проблем беженцев и считает ее риском для сохранения своего собственного экономического и социального порядка. Подход Запада к Африке сопряжен с многочисленными колебаниями, в том числе в связи с тем, что более 65 процентов нынешнего населения африканского континента моложе 35 лет, а международные источники прогнозируют, что к 2050 году 400 млн выпускников африканских вузов будут проживать в пределах границ Европейского Союза (ЕС).

    Страна, взятая в качестве примера для подражания в Африке: Турция

    Равноудалённый подход Турции к 54 африканским странам, основанный на принципе, при котором выигрывают обе стороны, и на гораздо более гуманном подходе, служит примером для многих стран. Слова президента Реджепа Тайипа Эрдогана в отношении континента по-разному интерпретировались некоторыми ведущими странами континента, однако стали произноситься с той же риторикой. Эти страны предприняли попытки выразить новые подходы к континенту по аналогии с Турцией. И можно привести несколько примеров в этом направлении.

    В заявлениях Китая о том, что «модернизация не эквивалентна вестернизации, что мир, в котором богатые страны остаются богатыми, а бедные страны остаются бедными, не может существовать, и что Африка является важным полюсом мира», а также в заявлениях, сделанных в сентябре 2024 года относительно Африки, что «нет вмешательству во внутренние дела, нет вмешательству в пути развития, нет навязыванию воли извне, нет привязыванию помощи к политическим условиям, нет корыстной выгоде в инвестициях и финансовых поддержка», прослеживаются схожие черты подхода, который президент Эрдоган продвигает в отношении Африки с 2003 года. И в этой связи можно сказать, что все эти новые подходы, которые развиваются в Африке, в значительной степени зависят от стратегии, действий и сотрудничества, предлагаемых нашей страной, а большое развитие отношений между Турцией и Африкой стало новой моделью.

    Вопреки заметному снижению влияния России, которая активно действует в Африке, и Израиля, который в настоящее время совершает геноцид в секторе Газа, активный подход со стороны Турецкого агентства по сотрудничеству и координации (TİKA), Фонда «Маариф», Культурных центров Юнуса Эмре и особенно Turkish Airlines (THY) после пандемии, наоборот, стал важным показателем изменения баланса расстановки сил на континенте. Сложившаяся ситуация еще больше укрепляет позицию Африки, рассматривающей Турцию в качестве образца для развития страны.

    Турецкая оборонная промышленность, вышедшая на передовые позиции среди мировых гигантов, создала серьезный источник надежды и стабильности в плане безопасности и обеспечения мира не только в нашей стране, но и в Африке, которая сталкивается с проблемами безопасности и стабильности в условиях давление со стороны иностранных элементов.

    Как будет формироваться будущее Африки?

    В будущем Африка станет регионом, ускоряющим мировую торговлю, как это было в 2023 году, и это станет неизбежной реальностью. В то время как мир испытывает серьезные трудности в плане потребностей в чувствительных элементах, сырье и энергии, огромный потенциал Африки во всех этих секторах имеет особое значение для передовых отраслей промышленности, особенно Китая и США. Если мы посмотрим на экономические отношения между Турцией и Африкой, то стабильный и взаимовыгодный процесс отношений, реализуемый под руководством президента Эрдогана на протяжении более 20 лет, дал положительные результаты. Наряду с ростом турецких инвестиций в Африку, объем нашей торговли с континентом превысил 40 миллиардов долларов. Хотя этот объем взаимной торговли и не отражает текущий потенциал, однако это развитие, достигнутое за короткое время, заслуживает внимания и рассмотрения. Это развитие также привлекает особое внимание и интерес со стороны всех наших конкурентов на континенте. Такая ситуация усиливает рвение конкурентов по поводу сотрудничества с Турцией на континенте и их желание извлечь выгоду из престижного положения Турции. В ходе процесса, при котором мировая экономика и торговля движутся к сокращению, развивающиеся изо дня в день отношения Турции с Африкой — это вопрос, на котором необходимо сосредоточиться в 2025 году. При этом активизация деятельности как Управления внешнеэкономических связей (DEİK), так и неправительственных организаций (НПО) Турции в этом направлении подтверждает этот подход. Вопреки тому, что на континенте сосредоточено около 30 процентов плодородных мировых пахотных земель, почти 80 процентов своих потребностей в продовольствии континент удовлетворяет за счет импорта. Тогда как в реальности он обладает потенциалом удовлетворить глобальные потребности в продовольствии.

    Африканский континент также располагает потенциалом для удовлетворения сырьевых потребностей мира и нашей страны в плане таких чувствительных элементов, как литий, уран, алюминий, медь и свинец, которые необходимы для разработки новых технологий и устранения энергетического и газового кризиса, возникшего после российско-украинского кризиса, а также для обеспечения непрерывности промышленного производства. Сосредоточение внимания на Африке в предстоящий период предоставит большие возможности для формирования новых подходов и выявления истинного потенциала континента как для стран-участниц, так и для Турции и самой Африки.

    [Омер Фарук Доган — посол Турецкой Республики.]
    АНАЛИТИКА — Растущий потенциал Африки и турецкая модель

  • Что стоит за визитом глав дипломатий ФРГ и Франции в Сирию?

    Поездка в Дамаск министров иностранных дел двух ведущих стран ЕС содержит важные послания с точки зрения новой политики западных стран в отношении Сирии

    Prof. Dr. Kemal İnat, Abdulrahman Yusupov  

    АНАЛИТИКА – Что стоит за визитом глав дипломатий ФРГ и Франции в Сирию?

        

    СТАМБУЛ

    Преподаватель Университета Сакарья, профессор Кемаль Инат написал для агентства «Анадолу» аналитическую статью об итогах состоявшегося 3 января визита министров иностранных дел Германии и Франции в Сирию.

    ***

    Поездка глав дипломатий двух ведущих стран ЕС содержит важные послания с точки зрения новой политики западных стран в отношении Сирии. Ранее с новой сирийской администрацией во главе с Ахмедом аль-Шараа установили контакт и провели переговоры американские и британские дипломаты. Вслед за визитом Соединенные Штаты отозвали предложение вознаграждения в 10 млн долларов за содействие в аресте лидера «Хайят Тахрир аш-Шам» Ахмеда аш-Шараа, хотя и не исключили ХТШ из списка террористических организаций.

    Западные страны, позитивно воспринимающие прекращение влияния России и Ирана в Сирии, по всей видимости, стремятся к осторожному налаживанию отношений с новым правительством в Дамаске. Визит министров иностранных дел Германии и Франции в страну также следует рассматривать в этом контексте. Возникает вопрос, отчего Германия и Франция, которые с 2021 года отказываются официально признать режим талибов в Афганистане и избегают контактов с этой страной на высоком уровне, проводят политику, направленную на сотрудничество в Сирии, где правит другая «исламистская» организация.

    Во-первых, Турция, судя по всему, играет в этом деле роль посредника. Об этом свидетельствует тот факт, что министр иностранных дел Германии Бербок неоднократно упоминала о своей встрече в преддверии визита с министром иностранных дел Турции Хаканом Фиданом и выразила желание сотрудничать с Анкарой по вопросам «новой Сирии». Из этих высказываний становится ясно, что Турция призывает европейские страны наладить отношения с новыми сирийскими властями и поддержать их в усилиях по реконструкции государства. В своих заявлениях Бербок увязывает поддержку Сирии со стороны Германии и ЕС с выполнением сирийской стороной определенных условий. Однако видится неизбежным, что Германии, которая является одной из стран, серьезно страдающих от «проблемы сирийских беженцев», придется взаимодействовать с Турцией, которая несет бремя этой проблемы в наибольшей степени, над строительством стабильной Сирии.

    В этой связи стоит напомнить, что Германия не оказала Турции ожидаемой Анкарой поддержки в предыдущий период, чтобы предотвратить новые волны беженцев из Сирии и обеспечить их безопасное возвращение на родину. Тем самым, Берлин, наряду с другими европейскими странами и США, оставил Турцию в одиночестве против блока Россия-Иран-Дамаск.

    На фоне нынешней конъюнктуры Германии и другим европейским странам необходимо дать четкий сигнал о том, что они не повторят прежних ошибок и будут взаимодействовать с Турцией над созданием новой и стабильной Сирии. Однако то, насколько они искренни в этом отношении, покажет время.

    Во-вторых, спешный визит министров иностранных дел Германии и Франции для переговоров с новой сирийской администрацией свидетельствует о стремлении этих стран оказать влияние на формирование политики Сирии в предстоящий период. Франция уже проявляет интерес к Сирии и Ливану исходя из своего колониального прошлого. Также неудивительно, что министр иностранных дел Германии Бербок, являющаяся членом Партии зеленых, проявляет огромный интерес к Сирии, особенно в плане прав меньшинств, что указывает на присущую ее партии традиции «читать лекции» другим странам о правах человека и демократии. Из заявлений Бербок, которая придерживается феминистских взглядов, следует, что в ходе визита она акцентировала вопрос о правах женщин. Однако известно, что Германия использовала права меньшинств в ряде регионов с целью достижения своих политических интересов. Заявления Бербок по итогам визита, в которых она привлекла внимание к правам меньшинств в Сирии и в частности потребовала интеграции поддерживаемой США террористической организации РПК/YPG/СДС в новую сирийскую армию, показали, что «сирийскую» политику Берлина можно рассматривать как признак того, что ФРГ попытается выстроить свою сирийскую политику как политику вмешательства Германии и ЕС во внутренние дела Сирии, а не как отношения между равноправными суверенными сторонами.

    Бербок во время своего визита в Сирию говорила о правах меньшинств и женщин и связала отмену санкций против Сирии с улучшениями в этой сфере. Однако она не упомянула Израиль, который постепенно оккупирует юг Сирии в нарушение международного права. Этот факт свидетельствует о неискренности заявлений Германии о правах человека и уважении международного права, а также о том, что Берлин использует эти дискурсы в качестве инструмента внешнеполитического давления.

    Насколько Германия вправе поучать Сирию в вопросе прав человека после 15 месяцев военной и экономической поддержки Израиля, совершающего геноцид против жителей Газы, после поддержки Тель-Авива в деле о геноциде в Международном суде ООН, а также принятия Бундестагом резолюции, которая квалифицирует критику военных и геноцидных преступлений Израиля как антисемитизм?

    Если бы Бербок смело критиковала преступления Израиля против человечности, а ее страна прекратила поддержку геноцида в Газе, она, возможно, была бы вправе поднимать вопросы прав человека в ходе своего визита в Сирию.

    [Профессор Кемаль Инат — преподаватель Университета Сакарья.]

    АНАЛИТИКА – Что стоит за визитом глав дипломатий ФРГ и Франции в Сирию?

  • О ПЕРСПЕКТИВАХ РАЗВИТИЯ ТЮРКСКОГО МИРА

    Фото: google

    • Международный онлайн аналитический центр “Ethnoglobus.az»  проводит онлайн конференцию на тему “ Организация Тюркских государств и народы , проживающие в этой географии»  В рамках конференции публикуются интервью и авторские статьи на разных языках.
      Представляем очередную статью , представленную историком , публицистом Теймуром Атаевым специально для данной конференции.
      ИСТОРИЯ И СОВРЕМЕННОСТЬ
       
