Category: Culture/Art

  • A more conservative script for Turkey’s relatively liberal culture

    A more conservative script for Turkey’s relatively liberal culture

    Hadeel Al Sayegh   

    A man walks into a bedroom where a beautiful woman with dark eyes and auburn hair is sitting on the bed. He moves towards her and she greets him with a kiss. At first, she tries to hold a serious conversation, but it is not long before she succumbs to the man’s seduction.

    When the saucy Turkish drama Gumus was first broadcast about seven years ago, it took the Middle East by storm, attracting more than 85 million viewers to the final episode and stirring outrage from Islamist sheikhs in Saudi Arabia and across the wider region.

    The show, which ran on MBC as Noor, tells the story of a woman from the countryside who marries into a rich family in Istanbul. The series flaunts Turkey’s relative liberality, with characters frequently drinking wine and kissing on screen: two major taboos in many Muslim societies.

    But many Arab fans turned a blind eye, and Turkey’s tourism sector actually saw a boost as visitors flocked to the luxury waterfront villa where Gumus was filmed. That popularity led several other Turkish series to be dubbed in Arabic.

    Now, behind the scenes, Turkey is slowly pulling back from such risqué fare, given the tension between Mustafa Kemal Ataturk’s secular legacy and the influence of the Islamist-leaning Justice and Development Party (AKP) led by Prime Minister Recep Tayyip Erdogan.

    Mr Erdogan’s ascendance has represented a marked shift in Turkish politics. After decades of striving for EU membership, Turkey has turned back towards its Muslim neighbours. Since the Arab Spring uprisings, Mr Erdogan has toured Egypt, Tunisia and Libya, and reached out to Muslim Brotherhood-related groups that have been empowered since their respective revolutions.

    Closer to home, the AKP has lifted the ban on women wearing headscarves in public areas, introduced religious education and restricted alcohol in certain places. This has an artistic element as well – Mr Erdogan has also tried to prevent the filming of the third season of the popular soap opera Muhtesem Yuzyil, or Harem Al Sultan, that is now showing on Dubai TV.

    Muhtesem is loosely based on a true story, depicting the life and women of Suleiman the Magnificent, the Ottoman Empire’s longest reigning sultan. The show, which has over 150 million viewers across Turkey, the Balkans and the Middle East, depicts the Sultan’s concubines and wives battling for his attention. In one episode, Suleiman kills his own son as a result.

    Mr Erdogan has accused the directors of defaming the sultan, who is depicted as a drinker and womaniser, rather than focusing on his political achievements as he ruled the empire from 1520 to 1566.

    “That’s not the Suleiman we know,” Mr Erdogan said in a speech late November. “Before my nation, I condemn both the director of this series and the owner of the television station.”

    Days after his statement, Turkish Airlines removed the show from its in-flight programming.

    This week, it emerged that the national airline had also introduced a new dress code for cabin crew, causing an uproar among secularists, after a leak of pictures of women in modest dress, with skirts below the knees and Ottoman style fez caps. The decision came amid reports that the airline had considered plans to ban alcohol on some routes.

    The airline told Turkish media that the new dress code was just one suggestion. But the flagship’s recent statements do seem to show a steady drift away from Turkey’s secular heritage in line with the more conservative views of Mr Erdogan’s government.

    It’s a storyline with which soap opera fans should be familiar. In Muhtesem, the household of the sultan is split by the rivalries between the two main wives, who are always immaculately dressed in glamorous Ottoman gowns.

    Hurrem is a mischievous woman with her voluminous blonde curls and exposed cleavage, adorned with flashy jewellery. She gradually steals the sultan’s love from Mahidevran – the mother of his first child – who eventually stages a rebellion.

    But in Turkey’s political drama, who is the faithful representative of the people, and who is the interloper? The AKP has consistently won at the ballot box for more than a decade, while the opposition champions Ataturk’s principles espoused at the founding of the country. Neither, it seems, nears its final act.

    via A more conservative script for Turkey’s relatively liberal culture – The National.

