Tag: Prof. Mahmut Esat Ozan

  • MEMORY OF PROF. MAHMUT ESAT OZAN

    MEMORY OF PROF. MAHMUT ESAT OZAN

    GRASSROOTS INFORMATION SERVICE

    Rest In Peace, The Master Wordsmith!

    We are deeply saddened by the untimely passing of an undaunted defender of our Turkish heritage in the face of hatred and defamation, a celebrated ATAA Turkish Times writer, meticulous researcher, an avid student of history and foreign affairs, multi-lingual intellectual, world traveler, loving husband and father, and a loyal friend.

    Prof. Ozan will always live in our hearts and minds, and he will always be remembered fondly by the formidable array of educational, inspirational, and motivational essays he has left with us and for our mission to build a strong Turkish American community.

    We wish his family, friends, loved ones, and the entire Turkish American community nationwide, our heartfelt condolences.

    Günay Evinch
    President
    Assembly of Turkish American Associations (ATAA)

    Rahat uyu kalemlerin efendisi!

    Türk davalarının yılmaz savunucusu, tanınmıŞ Turkish Times yazarı, dikkatli araŞtırmacı, birçok dil bilen aydın, dünya gezgini, büyük Türk ve muhteŞem insan’ın ölüm haberini dayanılmaz bir üzüntü ile almıŞ bulunmaktayız.   Prof. Mahmut Esat Ozan geride bıraktığı eğitici, öğretici, düŞündürücü, ilham verici, hırslandırıcı yazılarıyla bizi hiçbir zaman terketmeyecektir.  Yeri her zaman kalplerimizde ve kafalarımızda olacaktır.   EŞine, çocuklarına, ailesine, tüm sevenlerine ve Amerika’daki Türk toplumuna baŞsağlığı, sabır ve kuvvet diliyoruz.   En derin sevgi ve saygılarımızla,   Günay Evinch
    BaŞkan
    Türk Amerikan Dernekleri Birliği
    In Honor of the Memory of Professor Mahmut Esat Ozan
    Prof. Ozan passed from this world today, Wednesday, September 9, 2009. Prof. Ozan was a great Turk, a great American and the finest example of a world citizen. The world will never again know such a man as him. He was scholarly in nearly every language man has invented. He was honored in life by Turks, French, Germans, Japanese and Americans of his chosen home. As and educator, he dissolved all prejudice and replaced it with knowledge and enlightenment. He served as translator during World War II when lives depended upon accurate communications among allies of different languages. He spent his life in the ensuing peace educating about the great culture and global impact of Turkey. America has few allies as strong and enlightened as the Republic of Turkey. America has had few men of his culture, spirit and knowledge. He is survived by His wife of 60 years, Ruhan; his children Deniz, Julide and Kyrinn. Also survived by his nephew, Erol, grand nephew, Kurt and his grandchildren, Gwendylan Ayse, Elizabeth, and Daniel. May he sit beside Ataturk in the afterlife. Thank you Baba for making my life more wonderful than I could have imagined.   Your son-in-law, Jim

    • About Prof. Mahmut Esat Ozan
    • Articles of Prof. Mahmut Esat Ozan
  • Mahmut Esat Ozan’dan bir gezi yazisi

    Mahmut Esat Ozan’dan bir gezi yazisi

    Turks & Caicos Islands

    Evveli gun 88 yasinda Miami de hayata gozlerini yuman sevgili agabeyimiz Prof. Mahmut Esat Ozan’in kusursuz Ingilizcesi ile kaleme alinmis sayisiz yazilarindan biri olan ve Piri Reis’in izini ve adalarin ismindeki tarihi gerçegi arastirmak uzere Turks & Caicos adalarina yaptigi yolculuga ait gezi yazisini ilginizi cekebilecegi dusuncesiyle asagida ekliyor, ve bu vesile ile kendisini bir kez daha saygi, sevgi ve rahmetle aniyorum. Nur icinde yatsin, mekani cennet olsun.   Mahmut beyi daha iyi tanimak icin bakiniz:  Yazdigi sayisiz siirlerden biri icin: MeltemB

    Turks & Caicos Adalarına Gezi – Mahmut Esat Ozan

    Every Turk, who comes to reside in America, learns sooner or later about the
    existence of a group of islands in the Caribbean Sea, known as ‘Turks and
    Caicos.’