      Идентичность, нация и цивилизация. На правах введения
      Одним из контуров формирующегося на наших глазах нового мирового порядка стало смещение геополитического центра тяжести к новым странам и ареалам. Что вызвано, в том числе, нарушениями   транспортно-логистических цепочек, сопровождающих международную жизнь с начала пандемии и усилившихся в результате антироссийской санкционной политики государств Запада.
      Отсюда — возникновение нового исторического этапа, подводящего к регионализации мировой жизни. И хотя в западном политической истеблишменте принято на вооружение определение «фрагментация», все же в большей степени речь может идти именно о регионализации, то есть не о разделительных, а об объединительных тенденциях, способствующих рождению (укреплению) новых интеграционных процессов между государствами.
      В этом плане в совершенно новой геополитической окантовке предстают перспективы Организации тюркских государств (ОТГ), что позволяет отдельным экспертам утверждать о возрождении такого явления, как тюркизм. Ряд исследователей под тюркизмом понимают стремление «утвердить идеологически и закрепить в конкретной повседневности то состояние жизни тюрок, которое обеспечивает им сохранение и развитие этнических особенностей». Где тюркизм предстает совокупностью «ценностных ориентаций тюрок, которым они следуют в реальной жизни». Специфика этих ориентаций чаще всего проявляется «на уровне составляющих тюркского сообщества, нежели на уровне тюркского сообщества в целом». Доведенная же «до логического конца политическая ценностная ориентация тюрок может быть представлена идеей единого тюркского государства»(1).
      Следовательно, здесь можно говорить о некой единой нации, становящейся как бы объединительным звеном для той или иной группы людей (в широком смысле слова). Не случайно, ряд турецких ученых «наиболее важным фактором», определяющим «личность и характер» называют его принадлежность к той или иной нации. Что помогает понять, кто есть человек «политически и культурно». С учетом же того, что составляющие культуру элементы « являются незаменимыми ценностями общества», историческое «осознание личности является важным фактором», создающим «национальную культуру». Поэтому «такие элементы, как язык, религия, раса, закон, мысль, мораль, которые влияют на жизнь нации, соединяли людей на протяжении веков». Отсюда – формирование 
      национального единства(2).
      В комментариях к данному видению ситуации отмечается, что «к элементам, которые придают нации свой характер и формируют характер этой нации, относятся отношения между социальными ценностями и культурой, находящихся в тесной связи». Непосредственно ценности «отличают национальную культуру от других культур и держат общество вместе. Источником того и другого является общество». В данном раскладе социальные ценности становятся «объединяющими факторами, которые создают атмосферу гармонии и доверия между людьми, предотвращая поляризацию». Это превалирует «над любой идеологией и политической мыслью», т. к. «воля нации», определяя «общие ценности общества»,   проявляется и «источником политической власти». 
      Поэтому социально- политические и культурно- экономические институты продолжают функционировать и могут отвечать потребностям общества исключительно в случае их базирования на данных ценностях. А вот «ослабление, распад или деградация общей системы ценностей общества разрушает общество и наносит ущерб национальной целостности».  Поскольку «тюркская нация веками живет с ее языком, церемониями, религией, законами, мыслями и особым поведением на фоне происходящих в окружающем мире событий, это означает, что существует национальная тюркская культура»(3).
      В контексте рассматриваемого, отметим, что авторитетный чешский ученый Мирослав Грох выделяет три хронологических этапа в создании нации: 
      — Фаза A: стремление активистов заложить фундамент национальной идентичности путем исследования культурных, лингвистических, социальных, а иногда и исторических атрибутов недоминантной группы в целях повышения осведомленности об общих чертах (но без выдвижения «сугубо национальных требований для устранения недостатков»;
      — Фаза B: появление нового круга активистов, стремящихся привлечь как можно больше представителей своей этнической группы к проекту создания будущей нации;
       — Фаза C: этап составления массы движения большинством населения, когда возникает «полноценное социальное движение», разветвляющееся на «консервативно-клерикальное, либеральное и демократическое крылья, каждое со своей собственной программой».
      Вслед за чем М. Грох описывает нацию как «большую социальную группу, объединенную не одним, а сочетанием нескольких видов объективных отношений (экономические, политические, лингвистические, культурные, религиозные, географические, исторические) и их субъективное отражение в коллективном сознании». Многие из этих связей «могут быть взаимозаменяемыми — некоторые из них играют особенно важную роль в одной нации. процесса строительства, и не более чем вспомогательная часть в других». Но среди них три выделяются как незаменимые:
      — «память» о каком-то общем прошлом, рассматриваемом как «судьба» группы — или, по крайней мере, ее основные компоненты;
      — плотность языковых или культурных связей, обеспечивающая более высокую степень социальной коммуникации внутри группы, чем за ее пределами;
      — концепция равенства всех членов группы, организованной как гражданское общество(4).
      Ракурс нации нам интересен с точки зрения единой тюркской нации, если можно так выразиться. Тем более что здесь же высвечивается аспект идентичности (самоидентификации). Напомним, что идентификацию известный психоаналитик Зигмунд Фрейд представлял самым ранним проявлением «эмоциональной связи с другим лицом»(5).
      Тонкость же тут в том, что цивилизации, являясь высшей мерой идентичности в масштабах человечества, приобретают особую роль в периоды больших исторических переходов, к которым относится и современная эпоха. Опираясь на социокультурные традиции и исторический опыт, цивилизация помогает задействовать глубинные механизмы развития, сохраняя целостность в условиях трансформации и не позволяя изменениям оказывать разлагающее влияние(6).   
      Потому именно сегодня и сейчас тюркские народы получили уникальный шанс задействовать потенциал интеграции на основе цивилизационной общности, в свете чего можно сослаться на Эртегина Саламзаде, по словам которого для идентифицирования себя «исчерпывающим образом» необходимо, прежде всего, «раствориться в родственной общности, которой для нас является культура тюркского мира». И «отныне мы имеем дело не с родственными культурами тюркоязычных народов, а с единой тюркской культурой»(7).
      Серьезный исследователь Низами Мамедов дополняет, что единство культур тюркских народов сохраняется благодаря «глубинным основам этой культуры, ее архетипическому ядру, общей языковой базе, схожести мифов, народных эпосов, сохранившимся ритуалам и традициям». В ракурсе чего возникает вопрос о структуре, последовательности формирования глубинных основ культуры. Значительную же роль в формировании национальной идентичности, национального характера сыграл тюркский язык, представший как «вербальный способ сохранения и передачи культурных традиций». Тюркские языки устойчивы и близки друг к другу, особенно если отвлечься от привнесенных иностранных слов.
      Особое, возвышенное отношение к слову порождало в культуре тюркских народов различные традиции. Так, в ранний период, мифологическое сознание отождествляло слово и предмет, имя вещи и ее сущность, фетишизировала имена богов, ритуальные формулы. 
      Параллельно значимым «способом самоидентификации и важнейшим кодом   культуры» являются традиции. Будучи « накопителями  смысла и формотворчества в культуре», они обеспечивают ее целостность, связывая прошлое, настоящее и будущее. 
      В целом выделяются несколько взаимосвязанных уровней в культуре, «образующих соответствующие слои и оберегающих культуру от внешних возмущений». На примере тюркской культуры это проявляется достаточно рельефно. Исходное ядро культуры, ее глубинный, практически неизменный внутренний слой составляют  неосознаваемые архетипические представления (символы), куда, наверное, можно отнести и ритуалы, «придающие культуре неповторимость, самобытность, определяющие психологический склад народа, его ментальность». Следовательно, язык, традиции, исторически сформировавшиеся ценностные установки, принятые обществом духовные представления, верования образуют осознаваемый внутренний слой культуры, который носит относительно устойчивый характер, т. е. «может дополняться, изменяться в историческом масштабе времени». 
      В то же время, с одной стороны, «культура тюркских народов   имеет единые  архетипические, этнические, языковые корни, с другой — она мозаична, в зависимости от региона распространения в ней заметны существенные отличия, связанные с влиянием местных культур, ценностей, положений христианских, исламских, буддийских и других религий». В целом, однако, это – «единая, синкретичная культура, и фундаментальный  ее пласт составляют евразийские ценности и туранское мышление»(8). 
      Подчеркнем, что в философско-исторической, политической и культурологической мысли понятие «тюркская цивилизация»  появилось сравнительно недавно. Во многом это связано с тем, что первоначально, начиная с ХVII века, цивилизационный понятийный аппарат был разработан в рамках западной общественной науки. В силу исторических реалий Западной Европы, ее доминирования в геополитическом пространстве, определяющим началом понятия «цивилизация», выступала сама Европа как носитель цивилизационности в противопоставлении остальному миру как миру внеевропейских народов, которые были «неисторическими» либо «отсталыми». Конечно, в этом процессе свою роль сыграла  общераспространенная концепция графа де Габино, согласно которой только нордический человек был поставлен на цивилизационный пьедестал. Поэтому, в понимании исследователей ХVII-ХХ вв. цивилизационное развитие человечества зачастую связывалось с Европой и оседлыми письменными культурами, а важными составляющими самого понятия все же выступали государство, письменность, материальные основания и связанные с ними экономические отношения.
      Что касается тюркского мира, «то он был совершенно иным». Имея в своей основе доминирование кочевого способа жизнедеятельности, он воспринимался многими исследователями как некий «хаотичный набор племен, не имеющий не истории, ни государственности, ни культуры. Кроме того, Европа только в ХХ веке смогла ознакомиться с древнейшей Орхон-Енисейско-Таласской тюркской письменностью». Незнание письменных источников, а, возможно, и «память о военной экспансии тюрков-номадов, страх и ужас, которые вызывали они, — все это, вероятно, способствовало тому, что на подсознательном   генетическом уровне произошло некое отторжение, и тюркский мир был редуцирован западно-европейскими исследователями ХVIII — ХХ веков как мир дикости и варварства». Отсутствие тюркской цивилизации в типологических и классификационных исследованиях во многом связано еще и с невниманием европейских ученых к таким вопросам этногенеза, как «воздействие антропосферы, вариабельного космического излучения, флуктуаций биосферы, ортогенного развития, роста и снижения пассионарного» напряжения, «возрасты» или смены фаз развития. А между тем, «зарождение и развитие тюркской цивилизации самым непосредственным образом связано с этногенезом тюркского мира», который был досконально исследован Л.Н.Гумилевым в таких трудах, как «Древние тюрки», «Тысячелетие вокруг Каспия», «Ритмы Евразии» и др.
      Гипотеза  о существовании тюркской цивилизации, была выдвинута турком К. Маршаном  на основе сравнительного анализа проторюркских и «глозельских» текстов.  В настоящее время термин «тюркская цивилизация» стал общепринятым не только в публицистике и лингвистике, но и в философско-исторических и культурологических исследованиях. В то же время, отсутствие тюркской цивилизации в цивилизационных классификаторах ставит вопрос о наличии в ней тех признаков, который свидетельствовали бы о том, что перед нами – древнейшая, самобытная и универсальная цивилизация со своей историей: зарождением, развитием и угасанием.
      Параллельно следует остановиться и на использовании в научной литературе термина «номадическая цивилизация» в качестве термина, обозначающего тюркскую цивилизацию. По предположению, термин «номадическая цивилизация» не может быть использован в качестве обозначения тюркской цивилизации по двум причинам. Первое: ареал распространения номадической цивилизации значительно больший, нежели география распространения тюркского этнического субстрата. Он охватывает не только степи Евразии, но и афрозийские степи. Второе: тюркская цивилизация не может быть сведена только к номадической цивилизации, поскольку значительной долей ее составляющей выступает оседлый мир.
      И все же многие на сегодня считают открытым вопрос о правомерности понимания тюркского мира как самостоятельной  цивилизации. Хотя, с учетом принятой теории цивилизации, цивилизационные параметры измерения тюркского мира вполне позволяют утверждать о вхождении тюркского мира в цивилизационное лоно и о роли тюркских народов в развитии общечеловеческой цивилизации — через призму таких признаков цивилизации, как единство территории и общность условий проживания,   государственность, языковое родство, наличие религии и письменности, развитая система экономических отношений, единство или близость экономического и политического строя, культуры и менталитета. Тем самым, вполне отчетливо вырисовывается, что тюркский мир создал свою неповторимую цивилизацию, коренным образом отличающуюся от других цивилизаций(9).
      Германский ученый Чарлз У. Хостлер определяет «тюркизм» как «движение, стремящееся к политическому и культурному единству всех тюркоязычных народов»(10).
      Схожее с ним определение «тюркизма» предоставляет израильский историк-востоковед (арабист и тюрколог) Якоб Ландау, рассматривая его как «движение, целью которого является создание объединения, союза – на культурной, психологической (или на обеих вместе) основах – народов тюркского происхождения»(11).  
      Как отмечается, в этих характеристиках ученых подчеркивается первостепенная важность именно фактора культурной, психологической и коммуникативной близости тюркских народов. Исходя из чего, к основной цели тюркизма в ХХI веке можно отнести как раз создание единого культурного и информационного пространства, охватывающего весь тюркский мир, т.е. углубление цивилизационной общности тюркских народов (о чем мы говорили выше). Насущность решения задачи тюркского сотрудничества имеет под собой ряд факторов, необходимых для обеспечения жизнеспособности интеграционного союза и предопределяющих общность интересов. К факторам и предпосылкам тюркской интеграции можно отнести, прежде всего, следующие: ✓ необходимость совместных усилий по сохранению и развитию культурного и духовного потенциала тюркского мира; ✓ необходимость консолидации потенциалов тюркских регионов в условиях регионализации всего мира; ✓ необходимость централизованного отстаивания интересов субъектов тюркского мира, находящегося в центре Евразии на пересечении интересов наиболее мощных глобальных игроков; ✓ общность геоэкономических интересов, обусловленная, в частности, внутриконтинентальным расположением большинства тюркских стран и сопряженной с этим оторванностью от моря, замкнутостью друг на друге и необходимостью совместного выхода к морю и дополнительных транспортных маршрутов(6).
      Как раз в этой связи ряд аналитиков и заговорили о возрождении концепции «Великого Турана» или новых веяниях тюркизма (пантюркизма) в современном прочтении.
      В данном аспекте представляется целесообразным совершить небольшой экскурс в средневековую и недавнюю историю, что позволит более детально осознать историческую преемственность в «тюркском» векторе.
       
