Tag: Censorship

  • Classic book ‘Of Mice and Men’ under scrutiny in Turkey

    Classic book ‘Of Mice and Men’ under scrutiny in Turkey

    The Turkish government recommends every student in the country read John Steinbeck’s Of Mice and Men, but now a parent has complained it’s not appropriate, because of a few lines on a couple of pages in the book.

    _OfMiceAndMen_870896607Turkey is no stranger to TV and Internet censorship. But recently, a controversy erupted over a call to censor a book on Turkey’s recommended reading list for students.

    The book was John Steinbeck’s “Of Mice and Men.”

    Bilge Sanci, the head editor at a publishing house in Istanbul, says she still can’t quite understand the problem. Last month, she says, a parent complained that a book she published was inappropriate for his child. The book in question? The Turkish edition of John Steinbeck’s Of Mice and Men.

    But not the whole book — just pages 63 and 64. In fact, Bilge said, it’s just a couple of lines.

    “They are playing cards in the village and they say let’s get to the town and hanging with the girls at a house, like Miss Suzie’s house, or something like that,” Bilge said. “That’s it. There is nothing else.”

    Miss Suzie’s house is a brothel, though the book never uses the word. Still, the local school board urged Turkey’s Ministry of Education to delete the offending lines.

    “They said it is not necessary for a child to know about the girls, about these kind of houses, and this kind of information,” Bilge said. “But the book is telling another story about friendship and many things, and this is only two pages.”

    The complaint came as a surprise, because “Of Mice and Men’ is on the Education Ministry’s list of 100 books every Turkish child should read. The ministry quickly dismissed rumors that Steinbeck would be censored.

    But some teachers say there’s a growing climate of intimidation. One Istanbul high school teacher who didn’t want to be identified by name out of fear of losing his job says that in 14 years of teaching, he’s never gotten in trouble for recommending a book.

    “I believe it’s just chance that no one’s complained about me yet. It could happen anytime,” he said.

    The man says he gives his students classic books — a far cry from “50 Shades of Grey,” he says. But recently, he’s noticed a change in the government’s recommended reading list. He says they used to be chosen on literary merit, but now, some make the list just because they have Islamic references.

    He worries it’s part of a government effort to make Turkey’s schools more traditional and conservative. He points to a speech that Prime Minister Recep Erdogan gave last year, where he said his government “aims to raise religious youth.”

    Osman Koca teaches literature at a religious public high school. These schools, the Imam Hatip schools, teach the standard curriculum, along with Islamic studies. Imam Hatip schools were restricted under Turkey’s secular governments, but they’ve become popular again thanks to the support of the conservative governing party.

    Koca is a writer himself. Some of his favorite authors include Emile Zola, Leo Tolstoy and even John Steinbeck. He says he’s not worried about official censorship, and he thinks it’s wrong to question a book based on one page.

    “You judge the writer according to this one page. I cannot agree with this,” Koca said.

    Still, he doesn’t think 15-year-olds should read about brothels. When someone tells him he definitely knew what a brothel was when he was 15, Koca says this generation is different — they’re more innocent.

    “We have to imagine their mental state, they do not know about these things. And they don’t need to,” Koca said. “We should have some norms for the books we assign to a 14- or 15-year-old kid.”

    Koca says he will assign “Of Mice and Men” to older teens who can understand its content. For now the Ministry of Education seems to agree. But it’s trying to keep tabs on what teachers assign. Recently, it established a hotline where parents can call to complain about a teacher, a lesson or a book.

    The complaints go directly to the head office, which investigates. Some teachers say it feels like a witch-hunt. Even Koca admits he’s been investigated for assigning an unapproved book.

    “If you want to suggest something outside this list, you are on fire, you are on a cliff,” Koca said. “I personally suffered from it.”

    Koca says he’s become more careful about the books he recommends.

    As for “Of Mice and Men,” it’s still on Turkey’s reading list, and sales of the 20th century American classic have reportedly spiked in Istanbul.

    via Classic book ‘Of Mice and Men’ under scrutiny in Turkey | PRI.ORG.

  • Taboos are the target for Turkish cartoonist

    Taboos are the target for Turkish cartoonist

    Taboos are the target for Turkish cartoonistr

    0,,16473664_303,00Izel Rozental treads a fine line with his political cartoons in an Istanbul weekly. The Turkish-Jewish cartoonist says buckling under pressure is out of the question – even when his critics are Turkey and Israel.