    I was no exception to this rule. Some years ago, not so long after my
    arrival to the United States, while looking at an atlas in my graduate
    school library, in the Indiana University, in Bloomington, my eyes wandered
    to the Southeast section of the Florida peninsula and beyond. There they
    were in bold letters: TURKS AND CAICOS.

    It’s hard to describe my initial feeling. I was pleasantly
    surprised, perhaps, like many others before me, by this unusual geographical
    find. Why did these islands carry the word Turks as part of their names?
    What did the word Caicos mean, anyway?

    After a while, other important things superseded my interest and
    unconsciously I placed the matter on the back burner of my mind , so to
    speak, thinking about it on the occasions of hurricane warnings or other
    situations when the islands names were mentioned.

    Yet, my sense of curiosity was increasing during every passing year, and I
    knew that I was never going to be satisfied with the answers I was receiving
    for my questions from the ‘so-called’ experts. Neither did I wish to pay
    attention to some of my Turkish friends, who claimed that not only were the
    islands ‘discovered’ by Turks, who gave their name to them, but also the
    word Caicos was a derivative of the Turkish word Kayik !

    Since the same people were also claiming that the famous falls
    at Niagara, described the Turkish exclamation, “Ne yaygara,!” and the South
    American river, the Amazon, meant “Amma Uzun,!” I did not take their claims
    too seriously.

    Years went by. And then a friend sent me a German poster, which
    showed an interesting map, with pictorial drawings of ships and strange
    horned animals, monkeys, parrots, alligators, and colorful, painted
    ‘natives’ The legend stated:

    Piri Reis,(1465-1555) the famous Turkish Seafarer, drew the
    first map of the Atlantic Ocean and the Americas in 1513 on gazelle leather.
    The original map can be found in the Topkapi Palace Museum in Istanbul.

    This poster, together with the two books on Piri Reis’ exploits,
    purchased earlier from ATAA, peaked my interest to the point where I had to
    investigate this topic for myself. Was this map a clue? Could it be that
    the islands were named for Piri Reis? I could find no information in books
    or libraries. So, one fine week-end when I had not much to do, I booked
    passage on an airline and made reservations at a local motel on the island
    of Grand Turk.

    With my notebook, cameras and video equipment in tow, I began on
    my fascinating voyage from Miami’s International Airport. My first
    destination, was Providenciales, a small town situated on the main island.
    Tropical breezes of the Caribbean Sea, and the calypso music were the first
    indications, telling me that I was away from and was beyond the Cuban
    culture of Miami.

    This place had the atmosphere of a different era and time. I was here to
    seek answers to questions about a mysterious traveler from the Orient,
    visiting these shores many centuries ago. I found myself carefully looking
    around as if I were in the presence of an ancient mariner from Turkey, whose
    face might momentarily show itself, if not in real time, then in a lengthy
    passage from a lingering past.

    Before I undertook this trip, I had read stories about the great Turkish
    admiral and cartographer, Piri Reis, who, in the early 1500s set out to
    discover the lands west of the existing known world of his day
    . His trip
    was made for the deliberate purpose of especially mapping the shores of the
    New World, which had been discovered by Christopher Columbus only a few
    years before his famous voyage.

    What separated his mission from the one of the Italian explorer
    from Genoa, was that he knew where he was going, but Columbus did not.

    Piri Reis, meticulously charted maps of the Mediterranean Sea, the Iberian
    peninsula, the West African coast, the China Sea, South America and the
    Caribbean basin which are considered among the very first ones of these
    regions.

    All this knowledge in my head and the totally new surroundings may have
    played a role in my thinking. But not to know what would be awaiting me on
    the outer island of Grand Turk was still very beguiling.