      Чуть-чуть о тюрках и тенгрианстве
      По словам французского востоковеда и историка искусства XIX–XX вв. Рене Груссе, «монгольское владычество» Тимур заменил «тюркским» [12].
      Русский и советский лингвист, востоковед-тюрколог, специалист по тюркским языкам, переведший и опубликовавший своды древнетюркских рунических надписей, Сергей Малов, фактически обобщив сказанное крупнейшим историком XI  в., ученым-энциклопедистом Рашид-ад-дином Фазлуллахом Хамадани [13], отмечал, что еще «за пять веков до н. э. тюрки жили там же, где они живут главным образом (с малыми исключениями) и теперь», в том числе в центральной Азии: «около культурных стран Хорезма, Согда и др.». Тюрки «проникали и на Кавказ и в Малую Азию. В юго-западных частях Сибири места тюрков – Алтай, Хакасия, в Монголии и около оазисов древних культурных очагов Китайского Туркестана». В Азии «в древние века объединяющим терминологическим названием для крупных тюркских народов одно время были огузы и тугю (кит.)» [14]. 
      Согласно исследованиям авторитетного британского востоковеда ХХ–XXI вв. Клиффорда Э. Босворта, постепенное проникновение «тюркских этнических элементов в пределы северо-восточных границ мусульманского мира» в области к юго-востоку от Каспийского моря, Хорезма, Мавераннахра и ряда др. областей являлось процессом «длительным и, вероятно, едва заметным», т. к. «на всех своих этапах он плохо документирован». Но, насколько можно судить, «к началу мусульманской эры» (VII в.) земли за «иранскими Хорезмом, Мавераннахром и Ферганой» и ряд других «перешли к тюркским кочевникам». В этой связи К. Э. Босворт называет «сбалансированной» точку зрения известных ученых ХХ в. Ричарда Нельсона Фрая[i][1]и Айдына Сайылы[2], которые «вопреки высказывавшимся предположениям об исключительно кочевом образе жизни и малочисленности тюркского населения», заключили, что «тюркизация» областей Хорасана и Мавераннахра «началась задолго до Сельджуков». По их утверждению, тюрки, которые «были горожанами и сельскими жителями всюду, за исключением тех мест, где природные условия вынуждали их к кочевой жизни», в тот период «составляли значительный процент» населения Центральной Азии «и в относительно большом количестве проникли на Ближний Восток». Подчеркивая частичное согласие с этим выводом, Э. Босворт обращает внимание на результаты раскопок советских археологов, позволивших обнаружить «поселения тюркских земледельцев в районе Семиречья, в низовьях Сырдарьи», а «некоторые тюркские племена жили рыбной ловлей у таких озер, как Аральское море и Иссык-Куль». Однако, по словам Э. Босворта, «предположение Фрая и Сайылы, что тюрки, сыгравшие выдающуюся роль в сопротивлении арабам в VII и начале VIII в., были не кочевниками внешних степей, а собственным населением Мавераннахра, более сомнительно и труднодоказуемо». Согласно «их теории, надо различать этих тюрок и тюркские отряды кагана тюгю и, позднее, тюргешей», проникавших в регион со стороны степей [15]. 
      Так вот, еще до принятия буддизма, христианства, ислама тюрки имели свою, более древнюю и самобытную религию – тенгрианство. Хотя, по словам татарского исследователя Рафаэля Безертинова, систему верования древних тюрков – тенгрианство – вряд ли можно назвать религией в привычном смысле этого слова. Поскольку она объединяет элементы единобожия, поклонения духам природы, магию, шаманизм и даже элементытотемизма. Основано тенгрианство на культе космического божества Тенгри (Танры), т. е. культе Голубого неба – небесного Духа-хозяина, Вечного неба, местом постоянного обитания которого являлось видимое (как бы обожествленное) небо [16; 17; 18]. 
      Датский лингвист и историк XIX–XX вв. Вильгельм Томсен, дешифровавший орхоно-енисейские надписи (древнетюркское руническое письмо), утверждает, что «древние тукю» неслучайно называли себя «Голубыми Тюрками (Кек Тюрк)». «Эпитет “голубой”, – подчеркивает Р. Груссе, – заимствован у неба, Тангри, представителями и уполномоченными которого считали себя каганы ту-кю, называвшие себя посланниками неба на земле (джайагату или джайату на монг. яз. эпохи Чингизхана)» [12].
      Своеобразной и характерной чертой тенгрианства, порожденного обожествлением природы и почитанием духов предков, являлась родственная связь человека с окружающим его миром. Тенгрианская вера давала тюркам знание и умение чувствовать дух природы, позволяла острее осознавать себя ее частью, жить в гармонии с ней, подчиняться ритму природы, наслаждаться ее бесконечной переменчивостью, радоваться ее многоликой красоте. Все было взаимосвязано, и тюрки бережно относились к степям, лугам, горам, рекам, озерам, т. е. к природе в целом, как носящей Божественный отпечаток. Выразительной особенностью тенгрианства являлось выделение трех зон Вселенной: небесной (верхняя), земной (средняя) и подземной (нижняя). 
      На самом возвышенном ярусе обитал Великий Дух Неба – Тенгри. Средний мир (мир людей и других живых существ, которым управляет божество земли и воды), невидимый, был заселен божествами и духами окружающей природы: хозяевами гор, лесов, вод, перевалов, источников, других объектов. Они управляли видимым миром и были наиболее близки людям. Отношения между людьми и духами – хозяевами местности – понимались как отношения партнерства. Серединный видимый мир воспринимался древними тюрками как живой и неживой. Для человека это был мир, наиболее доступный для освоения, познания, особенно в тех местах, где он родился и жил. Нижний, подземный мир, невидимый, являлся сосредоточением злых сил   во главе с могущественным божеством Эрликом[3]. [16; 17; 18]. 
      Т. е. речь фактически идет о «прообразе» трехуровневой модели Вселенной. 
      «Большая надпись» (из т. н. орхонских рунических текстов) в эпитафии политическому и военному деятелю Второго тюркского каганата (Государство кочевых тюрков. – прим. авт.) Кюль-тегину (VII–VIII вв.) гласит: «Когда было сотворено (или возникло) вверху голубое небо (и) внизу темная (букв.: бурая) земля, между (ними) обоими были сотворены (или: возникли) сыны человеческие (т. е. люди)» [19]. Древние тюрки считали, что Вселенной правят: Тенгри-хан – верховное божество и божества: Йер-суб, Земля, Вода, Огонь, Солнце и т. д. Тенгри-хан, иногда вкупе с Йер (Землей) и другими духами, вершил земные дела и, прежде всего, «распределял сроки жизни». Земля и Тенгри воспринимались как две стороны одного начала, не борющиеся друг с другом, а взаимопомогающие. Человек рождался и жил на земле. Земля – его среда обитания, после смерти поглощавшая человека. Но Земля даровала человеку только материальную оболочку, а чтобы он созидал и этим отличался от других обитателей на Земле, Тенгри посылал на Землю к женщине, будущей матери, «кут-сюр». 
      Каждый человек от рождения имеет «кут» – душу, дарованную богами и состоящую из трех элементов, трех начал. «Сюр» – жизненная сила, основа жизни, связанная с состоянием всех трех душ человека: воздушная (духовность человека), земляная (физическое развитие человека), материнская ( определяет умственное состояние человека). Т. е. «Кут-сюр» означает духовность, нравственность. Дыхание – «тын», как признак рождения ребенка, было началом периода пребывания человека на «лунно-солнечной земле» до самой смерти, пока оно не обрывалось [20; 21]. (Вспомним, что согласно Корану, сотворив человека «из глины», Аллах «придал ему соразмерный облик», вдохнув «от Своего духа» (Коран, 32: 7)).
      В целом, как отмечается, тенгрианство, т. е. «поклонение небу и небесному Богу, носило ярко выраженный монотеистический характер» [22].Данный вывод совершенно не случаен, ибо, по словам советского и российского востоковеда Сергея Кляшторного, «явное выделение Тенгри и универсализм его функций» в орконских рунических текстах «побуждают некоторых исследователей к оценке древнетюркской религии как особой, близкой к монотеизму веры, которую можно обозначить термином “тенгриизм”, оговаривая, впрочем, наличие в ней более древних напластований» [23].
      Как писал византийский писатель и историк VII в. Феофилакт Симокатта, «превыше всего» почитая огонь, воздух и воду, тюрки «поют гимны земле, поклоняются же единственно тому, кто создал небо и землю, и называют его Богом». Ему «в жертву они приносят лошадей, быков и мелкий скот» [24].
       
      Идеология тюркизма на рубеже XIX-XX веков
      Ну а теперь перенесемся в конец XIX – начало XX веков.
      В 1875 году педагог бакинской гимназии Гасан-бек Зардаби начал издавать в Баку
      газету «Экинчи» («Пахарь») – первый тюркоязычный печатный орган в Российской империи. На страницах газеты он проповедовал антиклерикальные идеи европейского просвещения. Его деятельность фактически означала «начало артикуляризации тюркской идентичности интеллигенции». Правда, далеко не все из числа местных литераторов, избравших «своим языком персидский», положительно восприняли  попытки Зардаби использовать тюркский «непечатный язык простого люда». Особенно яростной критике подвергалась его идея «об идентификации местного тюркского с оттоманским языком»(25).
      Вместе с тем, в историографии вопроса многие исследователи основателем «тюркского национального движения, как такового» («общетюркского общественного движения») определяют выдающегося крымскотатарского просветителя Исмаила Гаспринского, который «полагал, что в состоянии вдохнуть жизнь в омертвевший тюркский мир, и выполнил свою задачу». Он основал газету «Тарджеман» (1883 г.)   — «первый центр политической консолидации тюркского мира»(26).
      Считая язык основой общетюркской солидарности, Гаспринский пытался осуществить языковую реформу. Выработка «своеобразного тюркского эсперанто на основе модернизированной версии крымскотатарского языка была важным шагом на пути к общетюркскому сближению».
      По воспоминаниям дочери знаменитого представителя татарского национального движения, ученого-правоведа, востоковеда XIX-XX веков Садри Максуди — Адиле Айда (на основе рассказов отца) — «Терджиман» начинает, «как солнышко, освещать тюркский мир». Материалы в газете составлялись «научно, продуманно, с учетом национального чувства. Слава Гаспралы охватила весь тюркский мир». Как пишет дочь Максуди, «он внушил Садри, что все тюрки – одна большая семья, что казанские и крымские тюрки родственны башкирам и киргизам, даже христиане-чуваши и шаманисты-якуты являются тюркам братьям». Гаспралы научил Садри Максуди «любить каждого тюрка»(27).
      В 1891 году в газете «Кешкюль» было опубликовано «фиктивное интервью с
      неким южнокавказским мусульманином». В нем четко проводилось различие между понятиями местной религиозной общины и национальностью, все еще обозначавшимися единым словом «миллет». Развивая свою мысль, редакция газеты предлагала ввести термин «азербайджанские тюрки» для обозначения тюрок-мусульман, живущих по обе стороны ирано-российской границы. Таким образом была сделана первая попытка «связать тюркское самосознание с местной азербайджанской идентичностью»(25).
      Самым первым научно-теоретическим обоснованием пантюркизма считается статья знаменитого Юсуфа Акчуры (Юсуфа Акчурина[4]) «Üç Tarzi Seyaset» («Три вида политики»), которая была опубликована в 1904 г. 
      Эти идеи нашли дальнейшее развитие год спустя, когда блестящий азербайджанский ученый, философ, художник, врач Али бек Гусейнзаде сформулировал три принципа, необходимых для выживания и прогресса азербайджанского народа: «Türküleşmek, Islamlaşmak, Zamanlaşmak» («Тюркизация, Исламизация, Модернизация»). 
      По его словам, «этот путь означает, что мы должны быть воодушевлены тюркскими чувствами, верить в ислам» и «обогащать себя плодами современной европейской цивилизации». Таким образом, он первым в тюркском мире выдвинул три указанных принципа [28].
      Блестящий азербайджанский просветитель Ахмед-бек Агаев (Ахмед Агаоглу) в своих статьях также рассуждал на тему нации. По его словам, «нация ‒ это интегрированное общество, которое сосредоточено на общей цели». Основой национальности являются язык, литература, искусство, музыка, религия. Нация «не может быть создана, если она не живет языком, религией, традициями и национальным самосознанием (т. е. этноидентичностью)»(29).
      А. Агаоглу настаивал на необходимости формирования гражданского сознания.  Нация, по Агаеву, представляла собой «общество с развитым сознанием, состоящее из индивидуумов, руководствующихся свободой воли». Восприятие нации Агаевым «во многом подкреплялось либеральной теорией нации Эрнеста Ренана. В качестве основополагающих факторов, которые ложатся в основу нации, Агаев выделил следующие: 1) язык (тур. dil); 2) религия и традиции; 3) общность истории, патриотизм и осознание общности будущего». Другое «ключевое понятие, которое он использовал, — это — национальное сознание», должное служить завершающим фактором «в формировании нации, объединяя язык, религию и историческую общность»(30).
      По мнению еще одного теоретика пантюркизма, турецкого мыслителя Зии Гёкальпа, нация – «группа людей, имеющих общий язык, религию, нравственность и красоту, то есть личностей, получивших одинаковое воспитание». Согласно Гёкальпу, «национальность основана на культуре, а не на расе», поэтому «цель тюркизма – создать тюркскую культуру, которая будет общей для восточных, северных и южных тюрков и где будут разговаривать на общем тюркском языке»(29). 
      В свою очередь, в 1905 г. под редакцией Ахмед бека Агаева и Али бека Гусейнзаде с участием Алимардан бека Топчубашова[5] вышел первый номер газеты «Хаят» — ежедневной научной и литературно-политической газетой, издаваемой в национальном духе. В первом номере констатировалось: «Как мусульмане и граждане России, мы хотим прогресса в экономических и политических условиях российского государства. Как и все мусульмане, мы желаем нашим братьям и сестрам прогресса и мира от всего сердца, где бы они не находились. Мы также тюрки. И как тюрки желаем тюркам всего мира прогресса, процветания и счастья»(31).
      Тогда же А. Топчубашев в Нижнем Новгороде на Первом съезде мусульман России, как о том писал выдающийся татарский философ-богослов, публицист XIX-XX вв. Муса Бигиев, «произнес весьма впечатляющую и очень прочувствованную речь. Смысл ее был следующий: «О, правоверные, братья, я сегодня настолько рад и доволен, что просто не смогу выразить вам свою признательность и удовлетворение. Я никогда не забуду этот день. Несомненно, он станет ежегодным праздничным днем для мусульман всей России. Мы тюрки, у нас общие происхождение, корни, религия. С Запада до Востока простирались владения наших предков. 
      Но, несмотря на то, что предки наши были героическим народом, сегодня мы в горах Кавказа, садах Крыма, полях Казани, на землях наших отцов, на своей родине, на своей земле не можем свободно обсуждать наши нужды и потребности. Хвала Аллаху… Несмотря на все козни, коварство, сегодня мы на воде имеем счастливую возможность открыть друг другу сердца, увидеться лицом к лицу, обняться. Я совершенно уверен, если впредь нам помешают встретиться на воде, мы найдем возможность улететь в небеса, найдем место на звездах и все равно будем праздновать этот день»». По словам М. Бигиева, «эта историческая речь Алимардана тронула сердца присутствующих, у большинства были слезы на глазах. Речь была длинной, секретарей на собрании не было, и в памяти осталось только краткое содержание»(32).
      В 1908 г. была основана первая культурная ассоциация пантюркистской направленности в Стамбуле «Турецкая (тюркская) ассоциация»), основателем и генеральным секретарем которой стал тот же Юсуф Акчурин (Акчура). Среди членов-основателей были Зийа Гёкальп и Ахмед-бек Агаев. Из числе активистов ученые выделяют «Неджипа Асыма, Веледа Челеби, Бурсалы Мехмеда Тахира, российских тюркологов Владимира Гордлевского, Василия Водовозова. Исмаил Гаспринский и Мухаммед-ага Шахтахтинский также входили в ассоциацию». 
      В 1911 г. появилась организация «Тюрк Оджагы» — «Турецкий (тюркский) очаг». Ее основателями были Мехмет Эмин Йурдакул, Ахмед-бек Агаев, Ахмет Ферит, Фуат Сабит. В качестве печатного органа этой организации выступил журнал «Тюрк Йурду» — «Турецкая (тюркская) родина»(30). 
      В первых номерах под псевдонимом Джанбей (Can Bey) вышла статья того же Садри Максуди «Büyük millî emeller» («Великие национальные задачи»), где он декларирует важность для тюркских народов национальной идеи (цели), без которой «народ/нация становится слабым». Как человек не может жить без цели, так и «великие идеи и цели необходимы для прогресса и деятельности нации для их существования. Ни одна нация не сможет развиваться без цели». Национальная идея же «обеспечивает единство и интегрирует общество по пути создания национальных школ (системы образования)»(29).
      Параллельно Зия Гекальп определил тюркизм научно-философско-эстетической школой («метод борьбы за культурное объединение), а не политическим движением. Непосредственно по этой причине тюркизм «организационно не принял формы политической партии». Да и впредь, несомненно, не окажется на этом пути. Тем не менее «тюркизм не чужд и политическим идеалам», никогда и никоим образом не желая «мириться с клерикализмом, теократией и реакцией». Поэтому «тюркизм — это движение современное», могущее «гармонировать только с современными же идейными течениями». 
      «Мы — народники в политике, тюркисты в культуре!, — восклицал З. Гекальп, — продолжая, что, — сегодня можно допустить культурное объединение разве только огузских туркменов. Туркмены Турции, Азербайджана, Ирана и Хорезма принадлежат к огузским племенам. Вот почему ближайшим идеалом тюркизма должно быть огузское или тюркменское объединение. Какое это объединение? Политическое? В настоящем нет, а о будущем же говорить не приходится. Сегодняшний наш идеал ограничивается только культурным объединением огузианцев. Ближайшей целью туркизма является установление на этой территории (т. е. на территории Огузистана) господства одной только культуры»(33).
      В поэме «Туран» Зия Гекальп изложил свои мысли в поэтической форме: «Впечатления и следы, которые пересекаются в моей крови, являются отражением моей истории. О славных деяниях моих предков я читаю не на мертвых, пожелтевших, запылившихся страницах истории, а узнаю из своего сердца, из моих кровеносных сосудов. Мой Атилла, мой Чингиз, эти героические образы, которые образуют гордую славу моей нации, появляются на запыленных страницах истории, пропитанных недоброжелательством и осквернением, и сама среда покрыла их позором и бесчестием, хотя на самом деле они ничуть не меньше, чем Александр и Цезарь. Мое сердце лучше знает и Огуз Хана, который для истории остается темным и неясным образом. В моем сердце, в моих сосудах он все еще живет во всем своем величии и славе. Огуз-Хан – это тот, кто восхищает мое сердце, поддерживает меня, дает мне возможность ликовать: отчизной тюрков является не Турция, не Туркестан, а вечная и огромная страна – Туран»(34).
      В свою очередь, выдающийся государственный и общественный деятель, будущий Председатель Национального Совета Азербайджана, в 1918 г. провозгласившего независимость Азербайджанской Демократической Республики (АДР), Мамед Эмин Расулзаде  написал, что «идеология тюркизма начинает выступать на первый план, как политическая система». По его словам, вся «система общественной идеологии» постепенно переходит «от религиозной системы исламизма на национальную систему тюркизма, соответственно изменяя и фразеологию», употребляемую в «тюркской печати», до того называвшейся «мусульманской» [35]. 
      На этом этапе с громадным успехом распространялся сборник стихотворений тюркского поэта Мехмед Эмин бея. Помимо того, появился ряд беллетристических произведений, разрабатывающих различные темы по вопросам тюркизма. Рассказы Якуба Кадри, Орхана Сейфы, романы известной турецкой писательницы Халиды Эдип давали идеальные типы и образцы жизни «освобожденного Турана». В этом отношении характерен один из романов Халиды ханум, носящей название «Йени Туран»(36).
      В целом период войны Италии с Османской Империей (1911-1912 гг.) оказался богатым на факты проявления национального самосознания. По словам М. Э. Расул-заде, журна «Тюрк юрду» (редактор Ю. Акчура) стал популярнейшим органом «национальных тюркских идей», а общество «Тюрк Очагы» на том историческом этапе послужило «действительным пылающим очагом новой идеи, разжигающим в сердцах молодого поколения “священный огонь” тюркизма». К слову, на страницах журнала была напечатана статья М. Э. Расулзаде «Иранские тюрки», посвященная тюркам Южного Азербайджана.  В 1913-1914 гг. была издана книга Зеки Валиди «История тюрков»(37).
      В 1915 г. в Баку была учреждена газета «Ачыг Соз», которая, «называя русских мусульман тюрками, не взирая на помехи военной цензуры, проводила определенную тюркскую и национально-демократическую идеологию». Эта же идеология становится основополагающей для до того находившейся в подполье партии «Мусават», ставившей вопрос о распаде России на национально-территориальные единицы с последующим достижением независимости Азербайджана (аналогичный взгляд имел место и в отношении других тюркских народов, находящихся в пределах России). 
      Эта точка зрения была поддержана «всемусульманским съездом», собравшимся в Москве в мае 1917 года. В свою очередь, «пропаганда тюркской идеологии»  велась одновременно «и среди казанских, иначе, поволжских татар»(38). 
      В том же 1915 г. «основой взятого нами пути» М. Э. Расулзаде обрисовал «национализм». Как он подчеркивал, «каждая нация для своего прогресса нуждается в трех основах: язык, религия и эпоха». По «языку мы – тюрки», по религии – мусульмане. Будучи приверженцами мусульманства, «мы – тюрки – входим в интернационал ислама, почитая одного Бога и имея общую культуру». Но при желании «жить независимо» необходимо «вооружаться современной наукой, искусством». Таким образом, намереваясь формировать «здоровую и просвещенную нацию, необходимо признать три основы – тюркизация, исламизация и модернизация» [35] (вспоминаем принципы А. Гусейнзаде).
      Между тем, в выдвинутой М. Э. Расулзаде концепции «триединства», хотя он и не изобразил ее графически, просматривается связующая нить со знаменитой тамгой выдающегося политического и военного деятеля Амира Тимура(39). 
      Неслучайно вслед за постановлением Правительства АДР (ноябрь 1918 г.) о признании  «национальным» флага, состоящего «из зеленого, красного и голубого цветов с белым полумесяцем и восьмигранной звездой», на котором вертикально располагались, соответственно, голубое, красное и зеленое поля [40], М. Э. Расулзаде произнес: «Это трехцветное знамя, символизирующее независимый Азербайджан, поднятое Национальным советом и означающее тюркскую свободу , исламскую культуру и современность, будет всегда развеваться над нами» [41]. 
      Вслед за чем не кто иной, как блестящий азербайджанский композитор Узеир Гаджибеков (к слову, автор музыки к гимну АДР) написал: «Значение нашего флага обуславливается синим цветом – цветом тюркизма, зеленым цветом – цветом исламизма и красным цветом – цветом прогресса и культуры» [42].
      Весьма симптоматично, что автором трехцветного флага АДР (ставшего позднее и флагом современной Азербайджанской Республики) был все тот же А. Гусейнзаде.
      Вместе с тем, при Ататюрке пантюркистское движение потеряло приставку «пан». Турецкий «национализм стал основой внутренней политики государства, и кемалистские идеологи резко отстранились от пантюркизма». В этих условиях они ограничились «анатолийским тюркизмом». Турецкий «национализм приобрел индивидуальные характеристики: воспевание доисламского прошлого, стремление очистить язык и религию от арабских и персидских элементов. Осуществлялись исторические исследования, задачей которых была «легитимизация присутствия тюркского элемента» на территории Анатолии. Новая идеология национализма «не противоречила идее развития по модели Запада, наоборот, отмечала точки соприкосновения тюркской идентичности и западной цивилизации». Новая «турецкая идентичность получила свое четкое отражение в фигуре национального лидера — Мустафы Кемаля Паши»(30).  
       