    Cartooning always came naturally to Izel Rozental. He started sketching as a child – his mother, his family, and later when he started school he pointed his pen at his teachers and professors. That was the beginning of all the trouble, Rozental admits.

    Most people don’t like to be turned into a caricature.

    “Then you see how in trouble you are. And when they don’t like it, if you have inside yourself something, some cartoonist soul, then you feel that you have to draw and you continue, and that’s how it all begins,” Rozental smiles the way he probably did when his sketches were taken up in class. “And that’s how it started with me.”

    Rozental contends that cartooning is tinged with anarchy, breaking rules and taboos and taking no sides.

    It’s not an easy stance to take in Turkey right now. In October, the Turkish government was accused of clamping down on press freedom. According to the Committee to Protect Journalists, a US-based NGO, 49 journalists are in jail in Turkey simply for what they wrote. That’s more than in any other country in the world.

    Uncompromising from the start 

    Rozental’s office is in a quiet neighborhood on Istanbul’s Asian side. Hundreds of books, randomly matched with small children’s toys and drawings, line an entire wall. His desk is barricaded on one side by cups of pens and bottles of ink, the weapon of a cartoonist, but also how Rozental made his living before cartoons – as a pen maker.

    Rozental's desk covered with stacks of paper and cups holding pens and pencilsRozental still has a company that makes writing instruments

    As a young man, Rozental served in the Turkish army – as all men in Turkey are still required to do – but even in the army, he continued to draw. He sent his cartoons home to his mother, instructing her to take them to the editors of leading cartoon magazines. When he came home 18 months later, he found his cartoons hanging on the walls of the house. His mother had kept them, fearing they would get her son in trouble.

    So Rozental took them to the magazines himself, and two of his cartoons were accepted by Oguz Aral, the founder of one of Turkey’s most popular cartoon magazines, Girgir. But along with the acceptance and a check, Aral made a few corrections, in pencil, of how Izel’s cartoons could be improved.

    His anarchist side started to protest, Rozental says.

    He leans over and points to an image of one of the drawings on his iPad. “You see, with pencil he said, ‘Write this, don’t do this.’ And this is the money I didn’t take,” Rozental smiles, mischievously. He didn’t cash the check, and for the next few decades he didn’t publish anything.

    Then, in 1991, during the First Gulf War, Shalom, the newspaper of Istanbul’s Jewish community, asked him to become their political cartoonist. His work has appeared on the paper’s front page ever since.

    Beyond censorship

    Most of Rozental’s cartoons have few words. Instead, they rely on caricature and bold juxtapositions to hone a fine point. One cartoon shows a train with a Turkish flag speeding down twisted, double-backed mountain passes, in a Sisyphean loop, while the European Union celebrates its birthday in the distance.

    A Rozental comic showing a man drawing a bomb, which explodes and showers him with ink Rozental says he always finds a way to express criticism

    Rozental says he has felt constrained by censorship on a few occasions but has always found a way to speak his mind. He mostly draws what he wants. But every now and then, in the middle of the night his editors will call and ask him to change something.

    “Sometimes, I receive a call at midnight, two o’clock in the morning, from the editor in chief, he’s asking me, ‘What is your cartoon about, can you explain a little bit, because we are getting confused, and we don’t want to get …”

    He is sympathetic to their concerns: Publishing cartoons in a Jewish newspaper in Muslim Turkey is not easy.

    “From time to time I accept that they [are] right, and I change my cartoon. But sometimes I cannot, and I say it must be like this. I say I am here to accept all the reaction from wherever it may come, and it comes. Sometimes from the Muslims, sometimes from the Jewish people, because they are also not very happy.”

    He finds ways to push back. Not too long ago, it was illegal in Turkey to show the colors red, yellow, and green together because they could represent the Kurdish flag and the combination was alleged to be “anti-Turkish.” So, Rozental drew a rainbow and omitted those three colors.

    He admits, however, that there are moments when the pressure becomes too much. At the beginning of the 2000s, during the Second Intifada, the beginning of a period of increased violence between Israel and Palestine, every cartoon Rozental drew was attacked from three sides: Israel, Turkey, and the Jewish community in Istanbul.

    So Rozental stopped drawing people all together. Instead, he drew fish, small tropical fish in different colors, sometimes with simple, white thought bubbles. “Things that I cannot say in my cartoons, I say through my fish,” Rozental explains.

    But the point, he says, is that a cartoonist must continue to say something, to criticize. He asserts that for a cartoonist, there should be no real taboos.