    I felt that the first thing I had to do, was to get a taxi and go to the
    office or to the residence of the Governor General of the islands and ask
    for a short interview., I thought that the Hon. Michael Bradley,the
    Governor would surely have access to historical records which would explain
    the mysterious names of these islands . But I was told at the airport that
    he was in England with his family on a vacation.

    At the airport the waiting room walls were plastered with the enlarged
    photographs of the Lieutenant Governor and other dignitaries, but I found
    out that to be able to talk to any of them, I had to submit a written
    request 3 weeks ahead of time. It was a pity that I missed the Governor
    General. He is said to hold open court daily from 10:00 am till 2:00pm in
    the afternoon when he was present.

    As I was deciding to see what other options I had, the loudspeaker announced
    that my plane was ready for the short 45 minutes flight to the island of
    Grand Turk, where I had reserved my stay. Though the single engine 6
    passenger airship did not seem to be very reassuring, there was really no
    turning back from this.

    The plane was ready. We took off. After a few moments of anxious
    hesitations, I became as calm as the pilot in the open cockpit, who took off
    his listening gear, stretched his arms a bit and uncapped a bottle of water
    to quench his thirst. We , the passengers, had none of that luxury, but it
    was just a short hop, after all.

    Contrary to my suspicions, everything went well. We were now on
    the ground. I signaled a taxi to take me to my motel. Even though the name
    of the island is Grand Turk, it is, nevertheless, the smallest of the
    islands,
    I was told this by my friendly and also very informative driver.

    The main source of income for the islands came from seasonal tourism,
    coinciding with the winter months of the Western hemisphere and from
    attractive, colorful postage stamps they issue frequently. They also
    exported sea products, crayfish and conch. I was there on off-season, when
    not very many tourists were visiting the islands. To me this was a blessing
    since I was from Miami, Florida, where we have none other than wall-to-wall
    tourists all year long. This was going to be a quiet week-end when I could
    do my investigation comfortably.

    I was set off at the motel ‘Coral Reef,’ a compound of tropical
    bungalow-style buildings, housing individual rooms, or suites for larger
    groups. Mine was small, very cozy, with all the amenities of a nice
    southern U.S. motel.

    After a refreshing shower and a light snack brought to my room,
    I watched a bit of world news on CNN and went to bed. The next morning I
    was up and around early to begin to solve the ever-persistent mystery of
    TURKS and CAICOS, after a hardy breakfast, consisting of the same items to
    be found in the American breakfast; orange juice, eggs, sausages, hash-brown
    potatoes, toast and tea. This island has been, after all, a British Crown
    Colony since 1962.
    Luckily, I happen to prefer tea for my breakfast,
    especially when it is brewed in the British way.

    My breakfast partner, sharing the same table with me, was a German tourist,
    who claimed that this breakfast could even revive the dead.’ It was hard not
    to agree with him. Our conversation was interrupted by the prompt arrival
    of John, my chauffeur from the previous day, who had promised to show me
    ‘everything worth seeing.’

    On the way to the island’s seaport, I was given a concert y
    John, first humming , then singing some of the island’s folk songs. The
    radio was broken, he explained. After he had completed his repertoire, I
    attempted to get some information on the history of the island, but the only
    thing he could offer was that his grandfather had told of some pirates from
    the East, who had invaded the islands and ruled them for a long time before
    selling them to the British.

    This sounded as flimsy as the stories I had
    heard from the other side. However, not wishing to antagonize my driver, I
    changed the subject to the possibility of the existence of a museum. To my
    surprise, he said there was one.

    At the town’s seaport, not more than 10 meters from the shore,
    we came to an old, stately building. While the waves broke gently on the
    sandy beach in front of us with a soothing swish all of their own, we
    entered the building, paid the entrance fee, and obtained the special permit
    to photograph with flash attachment, and to make video sequences. This
    special permit was obtained for an additional few American dollars, which
    are also the legal tender on the islands.