      Вторая половина XX века
      В середине 1960-х годов Альпарслан Тюркеш (турецкая Партия Националистического Действия), получивший титул «Великого Лидера», выдвигает концепцию «Девять лучей». Он писал: «Великая Турецкая нация широко распространилась и расширилась по всему миру. Предполагается, что число исповедующих одну веру, переживших одну историю, говорящих на одном языке тюрок около 120 миллионов. И только каждый третий живёт в пределах Турции. Разве мы не причисляем оставшихся за границами Турции тюрок к нашей нации? Сегодня оставшиеся за пределами Турецкой Республики тюрки также являются членами Тюркской нации». 
      Идеалом тюркского единства автор представлял объединение всех тюрок мира в единую тюркскую нацию, которая бы жила под единым флагом в рамках единого государства. В качестве конкретных мер на пути идеала Тюркеш предлагал: 
      — при помощи печати и пропаганды защищать человеческие права колонизированных тюркских народов;
      — оказывать помощь этим народам через дипломатические механизмы;
      — по мере возможности создавать и укреплять единство этих народов в области культуры;
      — оказывать посильную помощь в обустройстве в Турции тюркских эмигрантов и политических беженцев из колонизированных тюркских регионов. 
      Особую поддержку Тюркеш получил со стороны другого крупного теоретика пантюркизма Нихаля Атсыза, наиболее яркие публицистические работы которого были написаны в 1950-х – 1960-х годах, и среди них: «Смерть серых волков» (1946), «Серые волки оживают» (1949), «Сумасшедший волк» (1958). В работе «Историческое происхождение и туранизм» (1952 г.) Атсыз констатировал: «Роль туранизма заключается в том, чтобы сделать исторические тюркские земли и живущие на них тюркские народы независимыми, а также объединить их в союзе с Турцией». В «Тюркском идеале» Атсыз озвучивал возможность создания единого тюркского государства, основанного на братстве тюркских народов и близости их языков, религии и истории, и отстаивал реализуемость пантюркистских устремлений. «Пантюркизм – это идеал. Идеалы – моральная пища нации. Нации без идеалов даже в самые светлые времена истории были обречены на гибель. Если нация несчастлива и у неё нет идеалов, она обречена на гибель» — фиксировал он(34).
      В октябре 1992 г. по инициативе президента Турции Тургута Озала в Анкаре прошел «Саммит глав тюркоязычных государств» (Азербайджан, Казахстан, Кыргызстан, Туркменистан, Турция и Узбекистан), на котором обсуждались вопросы о наднациональном тюркском экономическом пространстве, включая формирование общего рынка, единой региональной энергосистемы и системы транспортировки энергоресурсов, учреждение регионального банка развития, создание условий для безвизового передвижения граждан и капиталов, а также определение общего языка для тюркских государств.
      По словам тогдашнего президента Казахстана Нурсултана Назарбаева, «Тургут Озал несколько раз приезжал в Казахстан. Я думаю, его визиты в государства Центральной Азии были связаны не только с необходимостью установления добрососедских отношений с новыми государствами, но и в определенной мере с желанием Кемаля Ататюрка, доставшуюся ему в наследство, — сформировать мощное объединение тюркских государств. Эту мечту он не скрывал. Он был приверженцем пантюркизма, идеи Великой Турции, которая сплотит весь тюркский мир от Байкала до Средиземного моря и Дуная»(43).
      В том же 1992 г. была создана Международная организация тюркской культуры (ТЮРКСОЙ) — своего рода союз тюркоязычных стран, направленный на   усиление сотрудничества в целях сохранения, развития и передачи будущим поколениям совместных материальных ценностей и культурных памятников тюркских народов.
      В 1994 г. следующий президент Турции Сулейман Демирель произнес: «Турция создает вокруг себя мирное кольцо, протянувшееся через Балканы, Черное море, Кавказ и Ближний Восток»(44).
      Тогда же общенациональный лидер азербайджанского народа Гейдар Алиев зафиксировал, что «тюркские народы, пройдя тяжелые исторические испытания, развивая научные, культурные, экономические и политические связи, были движущей силой в истории древнего мира и средневековья». В этот период «многие героические летописи и примеры человечества, вписанные в историю тюркскими народами», стали славными страницами «всемирной цивилизации и источником гордости всего мира». 
      Современный тюркский мир, «переживающий новый период Возрождения, способен предоставить человеческой цивилизации новые бесподобные примеры». Присоединение многих тюркских республик к ряду стран, которые на сегодняшний день приобрели суверенитет, «подает светлые надежды на будущее тюркского мира». Тюркские народы, которые «начали объединяться тесными узами в экономической, политической и культурной жизни, становятся одним из важных факторов нового мира»(45).
      На следующий год Г. Алиев произнес, что «наши народы поддерживали связи на протяжении тысяч лет, осуществляли совместную деятельность, обогащали друг друга». Возрождение этого сотрудничества в новых условиях «представляет для всех нас большую значимость». Эти «корни, основы открывают широкие возможности для расцвета самых священных чаяний наших народов, создают прекрасные условия для их уверенного следования к миру, прогрессу», и «я верю, что наши народы, прошедшие через многие испытания, вкусившие на этом пути как горечь потерь, так и радость возрождения, осуществят свои многовековые надежды, вступят в ХХI век как достойные сыны своих славных предков». Это – «наша надежда, наша задача, наш долг».
      Эффективно используя богатые природные ресурсы наших стран, очень большой промышленный, сельскохозяйственный и интеллектуальный потенциал, обогащая их современными технологиями, создавая новые транспортно-коммуникационные системы, «мы сможем ответить требованиям ХХI века и достигнем обеспечения нашим народам достойной жизни. Наши страны, объединяющие большую часть Евразии, большой экономический потенциал, человеческий потенциал, уже начали региональное сотрудничество как независимые государства, равноправные члены мирового сообщества».
      Наши народы и страны, «внесшие весомый вклад в сокровищницу мировой цивилизации на протяжении многовековой истории, связанные между собой такими нерушимыми узами как географическая близость, историческая судьба, культура, традиции, общность религии и языка, обладают очень широкими возможностями для тесного и эффективного сотрудничества».
      Параллельно «большую значимость в жизни, культуре наших народов» играет сотрудничество в рамках программы ТЮРКСОЙ»(46).
      В 1997 г. Г. Алиев развил эту тему: «Тюркские народы, имеющие одни этнические корни, историческое прошлое и общие национально-культурные традиции, на протяжении сотен лет со дня выхода на историческую арену сыграли бесценную роль в мировой истории как носители общечеловеческих культур с Востока на Запад, с Запада на Восток, внесли неизгладимые, славные страницы в общечеловеческую цивилизацию». На протяжении всей истории тюркские государства «в соответствии с менталитетом наших народов утверждались на основе таких высоких общечеловеческих ценностей, как правда, справедливость и нынешняя демократия». 
      На пороге XXI столетия «наши братские республики, занявшие достойное место на политической карте мира, опираясь на богатые и прогрессивные традиции государственности, приобщившись к своему национально-историческому праву, продолжают делать уверенные шаги на пути своей независимости». Сохранить это великое достижение, еще больше укрепить государственную независимость, построить международные связи в соответствии с новым мировым порядком, правильно осознать современную политическую действительность и историческую ответственность перед будущим «являются самыми важными задачами сегодняшнего дня». Во имя «наших будущих успехов мы должны мобилизовать возможности, подаренные нам нашими национальными, культурными и духовными ценностями на общую пользу наших государств, добиться развития взаимных и равноправных отношений на надежных основах». Независимая Азербайджанская Республика в своих связях с международным миром, в том числе с братскими тюркскими республиками, выступает с этих позиций и всегда останется верна этим принципам.
      Резюмируя сказанное, Г. Алиев выразил уверенность, что «сегодняшнее поколение тюркского мира, мыслители, государственные и политические деятели, доказав», насколько «они достойны своего славного исторического прошлого, будут на деле, на практике, в своих мыслях работать в полную силу во имя осуществления нашего такого грандиозного, судьбоносного дела, как единство в работе, деятельности, мыслях»(47).
      Спустя год Г. Алиев конкретизировал, что тюркские государства и народы, «благодаря своему славному прошлому, богатому национально-культурному наследию, неиссякаемому потенциалу, уважению к международным правовым нормам», являются равноправными членами мирового сообщества. «Мы, наряду с развитием взаимоотношений между тюркскими республиками на основе общей культуры, духовных ценностей, стараемся установить и в международном мире тесные отношения во всех сферах». Азербайджан «видит путь спасения наших народов» в единстве, сотрудничестве и взаимоуважении. «Верю, что каждый интеллигент и государственный человек наших стран, каждый гражданин, сознающий ответственность перед Родиной, каждый гражданин сделает все возможное во имя светлого будущего»(48).
      Практически ежегодно Г. Алиев высказывался на этот счет. Не стал исключением и  год 1999-й, когда общенациональный лидер подчеркнул, что «различные силы, проводящие антитюркскую политику, долгие годы стремились разъединить наши братские народы, изолировать их друг от друга, оторвать от великого исторического прошлого и большого культурного наследия». Однако сломить «несокрушимую тюркскую решимость, на протяжении всей истории игравшую беспримерную роль в человеческой цивилизации, поколебать тюркский дух не удалось никому». 
      Сегодня «наши народы, используя свое историческое право, обрели независимость. Созданы все условия для беспрепятственного развития наших исторических памятников, наших общечеловеческих ценностей, демонстрирующих атрибуты нашей национальной государственности, богатый материальный и духовный мир тюркства, переполняющие гордостью сердце каждого из нас». Защитить и сохранить эти великие достижения, еще больше укреплять нашу государственную независимость, достигнуть между нашими странами и народами всесторонних связей, основанных на принципах суверенитета, взаимного доверия и братства – «священный долг каждого из нас перед будущими поколениями»(49).
       