    “[Cartoon

  • Turkish state science council denies ‘evolution censor’

    Turkish state science council denies ‘evolution censor’

    The Scientific and Technical Research Council of Turkey (TÜBİTAK) has strongly denied reports that it has stopped printing books on evolution, saying the claims were “black propaganda” against their institution.

    n_39102_4

    “If we aim to censor Evolution Theory we would discontinue publishing any books containing evolutionist approaches, but on the contrary we are publishing the books that are not being published by other publishing houses,” an official from TÜBİTAK told the Hürriyet Daily News yesterday in a phone interview.

    A number of reports in daily Sözcü claimed Jan. 14 that TÜBİTAK had put a stop to the publication and sale of all books in its archives that support the theory of evolution.

    The evolutionist books, previously available through TÜBİTAK’s Popular Science Publications’ List, will no longer be provided by the council, the daily had claimed.

    Titles from prominent writers including Richard Dawkins, Alan Moorehead, Stephen Jay Gould, Richard Levontin and James Watson were listed as being among those which would no longer be available to Turkish readers.

    However, the official refuted the claims. “There are two books already in our 2012 catalogue regarding evolution, Richard Dawkins’ ‘The Blind Watchmaker’ is one of them … Dawkins’ ‘The Selfish Gene’ is not being published because of a publication rights issue, but this is being manipulated,” the official said.

    He claimed that “some circles” had kicked off a “black propaganda” campaign against TÜBİTAK to “shadow its success,” following the successful mission of Turkey’s first Earth observation satellite, Göktürk-2.

    Göktürk-2 was launched Dec. 18 in China, but Prime Minister Recep Tayyip Erdoğan followed the launch at Ankara’s Middle East Technical University (ODTÜ) campus, which witnessed huge numbers of students protesting the prime minister’s visit.

    Erdoğan had called on the academics who supported the students to resign, but the police’s heavy-handed intervention in the protests also stirred a debate among Turkish universities, with some backing the police and Erdoğan and some opposing.

    TÜBİTAK had previously been the target of evolutionist circles for alleged censorship practices.

    In early 2009 a huge uproar occurred when the cover story of a TÜBİTAK publication was pulled, reportedly because it focused on Darwin’s theory of evolution. The incident led to intense criticism and finger-pointing from various representatives of the publication and its parent institute.

    A few months later, the article in question appeared as the publication’s cover story.

    January/15/2013

    via SCIENCE & TECHNOLOGY – Turkish state science council denies ‘evolution censor’.

  • What Turkey’s Ban on Darwin Means

    What Turkey’s Ban on Darwin Means

    Michael Rubin | @mrubin1971 01.16.2013 – 8:00 AM

    Far from being a model “Muslim democracy,” Turkey has grown progressively more illiberal under Prime Minister Recep Tayyip Erdoğan’s Islamist government. A bit over a year ago, the Turkish government blocked a website discussing Darwin in an Internet children’s filter. At the time, the head of Turkey’s Scientific and Technological Research Council downplayed the incident, telling Hürriyet that the ban was not against the theory of evolution. “If that was the case,” he said, “every website that used to word would have been banned. This one may have been banned for containing harmful material to children.”

    Evidently, his downplaying of the incident was just nonsense for the gullible masses. Now, the Council is banning books which discuss Darwin. According to Hürriyet Daily News:

    The evolutionist books, previously available through TÜBİTAK’s Popular Science Publications’ List, will no longer be provided by the council. The books have long been listed as “out of stock” on TÜBİTAK’s website, but their further publication is now slated to be stopped permanently. Titles by Richard Dawkins, Alan Moorehead, Stephen Jay Gould, Richard Levontin and James Watson are all included in the list of books that will no longer be available to Turkish readers.

    When Erdoğan, in a fit of pique, declared that his goal was “to raise a religious generation,” many Western diplomats pooh-poohed the incident as just one more example of Erdoğan’s rhetorical excess. Given Egyptian President Mohamed Morsi’s recently unearthed anti-Semitic diatribe declaring Jews to be descended from “apes and pigs,” perhaps it’s time not only to recognize that the Islamists might not only benefit from a little time studying Darwin, but also that it’s time that diplomats understand that what Islamists say to their own population is far more important than what they tell Western diplomats and agenda-driven journalists.

    via What Turkey’s Ban on Darwin Means « Commentary Magazine.