    The walls of the museum were covered with oil paintings
    depicting the passage of Christopher Columbus at the islands known today as
    the Turks and Caicos. I was eagerly going through dozens of maps,
    reproductions of old etchings and carvings. At one point, I was able to
    stop at the cubicle, where an elderly lady was busy arranging brochures, and
    stamping posters.

    I approached this curator, who surely must know a lot about the island,
    introduced myself and asked her about the name of the islands. After some
    conversation, in which I told her about Piri Reis, she replied,

    “even though I heard of the Piri Reis legend from a TV program I watched not so long ago,
    and I know that he was a mariner, I do not know the connection of him being
    a Turk and the name of our islands.”

    Then she paused for a moment and said,

    “However, I remember my grandfather telling me what he had heard from his
    elders, that at one time, before the British came to the islands, some
    turbaned people with black beards and mustaches, roamed among the different
    islands.”


    She also mentioned a plant, a cactus, growing wild around the
    hills and dales of Grand Turk. “This cactus”, she said, “is the same size as
    a human head, with a bump of some sort on top. Every spring the upper part
    of this cactus blooms to a bright red in color.”

    From afar, these plants have surely the appearance of a Turk’s
    head with a turban and a red fez
    , I imagined. It is not surprising that the
    natives call this plant, you guessed it ‘the Turk’s Head.’

    The curator became my personal guide, leading me to a display of
    very old ship parts, of which she said,

    “They have been here for a long time. I am not sure from whose ship they come.”

    Looking at these
    fragments, pieces of wood, a few links of a chain, an anchor, hooks, metal
    bands, spikes, some sort of food utensil, I was waiting, hoping for some
    recognizable item, some sign that this is the link, the proof that Piri Reis
    was indeed here on this island. But, I saw no crescent and star, no gray
    wolf, no blue beads. I had no way of determining such a fact in a
    scientific manner, either.

    Reluctantly, I moved onto the few other, more modern exhibits.

    When I was ready to leave, my guide had a favor to ask of me. She wanted me
    to sign the Honor Guest Book. I obliged her with great pleasure. After
    filling in the regular name and home town address stuff, I couldn’t refrain
    from scribbling the following lines:

    “As another Turk visiting your
    beautiful islands so many centuries after the first one, I’m signing your
    Guest Book in honor of the great Turkish Admiral Piri Reis. May He Rest In
    Peace!”

    The last place my driver wanted to take me was a resort hotel
    run by a Frenchman. He said the name of the hotel was the Turk’s head. I
    was properly introduced to the owner of the establishment. Over a couple of
    Pernods, our conversation found its subject. I asked my gracious host what
    he knew about the name of the islands. The same mysterious silence dwelled
    over our talk as had happened in the museum. However, after some moments,
    he said that there is a legend still circulating among the better educated,
    that around 1560 it is believed that several galleons of pirates had invaded
    the islands. Either the captain, or one of the galleon’s name was the Grand
    Turk in translation.

    Though this semi-legendary and somewhat fanciful information was
    not what I had hoped to hear. I had come to the end of my information
    sources, and I was ready to return to my home in Miami.

    As the Jumbo jet was humming, while flying over the snow-white clouds, of
    the blue Caribbean, I was about to doze off after two rather busy and tiring
    days. I felt almost transported to a hypnotic level in a shadowy, soft,
    dreamy world. I found myself asking the question,

    “Has this been the Blue Atlantis of Piri Reis? Were the legendary turbaned
    characters of the native lore, the descendants of the crew, who brought the
    great admiral to these shores? Was it because of this legendary figure that
    the islands are known as the Turks and Caicos? Was my trip to these tropical
    lands really productive?”

    The answers to all those questions were about to be given by a
    white-turbaned, long-bearded gentleman, dressed in his full-length silk
    kaftan. He put down his sextant, with which he was measuring the distant
    horizons, and was about to speak when a gentle hand shook my shoulder.

    I woke up to learn from the hostess that we were about to land at the
    International airport in my home town in Florida.