  • World-Famous Supermodel Karlie Kloss Comes to Turkey for Mercedes-Benz Fashion Week Istanbul

    World-Famous Supermodel Karlie Kloss Comes to Turkey for Mercedes-Benz Fashion Week Istanbul

    Mercedes-Benz, supporting the world’s most important fashion weeks for more than 17 years, adds Istanbul to its roster of worldwide sponsorships. In addition to title sponsorships of Mercedes-Benz Fashion Weeks in renowned capitals including Ber-lin, Beijing, Tokyo, New York, Moscow and many more, the brand is also present at exclusive fashion platforms in numerous other international metropolises such as Mi-lan, Paris and London.

    The first Mercedes-Benz Fashion Week Istanbul will take place between March 12-16 at Antrepo 3 in Tophane/Istanbul. Mercedes-Benz will bring the protagonists of the latest Mercedes-Benz Fashion Key Visual Campaign, the brand new CLA-Class and supermodel Karlie Kloss, American photographer and artist Ryan McGinley and creative director Jefferson Hack together with Turkish fashion designers, professionals and the media. The American supermodel Karlie Kloss, face of the world’s leading brands, will present Mercedes-Benz’ latest fashion film “Mind of its Own”- starring herself and the new CLA- which was shot by Ryan McGinley and directed by Jefferson Hack. Together with Jefferson Hack and Ryan McGinley, Karlie Kloss will talk about the production phase as well as preparatory processes of the key visual to the fashion world in Istanbul.

    The Mercedes-Benz CLA-Class, which will be exhibited for the first time in Turkey during Mercedes-Benz Fashion Week Istanbul, underscores the sporty side of the Mercedes-Benz brand with its dynamic design. Its breathtakingly sporty proportions and powerfully dynamic design give this four-door coupé a unique look compared to the other cars within the same class. The new CLA-Class, leading a brand new segment and offering much more than its precedents, undoubtedly will be one of the highlights of Mercedes-Benz Fashion Week Istanbul. Thus, Mercedes-Benz Fashion Week Istanbul will witness the perfect harmony of the highly sophisticated design of Mercedes-Benz vehicles’ with style and fashion.

    Over the course of the presentations and shows during five days, Mercedes-Benz Fashion Week Istanbul will bring together fashion professionals and thousands of people with ultimate design and style expectations.

    via World-Famous Supermodel Karlie Kloss Comes to Turkey for Mercedes-Benz Fashion Week Istanbul.

  • Istanbul home to most mosques in Turkey

    Istanbul home to most mosques in Turkey

    Turkey has 82,693 mosques, the most of which are in the country’s largest city, Istanbul, according to Religious Affairs Directorate data.

    Istanbul, as the capital of the Ottoman Empire since 1453 and the largest city in the Middle East, contains a great number of mosques.

    Istanbul has 3,113 mosques, including the historical Sultanahmet Mosque and the Süleymaniye Mosque.

    The eastern province of Tunceli, which has the highest proportion of Alevi citizens of any province, has the fewest mosques at 117, although it is also the second smallest province by total population.

    There has been an increase in the number of mosques in Turkey in the past decade, data shows. In the past 10 years, the number of mosques in Turkey increased from 75,369 to 82,693, said the data.

    Turkey’s population was 75,627,384 as of Dec. 31, 2012, according to the Turkish Statistics Institute’s (TÜİK) data.

    The Central Anatolian province of Konya, long seen as a bastion of conservatism, followed Istanbul with 3,046 mosques, despite being just the seventh-most populous province in Turkey with close to 1.1 million people. Ankara has 2,817 mosques, while the Black Sea province of Samsun has 2,621 mosques.