      Гейдар Алиев – патриот Азербайджана и всего Тюркского мира
      В Бакинской декларации 2000 г. главы тюркоязычных государств зафиксировали, что, «стремясь к укреплению политической и экономической безопасности государств на основе принципов уважения независимости, суверенитета, территориальной целостности и нерушимости государственных границ, равноправия, невмешательства во внутренние дела друг друга, отказа от применения силы и угрозы силой, экономических и любых других методов давления, повышению благосостояния народов, динамичному развитию национальных экономик на основе полного и эффективного использования природных ресурсов», они подчеркивают «необходимость дальнейшего развития и углубления многостороннего и двустороннего сотрудничества в различных областях, а также тесного взаимодействия в рамках международных организаций»(50).
      Через год Г. Алиев проконстатировал, что хотя «в минувшем столетии тюркские народы пережили тяжелую историю», распад «гигантской Советской империи и обретение нашими братскими народами свободы, государственной независимости» явились «крупным достижением, исторической победой каждого из нас и тюркского мира» в целом. 
      «Вот уже десять лет наши братские страны, занимая достойное место на политической карте мира, уверенно, решительно идут по трудному и вместе с тем славному пути к светлому будущему. Мы должны ясно осознавать эту предоставленную историей возможность — современную политическую реальность, новый мировой по­рядок, еще больше укрепляя нашу независимость и единство, постоянно беречь свободу наших народов». 
      Для этого необходимо «мобилизовать наши общие национально-духовные ценности, научно-интеллектуальный и культурный потенциал, политико-экономическую мощь на достижение такой священной цели, как единство и целостность тюркского мира». Историческая ответственность «за это почетное дело ложится на плечи политических деятелей и мыслящих людей тюркского мира. Наши успехи в идущих в настоящее время в мире процессах глобализации и интеграции во многом зависят от тесного сотрудничества наших государств». 
      В новых исторических условиях данная «политическая необходимость составляет приоритетную линию» в международных отношениях Азербайджанской Республики, в том числе в ее связях с братскими тюркскими странами. «Сохраняя и впредь приверженность этой позиции, мы будем постоянно продолжать наши усилия во имя политического, экономического и культурного прогресса тюркского мира, наше сотрудничество, служащее общим интересам наших народов»(51).
      Тем самым, в контексте озвученных Г. Алиевым на протяжении своего президентства мыслей в преломлении к тюркским странам однозначно можно продекларировать, что он фактически озвучил, если можно так сформулировать, общенациональную идею всего тюркского мира: Объединиться в целях укрепления состоятельности каждой из тюркских стран путем взаимопонимания и взаимоподдержки. 
      И здесь можно провести параллель с тем, как непосредственно Г. Алиев сформулировал в начале XXI всека национальную идею азербайджанского народа, что позволило создать Единый, могучий кулак, который и привел спустя два десятилетия к уникальным результатам по освобождению от оккупации наших земель и восстановлению суверенитета и конституционного строя на всей территории страны. 
      В аспекте рассматриваемого, наверное, целесообразно раскрыть, что тут имеется в виду. Так, на Первом съезде азербайджанцев мира (2001 г.) Г. Алиев подчеркнул, что во время «провозглашения своей государственной независимости Азербайджан оказался подвержен военной агрессии со стороны Армении», в результате чего 20% «азербайджанских земель оказались под оккупацией вооруженных сил Армении, более миллиона азербайджанцев, изгнанных как с территории Армении, так и с оккупированных земель, до сих пор живут в тяжелых условиях, в палатках». 
      Поэтому, продолжил он, «перед нами стояла задача остановить негативные процессы, мобилизовать все силы, усилия для защиты азербайджанских земель с тем, чтобы Азербайджан жил, развивался как независимое государство». 
      Вслед за данной констатацией Г. Алиев высказался в следующем духе: «Мы хотим чтобы азербайджанцы, живущие в различных странах, как граждане этих стран, жили так, как считают нужным. И вместе с тем, чтобы они не забывали своих национальных корней, национальной принадлежности». Как раскрыл Г. Алиев, «нас, азербайджанцев, объединяют наша национальная принадлежность, исторические корни, национально-духовные ценности, национальная культура — литература, искусство, музыка, поэзия, песни, обычаи и традиции нашего народа». Поэтому «человек, в какой бы стране он ни жил, должен беречь свою национальную самобытность», ибо «в мире одновременно идет процесс ассимиляции». 
      А уже далее Г. Алиев озвучил идею, что представители азербайджанского народа, «приобщившись к условиям страны, в которой живут», должны «занимать там высокую позицию», но «вместе с тем они всегда должны хранить верность своим национально-духовным ценностям, национальным корням». Как он раскрыл, «именно эти факторы объединяют всех нас. Всех нас объединяют, делают солидарными идея азербайджанства, азербайджанство. Благо после обретения Азербайджаном государственной независимости «азербайджанство, как ведущая идея, стала основной идеей» для всех представителей азербайджанского, народа, «живущих как в Азербайджане, так и во всем мире». В свете чего «мы должны сплотиться вокруг этой идеи», т. к. «азербайджанство означает сохранение своей национальной принадлежности,  национально-духовных ценностей и вместе с тем обогащение их синтезом, интеграцией с общечеловеческими ценностями, а также обеспечение развития каждого человека»(52).
      Наверняка, ознакомившись с вышеприведенной цитатой и дальнейшим движением Азербайджана и азербайджанского народа (вне зависимости от национальной и конфессиональной принадлежности, а также места жительства) вперед, можно уверенно обратить внимание и на то, как Г. Алиевым была сформулирована и сформирована национальная идея всего тюркского мира. И аналогично тому, как идея азербайджанства привела к блестящей Победе Азербайджана в Отечественной войне 2020 г., точно так идея объединения всех государств и народов тюркского мира постепенно привела к формированию Организации тюркских государств с блестящими геополитическими перспективами (о чем мы более подробно скажем ниже). 
      Не случайно Сулейман Демирель высказался о Г. Алиеве в следующем ключе: «Гейдар Алиев – патриот Азербайджана, и настолько же — тюркский патриот. Он хорошо знает прошлое, будущее большого тюркского мира. Хорошо знает, что каждое независимое государство в тюркском мире – братское. Нация едина, государства разные»(53).
       
      Совет сотрудничества тюркоязычных государств
      На VIII саммите глав тюркоязычных стран (Казахстан, Турция, Азербайджан, Кыргызстан) в 2006 г. в Анталье Н. Назарбаев озвучил предложение о создании Межпарламентской Ассамблеи тюркоязычных государств. По его мнению, новая структура должна стать еще одним действенным механизмом «развития взаимовыгодного сотрудничества». Ассамблею, как отметил Н. Назарбаев, должен дополнить Совет аксакалов тюркоязычных народов, в состав которого войдут «авторитетные в тюркском мире люди, видные политические и общественные деятели, а также деятели культуры»(54). 
      Ильхам Алиев же в 2007 г. отметил: «Тюркский мир един. Желаю, чтобы тюркский мир всегда был един. Чтобы мы всегда были вместе, чтобы благодаря нашим будущим делам возросли наши силы, расширились наши возможности, чтобы тюркский мир жил в благополучии, чтобы все тюркские государства процветали и развивались»(55).
      На следующий год была создана Парламентская ассамблея тюркских государств (ТЮРКПА), основной задачей которой было провозглашено развитие политического диалога между государствами-членами посредством парламентской дипломатии, гармонизация национальных законодательств этих стран, реализации совместных экономических проектов и др.
      В 2009 г. во весь голос о себе заявил Совет сотрудничества тюркоязычных государств (Тюркский совет), провозглашенный в Нахчыване. И. Алиев тогда произнес: «Мы очень хотим, чтобы единство между тюркоязычными народами, странами еще более упрочилось. Это – наша история, наша культура, наши корни. В то же время это — реалии нынешней ситуации. Нам известно, что защищать свою позицию на международной арене порой не так легко». Если мы будем вместе, «если будем выступать по определенным вопросам с единой позиции и укреплять это единство систематической работой, то наши международные позиции еще более упрочатся». Ведь «тюркоязычные страны располагают всеми возможностями – есть природные ресурсы, нефтегазовые месторождения, благоприятное географическое положение, мощные экономики, талант людей, новая инфраструктура». 
      Если «собрать все эти возможности воедино и сконцентрировать их, то тюркоязычные страны превратятся в большую силу в мировом масштабе. Для того, чтобы стать такой силой, нам надо эффективно работать. Это в наших руках, зависит от нашей воли. Очень рад, что в последние годы существующее между нами единство еще более укрепляется». 
      А уже далее И. Алиев знаково обратил внимание на то, что «отделение в свое время от Азербайджана его исторической, исконной земли – Зангезурского региона и присоединение к Армении, можно сказать, географически расчленило великий тюркский мир». То есть «деятельность тюркского мира как единой семьи, единой силы была приостановлена на десятилетия». Но «благодаря принятым решениям, предпринятым шагам мы сегодня еще более укрепляем эту связь». Правда, «географически сегодня между нами расположен Зангезурский регион – древний азербайджанский край, находящийся сейчас в составе Армении». 
      Однако «духовное, политическое единство тюркского мира, его объединение в результате осуществления экономических проектов и деятельность как единой силы – это сегодня реальность, истина», которую «создаем мы, и от нас зависит, чтобы это единство продолжалось, укреплялось и создавало новые возможности для наших народов».
      Тогда же Н. Назарбаев призвал тюркские страны «играть роль очень важного моста» между Центральной Азией и Европой. «Нам также следует тесно сотрудничать с ОБСЕ, Организацией Экономического Развития, Организацией Исламская Конференция и многими другими организациями, в том числе Совещанием по взаимодействию и мерам доверия в Азии», и выступать с единой позиции. «Наше единство, опирающееся на тесные отношения с тюркоязычными государствами, не будет направлено против третьих государств. Нам необходимо вести общую борьбу с угрозами, и сегодня совершенно очевидно, что существуют угрозы глобальной стабильности».
      Президент Кыргызстана на том этапе Курманбек Бакиев произнес следующее: «Наше партнерство набирает силу, прежде всего, благодаря разумному сочетанию интересов каждой страны с общими целями, отвечающими требованиям нашего долгосрочного сотрудничества». Тюркский мир «должен играть весомую роль в международной политике. Мы не должны забывать, что менталитет наших людей, наше настоящее и будущее во многом определяются пониманием исторической сути и глубоким познанием тех духовных ценностей, которые внесли наши народы в сокровищницу мировой культуры». 
      Затем К. Бакиев актуализировал «важность развития взаимодействия между тюркоязычными странами в области борьбы против таких трансграничных угроз, как терроризм, религиозный экстремизм и торговля наркотиками».
      Тогдашний президент Турции Абдуллах Гюль остановился на значимости Нахчывана для Турции: «Граница между Азербайджаном и Турцией в Нахчыванском регионе физически мала, но в политическом смысле» представляет огромное значение. «Политическое значение границы протяженностью 10-12 километров чрезвычайно велико», т. к. она является «очень символическим переходом, который географически соединяет Турцию с тюркскими республиками». С другой стороны, из-за того, что Нахчыван «отделен от других земель Азербайджана, у нас помимо отношений добрососедства и братства существуют тесные связи». 
      «На каждого из нас ложится задача, чтобы XXI век стал столетием не войн, а мира и благоденствия, — продолжил А. Гюль, — источник вдохновения проводимой Турцией внешней политики – это опора на традиционные понятия и ценности тюркизма». Потому что основные принципы, «которые воодушевляют нашу внешнюю политику, — доброжелательность, добрососедство, взаимное уважение, — составляют основу общих ценностей», сформированных тюркским миром. «Я верю, что если мы сумеем утвердить эти принципы на высоком уровне, то добьемся как решения двусторонних вопросов между тюркскими республиками, так и позитивного прогресса в региональном сотрудничестве».
      На этом фоне зампредседателя Кабинета Министров Туркменистана Хыдыр Сапарлыев проконстатировал: «У нас одни корни, одна судьба. Мы с радостью отмечаем, что и сегодня храним сформировавшиеся веками традиции дружбы и братства. Мы и дальше всегда будем поддерживать братские отношения»(56).
      Тюркский совет стал значимой площадкой для развития многостороннего сотрудничества между государствами в политико-экономической, транспортно-логистической и культурно-гуманитарной областях. Параллельно началось движение в сторону развития туристического  и информационно-коммуникационного направлений.
       