    Mahmut Esat Ozan __._,_.___

  • Prof. Mahmut Esat Ozan passed from this world

    Prof. Mahmut Esat Ozan passed from this world

    Turkish Forum
    09.09.2009 In Honor of the Memory of Professor Mahmut Esat Ozan

    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

    In Honor of the Memory of Professor Mahmut Esat Ozan.

    Prof. Ozan passed from this world today, Wednesday, September 9, 2009. Prof. Ozan was a great Turk, a great American and the finest example of a world citizen. The world will never again know such a man as him. He was scholarly in nearly every language man has invented. He was honored in life by Turks, French, Germans, Japanese and Americans of his chosen home. As and educator, he dissolved all prejudice and replaced it with knowledge and enlightenment. He served as translator during World War II when lives depended upon accurate communications among allies of different languages. He spent his life in the ensuing peace educating about the great culture and global impact of Turkey. America has few allies as strong and enlightened as the Republic of Turkey. America has had few men of his culture, spirit and knowledge. He is survived by His wife of 60 years, Ruhan; his children Deniz, Julide and Kyrinn. Also survived by his nephew, Erol, grand nephew, Kurt and his grandchildren, Gwendylan Ayse, Elizabeth, and Daniel. May he sit beside Ataturk in the afterlife. Thank you Baba for making my life more wonderful than I could have imagined.

    Your son-in-law, Jim

    About Prof. Mahmut Esat Ozan
    Articles of Prof. Mahmut Esat Ozan – Archieve

    ~~~~~~~~~~~~~~~

    Turkish Forum Danışma Kurulu Üyesi ve Editorial Board Başkanı Prof. Mahmut Esat Ozan 9 Eylül Günü vefat etmiştir
    Rahat uyu kalemlerin efendisi !

    Turk davalarinin yilmaz savunucusu, taninmis Turkish Forum yazari, titiz arastirmaci, kalbi sevgi dolu egitmen, dunya gezgini, buyuk Turk, guzel dost, ve muhtesem insan Prof. Mahmut Esat Ozan ‘in olum haberini dayanilmaz bir uzuntu ile almis bulunmaktayim.
    Prof. Mahmut Esat Ozan bedenen aramizdan ayrilmis olabilir, ama yazilari, fikirleri ve dusunceleri ile daima aramizda olacaktir. Yeri kalplerimizde, kafalarimizdadir.
    Esine, cocuklarina, ailesine, tum sevenlerine ve Turkish Forum’daki dava arkadaslarina bassagligi, sabir ve gucluluk diliyorum.
    En derin sevgi ve saygilarimla,

    Ergün KIRLIKOVALI

    Saygılarımızla
    www.turkishnews.com
    ——————————————–

    Cok degerli dostum ve ve Agabeyim, Turkish Forum Editorial Board Chairman’i , Turkun ve Turkiyenin tanidigim en kuvvetli savunucusu Sayin prof. Dr. Mahmut Esat Ozan aramizdan bedenen ayrilmisdir.

    Bu carsamba  sabahi saat 9:00’da 9uncu ayin 9 uncu gunu 2009 senesinde 88 yasinda aramizdan ayrilan sayin hocamizin .. Anisinda Florida Turk Amerikan Dernegi tarafindan Fort laudurdale’deki Turk Evinde bayramin birinci gunu (20-Eylul) Toren yapacakdir.. toren saati  Dernegin web sitesinde ( www.ftaa.org ) ilan edilecekdir.

    Esi ve kizina taziyet bildirmek isteyenler icin tel no: (305) 821-9718, (305) 556-3423

    Dernegin Adresi:

    Florida Turkish American Association

    3020 NE 32nd Avenue, Suite 123 – Ft. Lauderdale, FL 33308

    Tel: (561) 572-7788  Efax: (561)209-5954


    Son arzusu uzerine: Sayin Prof. Dr. Mahmut Esat Ozan’in Kulleri  Evansville Indiana’ da olan Aile mezarligina goturulecekdir.