    Moving down the list, Kastamonu has 2,547 Muslim houses of worship, Antalya has 2,097, Trabzon 1,917, İzmir 1,782, Diyarbakır 1,766, Bursa 1,646, Şanlıurfa 1,614, Mersin 1,447, Giresun 1,425, Sivas 1,317, Van 1,294 and Kayseri 1,217.

    via Istanbul home to most mosques in Turkey.

  • Foreign Grocery Friday: The Simit Bread of Turkey

    Foreign Grocery Friday: The Simit Bread of Turkey

    Foreign Grocery Friday: The Simit Bread of Turkey

    Where: Istanbul, Turkey

    When we travel, one of our favorite things to do is to pop into a local grocery store and check out the food products and candies we’d never find anywhere else. So we’re trying out this new feature, Foreign Grocery Friday, where each week we’ll feature some of our (and your) favorite overseas treats. Got a recommendation? Let us know!

    Forget bagels. Let’s talk about the Simit. These baked rounds of dough are covered in molasses and sesame seeds and, though they look more than a little bit like pretzels, have a flavor all their own. First-time visitors will be dazzled by the Simit vendor balancing act of navigating crowded streets with a tower of Simits atop their head, while seasoned Istanbul travelers are like, “whatever.”

    The utility of the Simit in Turkey is similar to that of Chile’s Hallulla bread. It’s the cheapest of the cheap, you-can-count-on-it carbohydrate beloved by all walks of life, for meals at all times of the day. We’ve had it cut into bite-size pieces for breakfast nibbles, slathered with Nutella as an after dinner street snack, and wholly plain during a fit of hungry stomach grumbles.

    The Simit may not be a exclusive to Turkey, but the use of molasses sets Turkish Simits apart from those of the Balkans and Middle East.

    The taste: It’s chewy and yeasty, perfect for a hearty snack. The sesame seeds influence the flavor a bit too much, but that’s just how it is; who are we to complain about a centuries-old favorite? Still, a Simit goes very, very well with a Turkish tea sweetened with a lump or two of sugar.

    The price: We paid 1.50 Turkish Lira ($0.85) for a Simit with cheese outside both the Hagia Sophia and the Grand Bazaar, so consider that the high end of prices.

    Where to find it: Are you in Istanbul? Are you outside, walking on the street or in a cafe? Chances are near 100% that you’re in range of a quick Simit break as they’re ubiquitous. Look for the vendors who balance a stack of them atop their heads.

    Cut and filled with spreadable cheese

    If you’d like to share some of your foreign grocery finds, we’d love love love to see them. Send ’em on over via email here and snack on, my friends.

    [Photos: Cynthia Drescher/Jaunted]

    1Simit_1

     

  • Nazif’s Is Istanbul (Not Constantinople)

    Nazif’s Is Istanbul (Not Constantinople)

    Nazif’s Is Istanbul (Not Constantinople)

    Nazif’s Turkish Grill & Deli swings into action with olive oil, tomatoes, yogurt, sheep’s milk cheese, tea and more from its delicious Mediterranean crossroads cuisine.

    By Katharine Shilcutt Wednesday, Mar 6 2013

    See inside Nazif’s kitchen and cozy up to its massive wood-burning oven in our slideshow.

    nazifs-turkish-grill.8610449.40
    A sausage- and egg-stuffed pide is the Turkish version of a calzone, but better.

    Nazif’s Turkish Grill & Deli

    8821 Westheimer Road
    Houston, TX 77063

    Category: Restaurant > Turkish

     

    Baby lahmacun: $1.95

    Shepherd’s salad: $3.45

    Mixed appetizer plate: $7.95

    Sausage pide: $8.95

    Pideli köfte: $9.95

    Sunday brunch buffet: $14.95

    Baklava: $3.95

    The sound of tiny silver spoons against the gold-trimmed glass cups of tea on every table at Nazif’s was clinking across the room like dozens of wind chimes, the hum of dozens more conversations in Turkish purring underneath like the babble of a gentle river. Since opening in June, Nazif’s and its popular Sunday brunch have become the meeting place for Turkish expats and their families, who crowd into the restaurant starting at 10:30 a.m. and often stay through the afternoon, drinking cups of chai and dancing to the live music that bounces cheerfully off the cool tiles and high ceilings.