      Провозглашение Организации тюркских государств
      В 2010 г. в Стамбуле прошел Всемирный тюркский форум на тему «Тюркский совет, тюркская диаспора и социально-экономическое сотрудничество». С того же года функционирует Международная тюркская академия.
      В 2011 г. родился Деловой совет тюркоязычных стран.
      В 2012 г. заговорил Фонд Тюркской культуры и наследия.
      В 2013 г. появился Союз тюркских университетов.
      На фоне чего И. Алиев озвучил такую мысль: «Тюркский мир на планете усиливается», охватывая «большую географию. Разумеется, наши народы должны еще ближе узнать друг друга, сотрудничество должно вестись еще интенсивнее. Наши культуры тесно связаны друг с другом. У нас общие корни, праздники, наши языки похожи друг на друга. Гуманитарная сфера является основой нашего сотрудничества»(57).
      С 2019 г. свою деятельность начала Тюркская торгово-промышленная палата.
      А уже в рамках работы VIII саммита стран — членов Совета сотрудничества тюркоязычных государств в Стамбуле в 2021 г. эта структура была переименована в Организацию тюркских государств (ОТГ). 
      В свете чего Р. Т. Эрдоган выразил уверенность в том, что благодаря новому названию и структуре, ОТГ будет более активно развиваться, укрепляться и усиливаться. По его словам, тюркские страны на протяжении тысячелетий оставались центром культуры и цивилизации и «так будет и впредь». Солнце вновь будет «восходить» с Востока. ОТГ «не должна никого беспокоить», наоборот, нужно стремиться стать частью этой восходящей структуры, основанной на исторической общности». Это – «платформа развития межгосударственных связей, — сказал турецкий лидер, — мы еще раз подтвердили нашу решимость продолжать борьбу против всех форм терроризма, экстремизма, расизма и исламофобии»(58).
      Генеральный секретарь ОТГ Багдад Амреев, назвавший велением времени объединение тюркских стран перед такими современными вызовами, как сохранение мира и стабильности, глобальное потепление климата, пандемия, терроризм и экстремизм, особо обратил внимание на конструктивные отношения с окружающим миром. Вслед за чем сослался на ряд аналитиков, оценивших переименование ОТГ как «новую геополитическую реальность» в Евразийском пространстве(59).
      В рамках этого исторического саммита главами тюркских государства был подписан документ «Перспективы тюркского мира – 2040», должный, по оценке профессора Дженгиза Томара, поспособствовать укреплению отношений между тюркоязычными народами: «Основная цель концепции – это создание процветающих обществ в тюркских государствах. В то же время этот документ выходит за рамки экономической интеграции, так как в нем особое внимание уделяется различным областям правильного управления, таким как поддержка экономических и социальных реформ, верховенство закона, инклюзивные структуры, прозрачность, эффективность, гендерное равенство, подотчетность и борьба с коррупцией». 
      Между тем экономическая интеграция составляет наиболее весомую часть концепции, подчеркнул Томар и отметил, что пункт документа, касающийся превращения государств-членов в сильную региональную экономическую группу, соединяющую торговые коридоры Восток, Запад-Север и Юг для содействия региональной и глобальной экономической стабильности, отражает главную цель Организации тюркских государств в сфере экономики. По мнению профессора, поддержка данного потенциала тюркских государств, обладающих богатым историческим и культурным наследием, посредством совместных туристических проектов и Шелкового пути, может стать одной из основных движущих сил организации с экономической точки зрения. Предусматривается устранение экономических преград на пути торговли через коридоры Восток-Запад через Каспийское море. Государства-члены призывают к интеграции своих цепей поставок в «Тюркский коридор», где таможенные процедуры при пересечении границ будут упрощены и гармонизированы», — добавил Томар(60).
       
      Лидерство Ильхама Алиева
      На состоявшемся в 2009 г. IX саммите ОТГ И. Алиев выступил в следующем ключе: «Тюркский мир охватывает обширную географию с населением больше 200 миллионов человек и обладает большим экономическим потенциалом, энергетическими ресурсами, транспортными путями и современными военными возможностями. Тюркский мир – это большая семья». Учитывая национальные интересы друг друга, «мы должны и впредь оказывать взаимную поддержку и проявлять солидарность». 
      Наряду с политической, экономической, торговой, культурной, транспортной, энергетической, сельскохозяйственной, туристической сферами, сектором цифровой трансформации, «мы также должны активизировать наше сотрудничество в таких областях, как безопасность, оборона, оборонная промышленность».
      «Тюркский мир состоит не только из независимых тюркских государств, его географические границы гораздо более широки, — подчеркнул И. Алиев, — считаю, что настало уже время на постоянной основе держать в центре внимания в рамках организации такие вопросы, как права, безопасность, сохранение национальной идентичности, недопущение ассимиляции соотечественников, живущих за пределами стран-членов Организации тюркских государств».
      В тюркском мире молодое поколение должно иметь возможность получать образование на родном языке в странах проживания, продолжил президент Азербайджана. «К сожалению, большинство из 40 миллионов азербайджанцев, проживающих за пределами Азербайджанского государства, лишено этих возможностей. Обучение соотечественников, проживающих за пределами тюркских государств, на родном языке постоянно должно находиться на повестке дня Организации. Следует предпринять необходимые шаги в этом направлении»(61).
      На чрезвычайном саммите ОТГ в 2023 г. И. Алиев продолжил свою мысль: «Тюркский мир не ограничивается границами тюркских государств», охватывая «гораздо большую географию. В мире проживает более 50 миллионов азербайджанцев. Только 10 миллионов из них живут в независимой Азербайджанской Республике»(62).
      А на V Консультативной встрече стран Центральной Азии в 2023 г. И. Алиев подошел к озвучиваемому и в другом ракурсе: «Азербайджан и страны Центральной Азии связывают многовековые отношения братства наших народов». Общие культурные корни являются прочным фундаментом межгосударственных отношений. Более 30 лет как независимые государства «мы активно взаимодействуем и в двустороннем, и многостороннем формате, поддерживаем независимость, суверенитет и территориальную целостность друг друга, активно развиваем экономические отношения». Центральная Азия и Азербайджан – это «единый историко-культурный географический регион, имеющий стратегическое значение в мировой политике с растущей экономикой, демографией и геополитическим потенциалом»(63).
      Данную мысль И. Алиев озвучивал и на других форумах: «Тюркский мир – это большая семья, и я рад, что в последние годы все страны-члены и страны-наблюдатели оказывают организации большую поддержку». Конечно, «эта поддержка должна оказываться и в последующие годы». Сегодня ОТГ «сумела занять достойное место в мировом масштабе», однако «мы должны и впредь активно работать, чтобы наши возможности влияния были еще шире». Здесь, безусловно, «и взаимопомощь, и в то же время укрепление экономических связей, постоянная координация и проведение консультаций в политической плоскости, взаимопомощь в сфере безопасности, то есть все это важные факторы, которые еще больше укрепят наше единство. Уверен, что позиции и роль нашей организации в мире в ближайшем будущем еще больше возрастут». Для Азербайджана отношения с тюркскими государствами «являются первостепенной задачей во внешней политике»(64).
       
      X Саммит ОТГ
      Важные заявления со стороны лидеров стран-членов ОТГ прозвучали на Х саммите организации, также прошедшем в 2023 г.. Так, И. Алиев продолжил линию на усиление деятельности ОТГ, политизировав ряд важнейших нюансов: «Сегодня в различных регионах мира грубо нарушаются нормы международного права. Вспыхивают войны, кровавые конфликты». В таком случае «основным гарантом безопасности, в первую очередь, становится оборонный потенциал стран. Считаю, что сотрудничество между странами-членами в таких сферах, как безопасность, оборона, оборонная промышленность должно наращиваться еще больше». Поэтому 
      «укрепление отношений с тюркскими государствами является одним из основных приоритетов внешней политики Азербайджана». 
      Фундаментом «наших отношений являются этнические и культурные корни, язык, общее прошлое. За период, прошедший после Нахчыванского саммита в 2009 году, наше сотрудничество в различных сферах было институционализировано, ОТГ прошла успешный путь развития». Сегодня «наша организация обладает большим политическим весом и авторитетом на международном уровне»(65).
      В свою очередь, Р. Т. Эрдоган самой важной силой «в борьбе с глобальными вызовами» определил единство и солидарность тюркского мира. «Мы видим истину в событиях, с которыми сталкиваемся в последнее время». Азербайджан полностью освободился от оккупации, которая 30 лет продолжалась в Карабахе. И «мы испытываем гордость и радость по поводу этого исторического достижения». Единство в позиции стран-участниц ОТГ «должно стать примером для других государств. Мы продолжим наши усилия по установлению справедливого мира». Устойчивый мир и стабильность в Афганистане «также послужит процветанию и стабильности на всем континенте за пределами Центральной Азии»(66).
       «Безусловно, чтобы укрепить наше единство, очень важен язык, — продолжил турецкий лидер, — единый алфавит тоже является важной составляющей, и здесь важна поддержка президентов»(67).
      Президент Казахстана Касым-Жомарт Токаев главным итогом саммита очертил укрепление единства братских стран: «Мы продемонстрировали всему миру приверженность нашим общим ценностям. Мы исполняем волю наших предков и укрепляем сотрудничество тюркских народов». Нынешняя цель состоит в сохранении единства, основанного на взаимном доверии и братстве, и передаче его «следующим поколениям». 
      Тюркский мир «на равных взаимодействует с глобальными державами. Другие государства теперь считаются с ключевыми установками нашей Организации». Поэтому расширение взаимодействия между тюркскими народами «является для всех нас общей задачей». В свете чего К-Ж Токаев заявил, что председательство Казахстана в организации будет проходить под девизом «Тюркская эпоха!», или «TURKTIME!». Данная аббревиатура «отражает восемь приоритетов, которым будет уделено первостепенное внимание: традиции, унификацию, реформы, знания, доверие, инвестиции, медиацию и энергию». 
      Популяризация тюркского единства имеет большое значение, так как «нас связывают общая история, культура, язык и менталитет». В связи с чем глава Казахстана обратил внимание на необходимость приведения флагов и эмблем ОТГ и ее структур «к единому образцу». 
      В условиях нестабильной международной ситуации очень важно укреплять единство тюркских народов, — резюмировал К-Ж Токаев, т. к. это – «надежная гарантия нашей общей безопасности. Нарастают вызовы, связанные с торговлей оружием и наркотиками, терроризмом, экстремизмом, миграцией. Для предотвращения подобных угроз необходимо укрепить сотрудничество в области безопасности»(68).
      Президент Узбекистана Шавкат Мирзиёев свое выступление начал с призыва «нашего великого предка», одного из основателей «древнего тюркского государства» Билга Хакана: «Возродись, мой тюркский народ, познай себя, чтобы возвыситься вновь!». Вслед за чем лидер глава Узбекистана продолжил: «В нынешнее стремительно меняющееся время, когда ОТГ все более совершенствует свою деятельность, несомненно, эти назидательные слова обретают особенно глубокий смысл. Мы становимся свидетелями все более усиливающегося в мировом масштабе кризиса доверия. Возникают новые проблемы в обеспечении глобальной безопасности, мы все чаще видим отклонения от норм международного права».
      Голос «наших братских народов, неразрывно связанных языком, религией и духовными ценностями, теперь еще громче и сильнее звучит во всем мире». ОТГ  занимает важное место «в формирующихся сегодня новом миропорядке и системе международных институтов». Территория ОТГ, «охватывающая 160-миллионное население, также является регионом, обладающим большими экономическими возможностями». Начали функционировать такие новые структуры, как Организация профессиональных союзов тюркских государств, Академия космических исследований, Географический совет, Институт предотвращения засухи, Союз нотариусов. Установлены тесные партнерские связи с рядом авторитетных глобальных и региональных структур – ООН и ее разными специализированными институтами, Организацией исламского сотрудничества, Совещанием по взаимодействию и мерам доверия в Азии, Организацией экономического сотрудничества». 
      Несмотря на усугубляющийся глобальный экономический кризис, «благодаря проводимой нами системной работе» наблюдается устойчивый рост объемов взаимной торговли. Посему главной целью стран-членов ОТГ Ш. Мирзиёев назвал «укрепление принципов взаимного уважения, доверия и открытости в рамках Организации, совместное эффективное преодоление всех преград». Для чего он посчитал необходимым «разработать Хартию Тюркского мира, которая отразит единство и сплоченность тюркских народов, их великое прошлое, богатую культуру и исконные ценности». Вслед за чем предложил «подготовить эту своеобразную и символическую энциклопедию с участием ведущих ученых и экспертов сферы». 
      Кроме того, в целях усиления промышленной кооперации «между нашими государствами и реализации крупных инвестиционных проектов на следующем этапе мы должны также активизировать работу по созданию Тюркского банка развития. Мы всецело поддерживаем практическую работу по организации Исследовательского центра торгового сотрудничества тюркских государств». Эффективно задействуя его возможности в последующем «мы должны совместно реализовать конкретные меры, направленные на устранение барьеров в сфере торговли, широкое внедрение новых механизмов наращивания объемов экспорта и импорта, развитие платформ электронной торговли». 
      Отсюда – актуализация вопросов «развития и диверсификации глобальных логистических цепочек и транспортных коридоров, формирования единой транзитной сети». В целях удовлетворения растущего спроса на грузоперевозки «мы поддерживаем меры расширения потенциала Среднего коридора» и являемся сторонниками развития дополнительных многоотраслевых направлений, в частности, «коридоров, проходящих через наши страны к рынкам Китая, Южной Азии и Европы, цифровизации транспортных услуг».
      Ш. Мирзиёев также предложил учредить Совет железнодорожных ведомств стран ОТГ, выразив заинтересованность в развитии многопланового сотрудничества в сфере экологии. «Издревле наши предки жили в гармонии с природой. К сожалению, в настоящее время все более усиливается потребительское отношение к ней. От разного рода проблем, возникающих в результате изменения климата, серьезно страдает все человечество». Важным шагом на этом пути «станет создание постоянно действующего на министерском уровне Тюркского экологического форума». 
      А уже далее Ш. Мирзиёев, подчеркнув, что «идея развития тюркской цивилизации неразрывно связана со всесторонней поддержкой технологического прогресса и передовых знаний», высказал убежденность в наличии креативно мыслящей, талантливой и целеустремленной молодежи в странах ОТГ, которая поспособствует «Ренессансу тюркского мира». На этом пути прочным фундаментом ей послужат «научные открытия наших великих предков, их духовное наследие». Посему целесообразно предпринять шаги по открытию «Центра креативной молодежи тюркского мира»(69).
      Президент Кыргызстана Садыр Жапаров также выразил надежду, что «при наших совместных усилиях» ОТГ станет важным региональным объединением, «основанным на исторической, культурной и духовной общности». Посчитав важным объединение усилий тюркских стран «по наращиванию экономического потенциала и продвижению к устойчивому развитию», он высказался за создание Тюркского инвестиционного фонда. По утверждению С. Жапарова, запуск фонда актуален «в условиях структурных изменений», когда необходимо «сохранение и расширение доступности различных инструментов финансового рынка», содействующих удовлетворению потребностей бизнеса и реализации деловых планов. 
      Другим актуальным направлением сотрудничества С. Жапаров обрисовал взаимодействие в рамках цифровой трансформации. После чего предложил инициировать сотрудничество между назначенными почтовыми операторами государств — членов ОТГ путем создания рабочей группы для реализации концепции развития почтового обмена по сниженным тарифам. 
      Президент Кыргызстана призвал работать над созданием благоприятных условий для объединения производителей и предпринимателей тюркских стран и уделить внимание дальнейшему усилению взаимодействия между тюркскими организациями сотрудничества -ТЮРКСОЙ, Тюркской Академии и Фонда тюркской культуры и наследия и активизации работы по развитию туристической индустрии(70).
      В том же 2023 г. Шуша любезно открыла двери для I Культурного форума тюркского мира. Параллельно прошел I Форум диаспорской молодежи тюркских государств. 
      В унисон чему начался процесс создания совместных инвестиционных фондов: азербайджано-узбекский и азербайджано-кыргызский фонды развития.
      Нельзя обойти вниманием и проведение в Баку в конце 2023 г. саммита глав государств и правительств стран-участниц Специальной программы ООН для экономик Центральной Азии (СПЕКА), на котором с программной речью выступил И. Алиев. 
      Президент Азербайджана отметил, что при создании СПЕКА «страны-члены ещё делали свои первые шаги как независимые государства. Перед нами стояли многочисленные проблемы и вызовы». Но за последние 25 лет «основные вызовы остались позади, мы укрепили наш государственный суверенитет, стали полноценными членами международного сообщества и стремительно развивались в экономическом отношении». Другим фактором, объединяющим «наши страны» стала «политическая стабильность». Если она отсутствует, «то ни о каком экономическом развитии не может быть и речи». 
      Хотя «сегодня в различных регионах мира бушуют войны, конфликты и кровавые столкновения», в наших странах царят мир, стабильность и спокойствие, успешно идут процессы развития и строительства. Это большое достижение и успех наших государств и народов». 
      Проконстатировав, что Азербайджан и страны Центральной Азии «связывают многовековые исторические и культурные связи», И. Алиев назвал эти регионы «единым историко-культурным и геополитическим пространством, имеющим возрастающее стратегическое значение»(71).
       