    Esi Ruhan hanimin , Cocuklarinin Dostlarinin ve Tum Turkish Forum Uyelerinin Basi sag olsun

    Dr. Kayaalp Buyukataman

    Baskan, Turkish Forum

    Note: Prof Ozan Hakkinda Webde Arsivlenenler

    http://www.google.com/search?q=Mahmut+Esat+Ozan&ie=utf-8&oe=utf-8&aq=t&rls=org.mozilla:en-US:official&client=firefox-a

    Mahmut Beyin Ev Adresi

    ———————————————

    Mrs. Ruth Ozan

    6946 Holly Road.

    Miami Lakes Florida, 33014  USA

    ——————————-

    Ev Telefonu: 1 305 821 9718

    ————————————

    Hanimin E-maili: Ruhanozan@aol.com

    —————————————-

    1952-with-bobe-hopeSayin M.E. Ozan Genclik Yillarinda Bob Hope ile birlikde Dokumanter yaparken

    ——————————————————————————————————————-

    Sayin Mahmut Esat Ozan Son Gunlerinde Saygi Deger Esi Ruht (Ruhan) Hanim Ile Birlikde.

    ——————————————————————————————————————

    Mahmut Esat Ozan ve Kaya Buyukataman ve Esleri Floridada Dernek Uyeleri ile Sohbet Toplantisinda 23 Temmuz 2006

    ————————————————————————————————–

    Nihat Canikli

    to ruhanozan, meozan, turkish-forum-.

    Izmir-Karsiyakali degerli insan, Turk davalarinin savunucusu Turkish Forum basyazari Mahmut Esat Ozan’in kaybindan dolayi uzgunum. Izmir’in Yunan isgalinden kurtarildigi 9 Eylul 1922’nin yildonumunde vefat etmesi de ilahi bir tesaduf olsa gerek. Bu vesileyle Turkish Forum’da Ataturk’un Izmir ve Karsiyaka’ya girisine dair nesrettigi yaziya asagida yer veriyorum.
    Allah rahmet eylesin. Ailesi ve sevenlerine bassagligi diliyorum.
    Nihat Canikli
    Ankara
    ***************************************
    ATATÜRK’S ENTRANCE INTO  IZMIR AND KARSIYAKA
    (HEPIMIZIN  9 EYLUL BAYRAMIMIZ KUTLU OLSUN !)Compiled by
    Mahmut Esat Ozan

    The Turkish Forum

    After a long and  most brutal military occupation by the Imperialist Forces of the Kingdom of Greece,  Izmir was finally liberated from the invaders on this day SEPTEMBER 9 , 1922
    Izmir having been liberated from the military occupiers, it was now embracing its savior, the great Veteran (Gazi)  Mustafa Kemal Pasha with great joy inspite of a savage and  vengeful fire which had started in the Armenian quarter of the city of Izmir.

    The next day, on Sunday, 10 September 1922, during noon, the great Veteran, having started from the small town of Kemalpasa, arrived at the Government Offices with magnificent majesty at 14:00 hours. Until the evening Atatürk quickly took care of problems of a city just saved from the enemy, and declared its freedom to the outside world by receiving foreign consulate missioners.  Then he started for Karsiyaka in the car presented to him by the people of Izmir, with a squadron of cavalry lancers in the front and back, he had with him Rusen Esref Ünaydin, and his aides-de-camp Muzaffer Kilic and Salih Bozok.