    My friend Jessica and I sat back from our plates, which were covered with half-moons of cucumbers and tomatoes jumbled together with salty cubes of white Turkish cheese — a basic Turkish breakfast — and warm piles of eggy menemen soaking up the olive oil from nearby mounds of red pepper- and eggplant-filled akuka, heavier dishes that are usually reserved for big affairs like Sunday brunch.

    “This is the point in the meal at which we’d have a cigarette or two,” Jessica said. “If we were back in Istanbul.” Although I don’t smoke, I enjoyed the idea of a mid-meal break and tried to picture Jessica’s life inTurkey, where she’d taught school for a year and a half before returning to her hometown of Houston.

    As we took a mid-meal break of our own, Jessica told me wistful stories of her daily life there through tales of food: waiters like those at Nazif’s who allowed you to linger at a cafe table over cups of chai as long as you liked; the color-saturated markets at the base of nearly every building, where vendors would send kilos of mushrooms in baskets on rope-based pulley systems up to apartment dwellers; the sensory pleasures of endless bushels of tomatoes sweeter than she’d ever found in Texas, of produce so fresh it was still caked with dirt; and simit hawkers roaming the streets balancing trays stacked high with sesame seed-topped rings of bread and crying out “Simitçi!” as they went.

    “They’re so good,” Jessica said. “People say they’re like bagels, but they aren’t. They’re simple but wonderful.” On the table next to us, Jessica suddenly noticed, there was a single simit on a plate, speckled black with sesame seeds. The bread hadn’t been on the Sunday brunch buffet, although 50 other dishes were — including two types of bread and husky squares of börek with spinach stuffed between flaky layers of phyllo dough. She asked our waitress, but Nazif’s was out of the simit. As with many of the restaurant’s specialties — kebap, rice pudding — you have to arrive early to order it or wait until next time.

    It hardly mattered, though, since we continued to cure Jessica’s reverse-homesickness for her adopted Turkish home with olive oil-poached artichokes, smoky hunks of stewed eggplant, yogurt-topped potatoes under a dark green dusting of parsley and dill, fluffy bazlama bread coated with butter and strawberry jam — light dishes reflecting Turkey’s warm climate in the summer and dishes that were equally attractive on that muggy Houston morning.

    Jessica admitted at the end of the meal that although she’d been home for a month, she’d avoided Turkish food despite her longing for the olive oil, tomatoes, yogurt, sheep’s-milk cheese and tea she’d come to love in Turkey, not wanting a bad meal to mar her memories.

    “This was perfect,” she beamed, sipping the last of her Turkish coffee. Jessica offered a compliment in Turkish to a family next to us on their two beautiful, giggling children as we left after nearly three hours spent at Nazif’s. She felt at home once again.
    _____________________

    Much of the reason that Jessica and the expats who crowd Nazif’s feel at home can be attributed to owner Nazif Farsak. Although the tomatoes he gets here may not be as furiously red and ripe as those in Istanbul, his commitment to finding the best ingredients (including locally raised lamb for his urfa kebap and kuzu çöp i) and making everything — even the pide dough — from scratch shows in the wonderful food at his namesake restaurant. Eating at Nazif’s can’t be compared to eating in Turkey, thanks mostly to its location at Westheimer and Fondren in a plainly Houstonian strip center, but it’s as close as you’ll get here.

    That said, Farsak — who’s a constant presence in the restaurant — is smartly reaching out to average Texan diners as well with daily lunch specials that offer a tremendous amount of food for shockingly low prices. On a return visit, I took along a pizza- and burger-loving friend who’d never so much as tried Greek food, let alone Turkish food — a glorious jumble of Mediterranean cuisines thanks to its location at the crossroads of Europe and Asia. Perhaps thanks in part to the great density of Middle Eastern restaurants in Houston, my friend not only found the Turkish food relatable — who among us hasn’t had hummus by now? — but relished every bite.