      Заключение через призму важнейших акцентов И. Алиев в его инаугурационной речи:
      В своей же инаугурационной речи по случаю его избрания президентом (февраль 2024 г.) И. Алиев сделал ряд значимых акцентов в преломлении к ОТГ: «Мы будем и дальше предпринимать свои шаги, связанные с международными организациями, продолжим наши усилия, в первую очередь, в рамках ОТГ». «Это для нас приоритет, — конкретизировал президент Азербайджана, — и я хочу заявить об этом открыто. Наверное, проводимая сейчас политика ясно дает всем это понять». Ну а далее И. Алиев сделал важнейшее уточнение. Он назвал ОТГ основной международной организацией для Азербайджана по причине того, «что это наша семья. У нас нет другой семьи. Наша семья – это тюркский мир». Добавив: «Если кто-то считает, что мы должны искать семью в другом месте, то, могу сказать, что нигде нас не ждут и уже не скрывают этого. Если в прежние годы, в частности, в период оккупации они пытались завлечь нас определенными обещаниями, чтобы ввести в заблуждение, то есть пустить пыль в глаза, то сегодня и эти маски сорваны, и здесь отчетливо просматриваются разделительные линии. Мы не проводили этих разделительных линий, мы против них. Сегодня мы отчетливо видим эти разделительные линии даже на Южном Кавказе, где расположены всего три страны. В таком случае должны ли мы склоняться перед теми, кто где-то не желает нас принимать? Нисколько, этого не будет! Наша семья – тюркский мир. Мы прекрасно чувствуем себя. У нас братские отношения со всеми странами-членами ОТГ, и наша политика – усиливать Организацию. Это большая география, большая территория, большая военная сила, большая экономика, природные ресурсы, транспортные пути, молодое население, растущее население, и мы – народы одного рода, одних корней. Может ли быть единство сильнее этого? Конечно же, нет. Мы должны общими усилиями сделать так, чтобы ОТГ превратилась в важного актора и центр силы на глобальной арене. Этого мы можем добиться только вместе»(72).
      Наверняка, комментарии к произнесенному президентом Ильхамом Алиевым излишни. В свете изложенного выше можно лишь согласиться с таким взглядом, что «тюркский мир создал свою неповторимую цивилизацию, которая, бесспорно, коренным образом отличается от других цивилизаций. Ее самобытность определяется синтезом номадических цивилизационных оснований и основ оседлого мира, тенгрианской религией и космоцентрической картиной мира.
      Связанная с Космосом, судьба этой цивилизации, как никакой другой, зависела от природы Вселенной, ее  дыхания и ритмов – чередования статики и динамики, движения и покоя. И этот ритм свидетельствует о том, что жизнь тюркской цивилизации не завершилась. Об этом же свидетельствуют и сыновне-отеческие связи с другими цивилизациями, ведь тюркская цивилизация послужила основой для зарождения других цивилизаций.
      ХХI век вновь открывает миру тюркскую цивилизацию: во всем ее великолепии, внутренней универсальности и самобытной уникальности, с ее особой структурой, включающей, в отличие от многих цивилизаций, Космос (Небо) в его тотально-созидательном значении. И сегодня мы становимся свидетелями того, что осколки этой некогда великой цивилизации собираясь, формируют новую цивилизационную парадигму»(9).
      В свете чего Организация тюркских государств получает огромнейшее поле деятельности и перспективы.
       
      1.Сенюткина О. Н. Тюркизм как историческое явление (на материалах истории Российской империи 1905–1916 гг.)
      https://idmedina.ru/books/regions/?1620#_ftnref3
      2.Yener Özen, Yavuz Ercan Gül. Тюркские Национальные и Культурные Ценности и
      Отражение Ценностей в Характере Личности 
      https://dergipark.org.tr/en/download/article-fil                
      3.İbrahim Kafesoğlu, Türk Millî Kültürü, İstanbul: Ötüken Neşriyat, 2006, s.16
      4.Цит. по: Мирослав Грох
      https://ru.wikibrief.org/wiki/Miroslav_Hroch
      5.Фрейд З. Массовая психология и анализ человеческого «Я»
      https://freudproject.ru/?p=1248&page=6
      6.См. подр.: Gulzhahan Khajieva. Тюркская интеграция: проблемы и перспективы, Journal of Institute of Economic Development and Social Researches, 2016, pp. 27-32, Volume 2, Issue 4
      7.Эртегин Саламзаде: «Чтобы исчерпывающим образом идентифицировать себя, нам необходимо раствориться в культуре тюркского мира»
      https://1news.az/interview/20150907113805506.html
      8.Низами Мамедов. Единство и многообразие тюркской культуры
      https://www.elibrary.az/docs/qazet/qzt2017_3403.htm
      9.См. подр. Сабина Аязбекова. «Тюркская цивилизация» в системе цивилизационных классификаторов
      https://www.viaevrasia.com/ru/%D1%82%D1%8E%D1%80%D0%BA%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F-%D1%86%D0%B8%D0%B2%D0%B8%D0%BB%D0%B8%D0%B7%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F-%D0%B2-%D1%81%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BC%D0%B5-%D1%86%D0%B8%D0%B2%D0%B8%D0%BB%D0%B8%D0%B7%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%BE%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D1%85-%D0%BA%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%B8%D1%84%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B2-%D1%81%D0%B0%D0%B1%D0%B8%D0%BD%D0%B0-%D0%B0%D1%8F%D0%B7%D0%B1%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%B0.html
      10.Hostler Ch.W. Türken und SowjetS. Die historische Lage und die politische Bedeutung der Türkvölker in der heutigen Welt / Ch.W. Hostler – Frankfurt/Main; Berlin, 1960, p.63.
      11.Landau J. Pan–Turkism in Turkey. A Study of Irredentism / J. Landau – London, 1981, p.51
      12. Груссэ Р. Империя степей. Аттила, Чингиз-хан, Тамерлан
      http://n.ziyouz.com/books/uzbeklib_ru/zhizn_i_dejatelnost_velikih_predkov_uzbekistana/Rene%20Grussje.%20Imperija%20stepej.%20Attila,%20Chingiz-han,%20Tamerlan.pdf
      13. Рашид ад-Дин. Сборник летописей (Джами ат-таварих)
      http://www.vostlit.info/Texts/rus16/Rasidaddin_2/kniga1/framepred2.html
      14. Малов С. Е. Древние и новые тюркские языки
      http://www.philology.ru/linguistics4/malov-52.htm
      15. Босворт К. Э. Нашествия варваров: появление тюрок в мусульманском мире
      http://kronk.spb.ru/library/bosworth-ke-1981.htm#_44
      16. Безертинов Р. Тенгрианство – религия тюрков и монголов 
      http://xn--80ad7bbk5c.xn--p1ai/ru/content/tengrianstvo-religiya-tyurkov-i-mongolov
      17. Безертинов Р. Н. Древнетюркское мировоззрение «Тэнгрианство»
      http://kitap.net.ru/bezertinov1-1.php
      18. Интервью Р. Безертинова
      http://www.portal-credo.ru/site/?act=authority&id=482
      19. Большая надпись. Цит. по: Малов С. Е. Памятники древнетюркской письменности. Тексты и исследования
      http://kronk.spb.ru/library/malov-se-1951-1-2.htm#top
      20. Тенгрианство – древняя религия тюрков
      https://ethnicskazakhstan.wordpress.com/%D1%82%D0%B5%D0%BD%D0%B3%D1%80%D0%B8%D0%B0%D0%BD%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE-%E2%80%93-%D0%B4%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BD%D1%8F%D1%8F-%D1%80%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D0%B3%D0%B8%D1%8F-%D1%82%D1%8E%D1%80%D0%BA%D0%BE/
      21. Кривошапкина О. М. Экологическая этика коренных народов Якутии в школьном образовании
      http://pedlib.ru/Books/4/0284/4_0284-4.shtml#book_page_top
      22. Менги Ооржак. Древняя тувинская космология и тенгрианство
      http://xn--80adh2a5a6cd.xn--p1ai/index.php?option=com_content&view=article&id=166%3A2012-11-20-14-18-34&Itemid=6
      23. Кляшторный С. Государства и народы Евразийских степей: от древности к Новому времени
      https://history.wikireading.ru/226810
      24. Феофилакт Симокатта. История 
      http://www.inslav.ru/resursy/elektronnaya-biblioteka/1175—qq-1957
      25.Вадим Муханов, Михаил Волхонский. По следам Азербайджанской Демократической Республики
      https://library.khpg.org/files/docs/1359453565.pdf
      26.Айдар Хабутдинов Лидеры нации
      https://geum.ru/next/art-132344.leaf-3.php
      27.Богдан Губернский. Садри Максуди: «Мой духовный отец – Исмаил Гаспралы» https://ru.krymr.com/a/28380169.html
      28.Цит. по: Гилязов И. Тюркизм: становление и развитие (характеристика основных этапов) 
      http://old.kpfu.ru/f11/bin_files/gilazov_tyurkizm!8.pdf
      29.Цит. по: М. Р. Гайнанова. Журнал «Tюрк юрду» (Türk yurdu) об идеях тюркизма
      Исмаила Гаспринского
      file:///C:/%D0%97%D0%90%D0%9A%D0%90%D0%A7%D0%9A%D0%98/1141-2275-1-SM.pdf
      30.Цит. по: Дарья Жигульская. Эволюция политических взглядов Ахмед-бека Агаева (Агаоглу)
      https://cyberleninka.ru/article/n/evolyutsiya-politicheskih-vzglyadov-ahmed-beka-agaeva-agaoglu
      31.Цит. по: Панахова Ш. Э. Вопросы общественно-политической жизни Азербайджана в 1905–1907 гг. (на страницах печати этого периода)
      https://cyberleninka.ru/article/n/voprosy-obschestvenno-politicheskoy-zhizni-azerbaydzhana-v-1905-1907-gg-na-stranitsah-pechati-etogo-perioda
      32.Муса Джаруллах Бигиев. Основы реформ //Pax Islamica, 1/2008 Москва, 2008. С. 39
      33.Зия Гёкальп. Основы тюркизма. Цит. по: Мухаммед Амин Расулзаде. Пантуранизм и проблема Кавказа
      https://www.turantoday.com/2011/03/rasulzadeh-panturanizm-kaukas.html
      34.Цит. по: Пантюркизм в Турции
      http://www.turkishnews.ru/politika-i-obschestvo-turcii/pantyurkizm-v-turcii
      35. Расулзаде М. Э. Наш путь. Газета Aсiq soz от 2 октября 1915 г. Цит. по: Багирова И. Политические партии и организации Азербайджана в начале ХХ века: 1900–1917
      http://m.hrschool.tr.gg/%26%231044%3B%26%231045%3B%26%231071%3B%26%231058%3B%26%231045%3B%26%231051%3B%26%231068%3B%26%231053%3B%26%231054%3B%26%231057%3B%26%231058%3B%26%231068%3B-%26%231055%3B%26%231040%3B%26%231056%3B%26%231058%3B%26%231048%3B%26%231049%3B-%26%231040%3B%26%231047%3B%26%231045%3B%26%231056%3B%26%231041%3B%26%231040%3B%26%231049%3B%26%231044%3B%26%231046%3B%26%231040%3B%26%231053%3B%26%231040%3B-%26%231042%3B-%26%231055%3B%26%231045%3B%26%231056%3B%26%231045%3B%26%231051.htm
      36.Севда Сулейманова. Зарождение идеологии тюркизма на стыке XIX-XX вв.
      https://journals.indexcopernicus.com/api/file/viewByFileId/405676
      37.C. Сулейманова. Тюркизм в России (конец ХIХ – начало ХХ вв.)
      http://static.bsu.az/w8/Xeberler%20Jurnali/Humanitar%20%202009%20%203/92-98.pdf
      38.Мухаммед Амин Расулзаде. Пантуранизм и проблема Кавказа
      https://www.turantoday.com/2011/03/rasulzadeh-panturanizm-kaukas.html
      39.См. подр.: Теймур Атаев. Феномен Амира Тимура: взгляд из дня сегодняшнего. Ташкент, 2019
      40.См. подр.: Теймур Атаев. Феномен Амира Тимура: взгляд из дня сегодняшнего. Ташкент, 2019
      41. Azerbaycan Xalq Cumhuriyyeti (1918–1920). Parlament (stenoqrafik hesabat). Baki, 1998, I cilid, с. 76
      42. Гаджибеков У. Один год. Газета «Азербайджан», 28 мая 1919 г.
      43.Цит. по:  Радик Темиргалиев. Казахская родня
      https://online.zakon.kz/Document/?doc_id=30162035&pos=6;-111#pos=6;-111
      44.Султанмурат, Е. Тюркский пояс стабильности (ЕврАзии)/ Е.Султанмурат. Казань, 2009, с. 76
      45.Поздравление участникам съезда дружбы, братства и сотрудничества тюркских народов
      https://lib.aliyev-heritage.org/ru/3655705.html
      46.Речь Президента Азербайджанской Республики Гейдара Алиева на III саммите глав тюркоязычных государств — Бишкек, 28 августа 1995 года
      https://lib.aliyev-heritage.org/ru/2708059.html
      47.Участникам V съезда дружбы, братства и сотрудничества тюркских государств ‎и общин — Баку, 9 апреля 1997 года‎
      https://lib.aliyev-heritage.org/ru/8246034.html
      48.Участникам VI съезда дружбы, Братства и делового единства Тюркских ‎Государств — Баку,18 марта 1998 года‎
      https://lib.aliyev-heritage.org/ru/2594968.html
      49.VII съезду дружбы, братства и делового единства тюркских государств и народов — Баку, 29 июня 1999 года
      https://lib.aliyevheritage.org/ru/9998406.html
      50.Бакинская Декларация глав тюркоязычных государств (Баку, 8 апреля 2000 года)
      https://continent-online.com/Document/?doc_id=30252433#pos=3;-35
      51.Обращение Президента Азербайджанской Республики Гейдара Алиева IX съезду Дружбы, братства и сотрудничества тюркских государств и общин — Баку, 19 декабря 2001 года
      https://lib.aliyev-heritage.org/ru/75168532.html
      52.Речь Президента Азербайджанской Республики Гейдара Алиева на I съезде ‎азербайджанцев мира — 10 ноября 2001 года‎
      https://lib.aliyev-heritage.org/ru/2428604.html
      53.Сулейман Демирель о Гейдаре Алиеве
      https://lib.aliyev-heritage.org/ru/5866731.html
      54.Инициатива казахстанского президента нашла поддержку
      https://www.trend.az/casia/kazakhstan/1143565.html
      55.Речь Президента Азербайджана Ильхама Алиева на XI Съезде Дружбы, Братства и Сотрудничества Тюркских Государств и Обществ
      https://azertag.az/ru/xeber/dlya_ukrepleniya_edinstva_i_vzaimosvyazei_tyurkskogo_mira_imeyutsya_bolshie_vozmozhnosti_rech_prezidenta_azerbaidzhana_ilxama_alieva_na_xi_sezde_druzhby_bratstva_i_sotrudnichestva_tyurkskix_gosudarstv_i_obshchestv-675154
      56.В Нахчыване прошел IX саммит глав государств тюркоязычных стран
      https://azertag.az/ru/xeber/naxchyvanskii_sammit_eshche_bolshe_ukrepit_edinstvo_tyurkoyazychnyx_stran_v_naxchyvane_proshel_ix_sammit_glav_gosudarstv_tyurkoyazychnyx_stran-711354
      57.В Габале состоялся III саммит Совета сотрудничества тюркоязычных государств
      https://president.az/ru/articles/view/9013
      58.Тюркский совет переименован в Организацию тюркских государств
      https://www.aa.com.tr/ru/%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0/%D1%82%D1%8E%D1%80%D0%BA%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D1%81%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D1%82-%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B8%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD-%D0%B2-%D0%BE%D1%80%D0%B3%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B7%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8E-%D1%82%D1%8E%D1%80%D0%BA%D1%81%D0%BA%D0%B8%D1%85-%D0%B3%D0%BE%D1%81%D1%83%D0%B4%D0%B0%D1%80%D1%81%D1%82%D0%B2/2419294
      59.Багдад Амреев: «Все тюркские страны впервые объединились в рамках одной организации»
      https://kabar.kg/news/bagdad-amreev-vse-tiurkskie-strany-vpervye-ob-edinilis-v-ramkakh-odnoi-organizatcii/
      60.Исторический поворотный момент: «Концепция тюркского мира до 2040 года»
      https://www.aa.com.tr/ru/%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D0%B7-%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%B9/%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0-%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D0%BF%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%BE%D1%82%D0%BD%D1%8B%D0%B9-%D0%BC%D0%BE%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%82-%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%86%D0%B5%D0%BF%D1%86%D0%B8%D1%8F-%D1%82%D1%8E%D1%80%D0%BA%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE-%D0%BC%D0%B8%D1%80%D0%B0-%D0%B4%D0%BE-2040-%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D0%B0-/2425226
      61.В Самарканде состоялся IX Саммит Организации тюркских государств
      https://president.az/ru/articles/view/57816
      62.Речь Ильхама Алиева на чрезвычайном саммите Организации тюркских государств в Анкаре
      https://president.az/ru/articles/view/59195
      63.Речь Ильхама Алиева на встрече глав государств Центральной Азии в Душанбе
      https://president.az/ru/articles/view/61096
      64.Ильхам Алиев принял министров тюркских государств, принимающих участие в мероприятиях, проходящих в Баку
      https://president.az/ru/articles/view/61007
      65.Речь Ильхама Алиева на Саммите Организации тюркских государств в Астане
      https://president.az/ru/articles/view/62244
      66.Президент Турции выступил на 10-м саммите ОТГ в Астане
      https://www.trtrussian.com/novosti/prezident-turcii-vystupil-na-10-m-sammite-otg-v-astane-15666678
      67.Единый тюркский алфавит. Хартия тюркского мира. В Астане прошел 10-й юбилейный саммит тюркских государств
      https://kg.akipress.org/news:2014172
      68.Состоялся X саммит Организации тюркских государств
      https://www.akorda.kz/ru/sostoyalsya-x-sammit-organizacii-tyurkskih-gosudarstv-3105444
      69.Выступление Президента Республики Узбекистан Шавката Мирзиёева на заседании Совета глав государств Организации тюркских государств
      https://president.uz/ru/lists/view/6831
      70.Кыргызстан готов принять саммит тюркских государств в 2024 году
      https://24.kg/vlast/279071_kyirgyizstan_gotov_prinyat_sammit_tyurkskih_gosudarstv_v2024_godu/
      71.Речь Ильхама Алиева на Саммите Специальной программы ООН для экономик стран центральной Азии – СПЕКА
      https://president.az/ru/articles/view/62336
      72.Состоялась церемония инаугурации Президента Азербайджанской Республики Ильхама Алиева. Глава государства выступил на церемонии с речью
      https://azertag.az/ru/xeber/sostoyalas_ceremoniya_inauguracii_prezidenta_azerbaidzhanskoi_respubliki_ilhama_alieva__glava_gosudarstva_vystupil_na_ceremonii_s_rechyu_obnovleno_4_video-2921584