    Let’s listen to how Atatürk went from Izmir to the opposite side of the Bay to the section
    called Karsiyaka, from Rusen Esref Ünaydin who was right next to him at the time (Missing Atatürk: pp. 160-168):
    “A torrent of applause broke out around the car.  We were entering Karsiyaka.  What a greeting it was! Streets full of people did not care if they died under the feet of the cavalry lancers’ horses in the front and back of the car. Their cries frightened the horses and caused them to rear up.  People happily laughing… But also women sobbing with happiness to the point where they would faint with excitement…Some women leaning out
    from windows with shrieks crying out prayers for us.  Women hanging out of their
    windows and waving about their bodies like fluttering flags.  Inspite of not having grasped
    exactly what excitement of a victorious procession. Children who run towards the car
    holding small Turkish flags and roses, not worrying about being crushed under the feet of the horses…”

    This is how the Karsiyaka procession was. Turkey’s new destiny, its new logic, along with its victorious hero  Gazi Mustafa Kemal, who kept his word and realized his country’s aim was becoming crystal clear in the eyes of its people with such a magnificent sight.”

    * * *
    The above passage is from Yasar Aksoy’s book “KARSIYAKA.” The English rendition
    is   by Ms. Ilknur Dograr. The book was obtained through the courtesy of another “Izmirli”, and a good friend,  Ismail Ayduk of Greenacres, Florida
    meozan@aol.com

    =======================================================

    ————-About Prof. Ozan———————————

    https://www.turkishnews.com/en/content/2008/10/28/about-prof-ozan/

    Mahmut Esat Ozan
    Turkish Forum Advisory Board member
    Chairmen Editorial Board Turkish Forum

    Country: United States of America

    Anyone, who attended Galatasaray during the years of 1933 to l943 would remember Mahmut Abi as a little boy who loved movies, especially American movies, and who would very often sneak out of his dormitory at night and go to the 3rd floor balcony of the school conference room where the older boys would be watching films, hoping they would let him in to watch, too, and they usually did.

    As time went on, he acquired as much information about America as he could. When he was in the 6th grade he prepared an American-style weekly magazine by hand, with even a cartoon and a crossword puzzle, and loaned it to be read among his classmates. He became an expert on American popular culture, especially on movies and songs. He became fluent in French and excelled in English. Owing to his association with the Jewish students in school he started to learn also another language,(Ladino) Spanish, and later on Portuguese. With a good mustache and correct hair cut, he earned the nickname of Donamec for the Hollywood actor Don Ameche, whom, everyone said, he resembled a lot at that time.

    After graduation, he spent three years as Muallim Muavini, a sort of a Teacher’s Aide at the school, then started writing articles for “PERDE ve SAHNE” published by Bedia Muvahhit, the favorite actress of the Turkish theatre in those days. He also worked 5 days a week for the Motion Picture Censor Board as a simultaneous translator/interpreter for English and French movies. Turkey was neutral during those Second World War days, but there had to be censorship, not to offend any of the countries involved. And while it was wartime, there was also martial law. After completing his military school training in Ankara, Mahmut Abi was assigned to work at the office of the General in charge of the State government under martial law, as an interpreter/translator. He continued his services at the Censor Board, but wearing his 2n Lieutenant’s uniform to work. His abilities in the area of foreign languages would be a great help for him throughout his life. While attending the University of Istanbul in preparation for the banking career his mother wished for him, his heart and head were much more interested in Cinema magazines than banking. He began writing regular articles for several dailies and movie magazines. Yildiz was one of them. Several years later while in Hollywood he conducted and sent close to 50 interviews with big time stars and celebrities. But long before that, in 1943 he even published his own publication called SINEMAGAZIN, an enterprise which gave him, if not monetary success, a great deal of experience in journalism. He had one burning desire, and that was to get to the United States to study. He researched every bit of information available on American colleges and universities entrance requirements, tuitions, and cost of living, and wrote his book, AMERIKAYA DOGRU, a guide for students wishing to study in America.

    Finally, in 1946, he received acceptance to the School of Journalism of the University of Indiana in Bloomington. This should have afforded him a happy student life, but, unfortunately, the money he had entrusted with a businessman relative placed his money in a stocks venture and lost it. Mahmut Abi in Indiana was being forced to return home. What saved him was the fact that he was the only Turkish student his professors and the members of women’s clubs had ever met, and by appearing before these groups, lecturing his audiences with color slide shows and explaining to them life in Turkey, he won several friends and a full scholarship to finish his degree in Journalism.