    “This food is so simple,” he said, stealing bits of pideli köfte off my plate, “that it could go very wrong. But this is stunning.” He and I both noticed the aggressive chargrilled sear on the köfte, beefy meatballs diced roughly, tossed on top of thick squares of bazlama bread and topped with a barely sweet tomato sauce that smacked of smooth, buttery marinara. To the side, tart Turkish yogurt offered a cooling, astringent dimension when mixed with the pideli, and nutty rice pilaf begged to be thrown in — but I had no more stomach space left for it.

    Along with the enormous plate of pideli köfte, my $14 lunch special had included a big bowl of Turkish shepherd’s salad — cucumbers, tomatoes, onions and more — and a large slice of baklava, plus unlimited refills of Turkish tea, which I drank from my tulip-shaped glass greedily. My friend’s lunch special cost a few dollars less but somehow came with even more food: a sausage pide, more salad, crispy French fries and soft, jiggly rice pudding.

    Although he hadn’t known pide from pideli before ordering, I encouraged him to get the stone-baked specialty by describing it as the best calzone he’d never tried. This description does not do pide justice, however — especially not the pide at Nazif’s.

    The hand-rolled dough is both sweet and savory at once, crunchy on its golden exterior and pita-soft inside. Tucked into the diamond-shaped pastry is an assortment of ingredients that would be equally at home inside one of the kolaches sold next door: scrambled eggs, cheese and Turkish sausage robustly seasoned with nutmeg and other warm spices. My friend’s eyes widened on his first bite and stayed wide as he worked his way through the platter-sized pide.

    “I’ve never had anything like this,” he finally said, mystified by the revelation that this Turkish pide was perhaps better than his beloved Italian pizza.

    “If you come back here without me, we aren’t friends anymore,” he warned, only half-joking. “I want to try more things. Can we try more things next time?”

    “Yes,” I assured him. “We’ll definitely be back to try more things.” With or without him, I’m determined to work my way through all of Farsak’s dishes at Nazif’s. After all, I had only a taste of the lahmacun — spicy beef and vegetables on flatbread so unbelievably thin and crispy, it could have been a buttery communion wafer — that day, thanks to a charming appetizer section that offers “baby” bites of various dishes for around $2. I can’t wait to try that entire flatbread, the urfa kebap Nazif’s was out of that day, and so much more at Houston’s newest Turkish restaurant — a welcome entry in the small but welcoming Turkish scene.

    houstonpress

  • Turkish Literature and Translation Trapped Between East and West

    Turkish Literature and Translation Trapped Between East and West

    By Roger Tagholm

    The challenges of translating Turkish into English and what you might call Turkey’s dilemma — whether to choose the mosque or the mall, positioned as it is between East and West – were among themes addressed at the first ever conference devoted to Turkish literature, held at Oxford University last Friday.  It was the first cultural activity organised by the Turkish government’s National Organising Committee ahead of the country’s position as Market Focus at next month’s London Book Fair.

    Academics and scholars gathered at Ertegun House, surely the most appropriate of venues. It is named after the legendary record producer and founder of Atlantic Records Ahmet Ertegun, who was born in Turkey and whose widow, Mica, bequeathed money to the university to fund a graduate scholarship programme in the humanities. It was her thank you gesture to England after Led Zeppelin, whom her husband signed to Atlantic when they were virtually unknown, played a benefit gig in London following Ahmet’s death in 2006. A whole lotta love indeed.

    The Pull Between East and West

    Kicking off proceedings was the great bear-like figure of Professor Murat Belge of Istanbul’s Bilgi University, left-wing scourge of the Turkish establishment and someone who has risked prison to speak out about the plight of Turkish writers over the years. He gave a fascinating history of Turkish fiction, observing that Turkish writers had a “love hate relationship with the West. We want to be like the West — we have this envy of the west and its civilization — and yet we also dislike the west because this word ‘civilization’ can have imperialist overtones, which we don’t like.”