      [1] Американский иранист, почетный профессор Гарвардского университета. – прим. авт.  
      [2] Турецкий историк науки. – прим. авт.
      [3] Некоторые ассоциируют его с шайтаном, дьяволом. – прим. авт
      [4] Видный идеолог и защитник пантюркизма татарского происхождения – прим. авт.
      [5] Азербайджанский общественный и государственный деятель, юрист и журналист, издатель газет «Хаят» и «Каспий», депутат Первой Государственной думы России, впоследствии — Председатель парламента Азербайджанской Демократической Республики (АДР) – прим. авт.

       О ПЕРСПЕКТИВАХ РАЗВИТИЯ ТЮРКСКОГО МИРА » Ethnoglobus

  • Почему ООН не должна играть роль в новом процессе в Сирии?

    В Фонде исследований Турции дали оценку возможной роли ООН в Сирии после свержения режима

    Ulviyya Amoyeva, Ahmet Abbasi  

    АНАЛИТИКА - Почему ООН не должна играть роль в новом процессе в Сирии?

        

    АНКАРА

    Ахмет Арда Шенсой из Фонда исследований Турции написал для «Анадолу» аналитическую статью, в которой рассказал, почему ООН не должна играть активную роль в новом процессе в Сирии.

    *

    После того, как Башар Асад покинул Сирию 8 декабря и 61-летний режим «Баас» был свергнут, приоткрылись двери для начала новой эпохи в Арабской Республике. Для временного правительства, сформированного в Сирии, будет критически важно установить государственную власть и принять меры по решению проблем страны, вызванных 13-летней войной. В этой связи первоочередными задачами новой администрации Дамаска можно назвать разоружение всех вооруженных группировок и включение их в состав Министерства обороны, ликвидацию армейских элементов, оставшихся от режима Асада и отказывающихся сложить оружие, и обеспечение общественного порядка в городах.

    С другой стороны, одной из самых неотложных задач для новой администрации станет восстановление разрушенных городов. Для реализации всех этих моментов необходимы функциональная государственная структура и власть. Вероятно, новой администрации очень трудно добиться этого в одиночку. Помимо, таких проблем, как как раздробленная структура групп, совершивших революцию в Сирии, и их ограниченного управленческого опыта, текущие экономические, политические проблемы и проблемы в сфере безопасности Сирии, также мешают новой администрации осуществлять весь этот процесс в одиночку. Все эти факторы требуют от новой администрации получения поддержки со стороны международных игроков.

    Первая международная организация, которая приходит на ум, когда речь идет о необходимости оказании срочной и всеобъемлющей помощи, которая понадобится новой администрации Сирии, — это ООН. Однако, учитывая неэффективность организации как во время гражданской войны в Сирии, так и в недавней борьбе против израильской попытки геноцида в Палестине, остается спорным, насколько ООН может и должна играть эту ожидаемую роль.

    «Табель успеваемости» ООН по гражданской войне в Сирии

    «Табель успеваемости» ООН во время 13-летней гражданской войны в Сирии полон негативного опыта. Применение режимом Асада насилия для подавления мирных протестов в 2011 году и, таким образом, кризис, переросший в гражданскую войну, стало первым этапом, который в ООН не смогли предотвратить.

    В этот период решение о политическом урегулировании и прекращении огня в Сирии не могло быть принято из-за вето России и Китая, двух из пяти постоянных членов Совета Безопасности ООН (СБ ООН). Члены организации в очередной раз злоупотребили структурой СБ ООН.

    Такие инициативы, как «План Аннана», подготовленный специальным представителем ООН по Сирии Кофи Аннаном в 2012 году, «Друзья Сирии» и Женевская конференция, провалились, а процессы «Женева-2» и «Женева-3» в последующие годы также не дали никаких результатов в вопросе прекращения гражданской войны в Сирии. Основная проблема всех этих неудачных мирных переговоров и конференций заключалась в том, что страны-участницы переговоров хотели выстроить мирный процесс вокруг своей собственной политики в Сирии, а у ООН не было механизма для реализации принятых решений.

    Точно также как сегодня не удается принять резолюцию для предотвращения израильского геноцида из-за вето США и Великобритании, в сирийском процессе Россия и Китай, являющиеся близкими союзниками режима в сирийском процессе, каждый раз накладывали вето на принятие решения против режима. Все это и попытки манипулирования со стороны других членов СБ ООН и государств-участников провалили все вышеуказанные процессы. В качестве одной из наиболее важных причин, по которым роль ООН по Сирии оказалась неэффективной, можно назвать трансформацию сирийской гражданской войны в опосредованную войну, особенно после 2013 года, с вмешательством региональных и глобальных игроков. Сегодня, как мы видим на примере Газы, ООН занимает достаточно пассивную позицию в кризисах, требующих срочного вмешательства.

    Резолюцию № 2254, принятую СБ ООН в 2015 году, можно назвать единственной ролью ООН в Сирии. В соответствии с этим решением было согласовано, что все стороны гражданской войны должны прекратить нападения на мирное население, поддержать усилия государств-членов по прекращению огня и провести свободные и справедливые выборы в Сирии в течение 18 месяцев. Однако ни одна из этих статей не была реализована, и эта ситуация нанесла серьезный удар по авторитету ООН.

    Поэтому, учитывая 13-летние результаты роли ООН в гражданской войне в Сирии, любое вмешательство и попытка направить новые власти Дамаска во время политического переходного процесса будут либо набором решений, которые не будут реализованы на местах, либо попыток постоянных членов СБ ООН оказать давление на сирийские власти по различным вопросам и добиться уступок в своих интересах.

    Фиаско в вопросе оказания гуманитарной помощи

    Деятельность ООН по оказанию гуманитарной помощи во время гражданской войны также сопряжена с аналогичными неудачами и злоупотреблениями. Нет конкретных доказательств того, что миллионы долларов помощи, направленной подотчетным режиму организациям и объединениям, включенным в санкционный список США и Европейского Союза (ЕС), дошли до нуждающихся гражданских лиц в Сирии. Также известно, что режим Асада злоупотреблял средствами гуманитарной помощи из-за разницы между обменным курсом черного рынка и официальным обменным курсом.

    С другой стороны, работа ООН с фондами и компаниями, принадлежащими таким фигурам, как Эсма Асад и Рами Махлуф, на протяжении всей гражданской войны ставит под сомнение надежность организации.

    По всем этим причинам говорить о надежности репутации ООН в вопросе оказания гуманитарной помощи Сирии довольно сложно. Хотя доставлять средства гуманитарной помощи новой администрации Сирии и работать с ней в координации в принципе возможно, даже в этом случае очевидны недостатки роли ООН в качестве главного игрока в Сирии, особенно учитывая риск использования поступающей гумпомощи в качестве политического козыря или инструмента.

    Однако неудачное прошлое ООН в Сирии не означает, что она не должна играть роль в таких вопросах, как восстановление Сирии, гуманитарное содействие, развитие и восстановление государственной власти в будущем. Критическим моментом здесь можно назвать тот факт, что процесс реформ все еще зависит от позиции государств-членов организации их одобрения, и существует риск того, что этот процесс будет развиваться в негативном для Сирии ключе. Таким образом, центральная роль, которую Турция сыграет в новой Сирии, а также ее дипломатические усилия могут помочь создать платформу, через которую международные организации будут оказывать ограниченную и целенаправленную поддержку стране. Следует избегать любой другой системы, кроме этой, поскольку она может привести к определенным ограничениям Дамаска в таких областях, как политическая, экономическая и внешняя политика.

    Поскольку ООН представляет собой не более чем разросшийся аналитический центр в сегодняшних международных отношениях и действует под руководством постоянных членов СБ ООН, не следует ожидать, что она сыграет какую-либо роль в новой эпохе в Сирии. Учитывая, что постоянные члены ООН могут использовать процессы оказания гуманитарной помощи и признания в качестве политического рычага, возможно, новой администрации Дамаска и сирийцам будет выгодно, если ООН не будет играть ведущую роль в Сирии.

    [Ахмет Арда Шенсой, исследователь Фонда исследований Турции]

    АНАЛИТИКА — Почему ООН не должна играть роль в новом процессе в Сирии?