    For a brief moment, during the summer before his senior year, the Hollywood bug bit him again, and he drove to California, landed a job as assistant manager of the Grauman’s Chinese theater, where he helped with the movie premieres and stars with their shoes and hands imprints cast in wet cement. He applied to Ben Bard’s school of acting not to become a movie actor, but to learn the art of making movies. His biggest fantasy was to make an epic saga on the Conquest of “Constantinople” and the Turkish Sultan Mehmet II. This moment in paradise, however, came to an end when the Immigration Dept. caught up with him. He was told he was illegally working on a student visa, and had to return to his university in Indiana to finish his studies. It was Kismet that by going back to Indiana that Fall he was going to meet and marry his Ruhan. That was 48 years ago this past February.

    Mahmut Abi and Ruhan returned to Turkey in 1953. Being the very first Turk having received a degree in Journalism, he was offered the position to help establish the university’s Institute of Journalism. He was to set up operation, prepare curricula for the school and teach a couple of classes too, all for a grand total of T.L. 150 a month. The highest salary for a governmental minister in the capital was T.L.450, and the President of the University of Istanbul was paid T.L. 350 at the time. However, at the end he was told he could not get the job because the position he was offered was a government job and his wife was not a Turkish citizen. Knowing that today even the military officers have non-Turkish spouses, Mahmut Abi just smiles and does not even complain. any more. The next stop was Ankara. That job refusal previously in Istanbul landed him a much better and lucrative position at the U.S. Mutual Security Administration in the capital city of Turkey. He was hired on the spot as a Special Administrative Coordinator and Senior Interpreter. The MSA organization then was the precursor of the present A.I.D. He, as a specialist, was entrusted in preparing a wide variety of instructional pamphlets, the dubbing instructional films and guiding the American dignitaries on inspection tours of agricultural and energy producing projects of the programs. It was during one of those sessions when a Labor Law expert from the U.S. Department of Labor in Washington, DC sought his help in trying to find a name for the Turkish labor unions. The meeting was in its 6th hour. Nobody knew what to name a hitherto non-existent labor organization. Howard Schindler, the American labor relations expert, was getting a bit edgy. His Turkish counterparts wanted to use the term Lonca ,which he scorned upon, because its translation meant Guild and/or Corporation but not Labor. Finally, Mahmut Abi suggested the French name for it “Syndicat.” Within a few minutes the word Sendika was accepted and everyone went home satisfied with a new name in the Turkish alphabet.

    After the birth of their first child, Mahmut Abi changed course. Once more in the USA, and in Indiana, he returned to the University and completed his course work to teach Foreign Languages and Journalism, and began his career, teaching French, Spanish, Portuguese, Journalism, film making. He also trained scores of future Foreign Language teachers. He also initiated the very first Study Tours abroad in Florida Universities in the early 60’s. He Was among the few Floridians who founded FTAA, Florida Turkish-American Association for Cultural Exchange. He served as its second President for 5 years. Mahmut Abi is the author of a several pages long epic poem in French entitled: “Une page d’Histoire a Galatasaray” which will be published soon in France. His second epic poem called; “Si Pierre Loti Retournait Chez Sa Bien-Aimee,La Turquie was already put in a book form two years ago, in Nancy, France by the OLUSUM/GENESE literary magazine. The book also contains other interesting reading materials. Mahmut Esat Ozan retired as Professor Emeritus after 38 years of teaching. Although his dreams of producing a film on Ataturk, and the Conquest of Constantinople did not materialize, he made a good number of documentaries on a more personal scale. As for his journalistic drive, he found another theme that needed his attention and devotion. That theme is teaching the truth about his “Turkiye,” past and present to as many readers of the Turkish Times, English language newspaper, where he has been a columnist in the last 10 years, also local newspapers, and the Internet he can reach.

    You can contact him at the following e-mail address:
    mozan@webtv.net

    Sema Karaoglu, Founder
    Sons_of_Ataturk@yahoo.com