    He said this feeling was even expressed in the country’s national anthem which includes the line “civilization: that monster with one remaining tooth.”

    “Writers with a mission continue, but they’re mainly Islamists and the aesthetic is very weak.”

    The early Turkish novelists of the ’20s were “nation builders, for whom the mission weighed heavier than the aesthetic,” he said.  In 1971, “after one of our numerous military takeovers” (this, a nice bit of tobacco-dry humor), many women writers came to the fore, “getting into the texture of daily life and contributing greatly to the development of the Turkish novel.”

    He hailed Seventies writer Oguz Atay as the “James Joyce of Turkish literature” — but he’s not translated into English — and said that today many trajectories for the Turkish novel existed. “Writers with a mission continue, but they’re mainly Islamists and the aesthetic is very weak. The post-modern novel is in vogue, with much allegorising of Turkish history. They’re great fun to read, but sometimes you forget what they are about.”

    Fellow academic Dr Duygu Tekgul of Yeditepe University, Istanbul, spoke on the Modern Turkish Novel in English Translation, including digressions on Even –Zohar’s polysystem theory (“culture is a system and literature a system within that”) and Arjun Appaurai’s field theory (“the imagination has become an organized field of social practices”).

    But before it became too abstract she put up slides of various jackets, including one for Perihan Magden’s 2 Girls(Serpent’s Tail) that showed two images, one of two young women by a swimming pool, the other the minarets of a mosque.  She raised the issue of western publishers opting for cultural stereotypes when creating cover art. “The cover of this novel features a mosque, even if there isn’t a mosque featured in the story. But publishers think ‘it’s set in Turkey, quick, get the photo library, we need a picture of the Blue Mosque.’”

    Agent Nermin Mollaoglu of the Kalem Agency in Istanbul grinned, but said she accepted the clichés on so many covers. Many authors would accept this too, if that were what it takes to get published. Only Orhan Pamuk, it seems, has the clout to have his say on his jackets, sometimes designing them himself.

    Translating Turkish is Tricky, But More Are Up to the Challenge

    Pamuk’s translator, the US-born journalist and novelist Maureen Freely, said that translating Turkish to English was particularly difficult. “It’s the voice, the music, the way Turkish writers play with time and structure, the aesthetic qualities of Turkish. The translator needs to find a way to capture this. It’s not just the sense, but capturing the magic that is there. The Turkish mind has a greater understanding of time and tense. Anglo-Saxon minds are more closed. We always want to know who what where when, but you can go through a whole book in Turkish not knowing that.”

    But of course great things are happening in the field of translation, most notably the Turkish government’s TEDA “subvention” program, which was established in 2005 and provides grants for the translation of Turkish literature outside the country. “We have had 1,400 applications so far and have published 900 books,” said Professor Onur Bilge Kula, General Director of Libraries and Publications, Ministry of Culture and Tourism, and a driving force behind the Market Focus program. “Turkish literature is now available in 57 countries and in 53 languages. In the United States, we have supported the translation of 93 books in English. Turkish literature is now opening to the world and we are very proud of this initiative.”

    With the huge success of novels like The Kite Runner, Western publishers are aware that the next big property might come from this part of the world.  Freely, who runs the Literary Translation Centre at Frankfurt, had some good advice for Turkish publishers. She urged them not to worry overmuch about English or US sales, but use sales into European territories as a route in. “Editors in the UK love to visit the French, German, Spanish, Italian stands at Frankfurt. They’ll always ask ‘what’s going on?  What’s good? What should I know about?’ That can be a way of reaching these publishers.”

    For Turkish publishers, the next big opportunity to meet with US and UK publishers is just a few weeks away.