  • In Erdogan’s Turkey, Censorship Finds Fertile Ground

    Turkey’s best-loved impersonator satirist Levent Kirca holds a bouquet of carnations as he is greeted by supporters at the start of a hunger strike in Istanbul on Nov. 3. Comedian Kirca began a hunger strike in protest at a TV watchdog’s “censorship” of a channel that broadcast an episode of his show. (photo by REUTERS)

    By: Sibel Utku Bila for Al-Monitor. posted on January 13.

    ANKARA — The zeal of Turkish censorship seems to know no limits. It has recently set a new landmark with a bid to censor John Steinbeck’s classic, “Of Mice and Men,” on grounds of “immorality.” The controversy raised fresh misgivings over freedom of expression in Turkey, landing the American author in a crowded club of victims, ranging from Chuck Palahniuk and John Lennon to The Simpsons and Piglet.

    About This Article

    Summary :

    Censorship in Turkey is on the rise, raising questions about the state of Turkish democracy, writes Sibel Utku Bila.

    Author: Sibel Utku Bila
    posted on : January 13 2013

    Steinbeck’s books have been challenged many times by conservatives in the United States as well, but in Turkey — a country where dozens of journalists languish in jail and whose premier believes that “some books are more destructive than bombs” — the stakes are much higher.

    The Islamist-rooted Justice and Development Party (AKP), in power since 2002, claims to have made Turkey an “advanced democracy.” In recent years, though, there have been increasing signs that this type of democracy is meant largely for those who sign up to the government’s policies and Islamic worldview. For the rest, Prime Minister Recep Tayyip Erdogan has almost daily tirades to deliver. His anger has boiled over, among others, over a sculpture not to his liking, a rock festival that offered beer to university students, and a soap opera chronicling lustful intrigues in an Ottoman harem. The premier’s outbursts are not without consequences: The “freakish” sculpture has been demolished, the rock festival has gone dry and the fictional sultan’s household has started praying.

    Following in Erdogan’s steps, Turkey’s broadcasting watchdog is harsh on “offenders.” Last month, it slapped a $30,000 fine on a private television channel for insulting religious values over an episode of “The Simpsons,” in which God was shown taking orders from the devil.

    For many, the attempt to censor parts of “Of Mice and Men” came as a chilling indication of how the conservative climate nourished by the authorities is taking root and emboldening self-styled moralists. It was a group of teachers, members of an education commission in the western city of Izmir, who asked their ministry to censor passages where Whit speaks — in quite innocent terms — about his favorite brothel. “I’ve never read the book. I [only] read the section in question. I don’t think the subject discussed there is something of importance that a young person should know,” Izmir’s education director Vefa Bardakci was quoted as saying last week.

    Simultaneously, the press reported that a teacher in Istanbul was risking disciplinary sanctions for giving students homework from “My Sweet Orange Tree,” by Brazilian writer Jose Mauro de Vasconcelos. The complainer this time was a parent who believed the child protagonist Zeze used obscene language.

    Ironically, both books have been on the education ministry’s list of recommended literature for decades. The Turkish Publishers Union condemned the incidents as “a striking and shameful sign of how far the censorship mentality in our country has gone.” Steinbeck’s Turkish publisher, Sel, expressed dismay that literature teachers were requesting the censorship. “This suggests that anyone’s obscure and subjective criteria of morality could from now on lead to the prosecution, censoring or banning of any book or film, even if they have become universal heritage,” it said.

    Sel’s fears are not unfounded. Last year, two of its staff — a manager and a translator — stood trial on charges of disseminating obscenity after it published William Burroughs’ “Soft Machine.” Another publishing house, Ayrinti, was taken to court on similar charges for printing Chuck Palahniuk’s “Snuff.” The defendants eventually escaped without sentences on the condition they not repeat the same “offenses” within three years.

    The uproar over the two school incidents forced Education Minister Omer Celik on the defensive. He asserted that neither book would be censored or removed from the ministry’s recommendation list. “The books are there to be read, not to be investigated,” he said on Jan. 9.

    Many however remain unconvinced and believe that the controversy is only a by-product of bigger issues. “A profound transformation is under way in the education system. The ultimate objective is to install a system that will cater to their [AKP’s] ideology of moderate Islam,” said a pedagogue, who until recently worked at an education ministry department that approved school books. He said he lost his post along with dozens of colleagues as part of a massive “purge” aimed at transferring key offices to AKP cronies. “We used to have absurd arguments with the newcomers. One of them, for instance, insisted on removing a reproduction of Delacroix’s ‘Liberty Leading the People’ from a textbook on human rights. He argued the painting depicted a ‘naked woman’ and was obscene,” said the pedagogue, who asked not to be named.

    Such fears are on the rise among secular Turks, stoked by Erdogan’s declaration that his government will raise a “pious generation.” Shortly after he made the statement last year, the AKP bulldozed through parliament a fiercely disputed bill that introduced the Quran and the life of the Prophet Mohammed as elective courses in public schools. The AKP argues that it is only returning Turks their right to religious education, which, it says, had been suppressed by the secular system.

    The row over Steinbeck’s book overshadowed a reform, though largely symbolic, that the government had hoped would boost its democratic credentials. Under a newly enacted law, thousands of publications banned over the decades in Turkey became legal in the first week of January. They included a wide range of titles — from the Communist teachings of Marx and Lenin to the writings of jailed Kurdish rebel leader Abdullah Ocalan. Many of them, like the works of iconic Turkish poet Nazim Hikmet, had already been widely available in bookstores as the restrictions were not fully enforced in practice.

    But censorship comes in many forms in Turkey and often needs no law to thrive on. Like several years ago, when public broadcaster TRT chose not to include “Winnie the Pooh” in a major purchase of Disney cartoons because one of its main heroes, Piglet, was an animal deemed unclean in Islam. Or more recently, when a TRT presenter narrating the closing ceremony of the 2012 London Olympics omitted John Lennon’s appeal for “no religion” when he translated the lyrics of “Imagine,” one of the songs featured in the show.

    It remains to be seen whether the latest reform will inspire a higher degree of tolerance for freedom of thought and expression, or whether Turks will continue their march towards a true democracy in the style of Ottoman military bands — two steps forward, one step back.

    Sibel Utku Bila is a freelance journalist based in Ankara, who has covered Turkey for 15 years. She was a correspondent for Agence France-Presse (AFP) from 1999 to 2011, and articles she wrote during that period have been published in many newspapers around the world.

    Read more: https://www.al-monitor.com/originals/2013/01/turkey-censorship-steinbeck.html#ixzz2HvIJBmMV
  • John Steinbeck attracts the wrath of parents in Turkey

    John Steinbeck attracts the wrath of parents in Turkey

    John Steinbeck attracts the wrath of parents in Turkey

    Both Of Mice and Men and José Mauro de Vasconcelos’s My Sweet Orange Tree were declared unfit for educational use – though luckily the culture minister had other ideas

    Kaya Genç

    The Guardian

    East of Sweden … John Steinbeck's Of Mice and Men faced isolated calls for censorship in Turkey.

    East of Sweden … John Steinbeck’s Of Mice and Men faced isolated calls for censorship in Turkey. Photograph: Bettmann/Corbis

    A few months into my secondary school in Turkey I was assigned to read three books that changed my life for ever: Of Mice and Men by John Steinbeck, My Sweet Orange Tree by José Mauro de Vasconcelos and The Catcher in the Rye by JD Salinger. Their sexuality, slang and angst were hardly news to those of us already familiar with such matters. What impressed us were the adult minds who had the ability to put our childhood problems into perspective.

    Last week, the first two of these books were in the headlines of Turkish newspapers for all the wrong reasons. A parent in Istanbul had complained about Vasconcelos’s tale on the grounds that it was obscene, and called for the teacher who assigned it to face an investigation; another in Izmir found Steinbeck’s work unfit for educational use and wanted parts of the text removed.

    The culture minister condemned the censorship calls as tactless (both books are on the education ministry’s list of recommendations). His choice of words seemed perfect: the complaints showed a lack of sensitivity in dealing with children and their issues. Zezé, the protagonist of My Sweet Orange Tree, is the five-year-old son of an impoverished Brazilian family who wants to grow up to become “a poet with a bow tie”. In Of Mice and Men, two men working in a ranch visit some prostitutes. I am yet to be convinced that any reader of Steinbeck will end up at the local brothel after reaching the devastating finale of that short novel. Nor can I believe Zezé’s use of slang will make eccentric poets out of readers (although I sometimes wish it did).

    Perhaps the problem has partly to do with etymology. In Turkish the word for literature, edebiyat, comes from the word edep, which may be translated as decorum or manners. In secondary school, it is precisely those works that question decorum that become favourites with pupils. These titles make adults out of them; attempts to ban such books would constitute banning adulthood, which is absurd. Now all I hope is that nobody thinks of filing a complaint against Holden, the true teenage rebel.

    via John Steinbeck attracts the wrath of parents in Turkey | Books | The Guardian.